<<< Genesis 14-04 >>>

01 02 03 04 05 06 07 08 09 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24

בראשיתThe Westminster Leningrad Codexhebrew
1404שְׁתֵּ֤ים עֶשְׂרֵה֙ שָׁנָ֔ה עָבְד֖וּ אֶת־כְּדָרְלָעֹ֑מֶר וּשְׁלֹשׁ־עֶשְׂרֵ֥ה שָׁנָ֖ה מָרָֽדוּ׃
ΓενεσιςSeptuagintagreek1
1404δώδεκα ἔτη ἐδούλευον τῷ Χοδολλογομορ, τῷ δὲ τρισκαιδεκάτῳ ἔτει ἀπέστησαν.
GenesisSeptuagintagreek2
1404dôdeka etê edouleuon tô Chodollogomor tô de triskaidekatô etei apestêsan
GenesisHieronymuslatin1
1404duodecim enim annis servierant Chodorlahomor et tertiodecimo anno recesserunt ab eo
GenesisBiblia Sacra Vulgatalatin2
1404Duodecim enim annis servierunt Chodorlahomor, et tertiodecimo anno recesserunt ab eo.
GenesiConferenza Episcopale Italianaitalian
1404Per dodici anni essi erano stati sottomessi a Chedorlaomer, ma il tredicesimo anno si erano ribellati.
GénesisReina-Valera Antiguaspanish
1404Doce años habían servido á Chêdorlaomer, y al décimotercio año se rebelaron.
GenèseFrench Ostervald Biblefrench1
1404Douze ans ils avaient été assujettis à Kedor-Laomer; mais la treizième année, ils se révoltèrent.
GenèseLouis Segondfrench2
1404Pendant douze ans, ils avaient été soumis à Kedorlaomer; et la treizième année, ils s'étaient révoltés.
GenesisBible in Basic Englishenglish1
1404For twelve years they were under the rule of Chedorlaomer, but in the thirteenth year they put off his control.
GenesisBritish English Septuagint 2012english2
1404Twelve years they served Chodollogomor, and the thirteenth year they revolted.
GenesisDarby Translationenglish3
1404Twelve years had they served Chedorlaomer; and in the thirteenth year they rebelled.
GenesisDouay-Rheims 1899 American Editionenglish4
1404For they had served Chodorlahomor twelve years, and in the thirteenth year they revolted from him.
GenesisKing James Versionenglish5
1404Twelve years they served Chedorlaomer, and in the thirteenth year they rebelled.
GenesisWorld English Bibleenglish6
1404They served Chedorlaomer for twelve years, and in the thirteenth year they rebelled.
GenesisWycliffe Bibleenglish7
1404For in twelue yeer thei seruyden Chodorlaomor, and in the threttenthe yeer thei departiden fro hym.
GenesisYoung's Literal Translationenglish8
1404twelve years they served Chedorlaomer, and the thirteenth year they rebelled.
GenesisAmerican Standard Versionenglish9
1404Twelve years they served Chedorlaomer, and in the thirteenth year they rebelled.
1MoseGerman Luther Bible 1545german1
1404Denn sie waren zwelff jar vnter dem könige KedorLaomor gewesen / vnd im dreizehenden jar waren sie von jm abgefallen.
1MoseGerman Luther Bible 1912german2
1404Denn sie waren zwölf Jahre unter dem König Kedor-Laomor gewesen, und im dreizehnten Jahr waren sie von ihm abgefallen.
1MoseMenge Bibelgerman3
1404Zwölf Jahre lang waren sie dem Kedorlaomer untertan gewesen, aber im dreizehnten Jahre waren sie von ihm abgefallen.
1MoseGerman Textbibelgerman4
1404Zwölf Jahre hindurch waren sie Kedorlaomer unterthan gewesen und im dreizehnten waren sie abgefallen.
1MoseGerman Unrevised Elberfelder Biblegerman5
1404Zwölf Jahre hatten sie Kedorlaomer gedient, und im dreizehnten Jahre empörten sie sich.
1MoseSchlachter 1951german6
1404Sie waren zwölf Jahre lang Kedor-Laomer untertan gewesen, aber im dreizehnten Jahre fielen sie von ihm ab.
GenesisDutch Bible 1939dutch
1404Twaalf jaar lang hadden zij Kedor-Laómer gediend, maar in het dertiende jaar waren zij in opstand gekomen.
1MosebogDette er Biblen på danskdanish
1404I tolv År havde de stået under Kedorlaomer, men i det trettende faldt de fra;
1MosebokSvenska 1917swedish
1404I tolv år hade de varit under Kedorlaomer, men i det trettonde året hade de avfallit.
1MosebokDet Norsk Bibelselskap 1930norwegian
1404Tolv år hadde de tjent Kedorlaomer, men i det trettende år var de falt fra.
1MooseksenRaamattu 1933/38finnish
1404Kaksitoista vuotta he olivat olleet Kedorlaomerille alamaiset, mutta kolmantenatoista vuotena he tekivät kapinan.

<<< Genesis 14-04 >>>