<<< Genesis 11-28 >>>

01 02 03 04 05 06 07 08 09 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32

בראשיתThe Westminster Leningrad Codexhebrew
1128וַיָּ֣מָת הָרָ֔ן עַל־פְּנֵ֖י תֶּ֣רַח אָבִ֑יו בְּאֶ֥רֶץ מוֹלַדְתּ֖וֹ בְּא֥וּר כַּשְׂדִּֽים׃
ΓενεσιςSeptuagintagreek1
1128καὶ ἀπέθανεν Αρραν ἐνώπιον Θαρα τοῦ πατρὸς αὐτοῦ ἐν τῇ γῇ, ᾗ ἐγενήθη, ἐν τῇ χώρᾳ τῶν Χαλδαίων.
GenesisSeptuagintagreek2
1128kai apethanen Arran enôpion Thara tou patros autou en tê gê ê egenêthê en tê chôra tôn Chaldaiôn
GenesisHieronymuslatin1
1128mortuusque est Aran ante Thare patrem suum in terra nativitatis suae in Ur Chaldeorum
GenesisBiblia Sacra Vulgatalatin2
1128Mortuusque est Aran ante Thare patrem suum, in terra nativitatis suae, in Ur Chaldaeorum.
GenesiConferenza Episcopale Italianaitalian
1128Aran poi morì alla presenza di suo padre Terach nella sua terra natale, in Ur dei Caldei.
GénesisReina-Valera Antiguaspanish
1128Y murió Harán antes que su padre Thare en la tierra de su naturaleza, en Ur de los Caldeos.
GenèseFrench Ostervald Biblefrench1
1128Et Haran mourut en présence de Tharé son père, au pays de sa naissance, à Ur des Caldéens.
GenèseLouis Segondfrench2
1128Et Haran mourut en présence de Térach, son père, au pays de sa naissance, à Ur en Chaldée. -
GenesisBible in Basic Englishenglish1
1128And death came to Haran when he was with his father Terah in the land of his birth, Ur of the Chaldees.
GenesisBritish English Septuagint 2012english2
1128And Arrhan died in the presence of Tharrha his father, in the land in which he was born, in the country of the Chaldees.
GenesisDarby Translationenglish3
1128And Haran died before the face of his father Terah in the land of his nativity at Ur of the Chaldeans.
GenesisDouay-Rheims 1899 American Editionenglish4
1128And Aran died before Thare his father, in the land of his nativity in Ur of the Chaldees.
GenesisKing James Versionenglish5
1128And Haran died before his father Terah in the land of his nativity, in Ur of the Chaldees.
GenesisWorld English Bibleenglish6
1128Haran died in the land of his birth, in Ur of the Chaldees, while his father Terah was still alive.
GenesisWycliffe Bibleenglish7
1128and Aran diede bifore Thare, his fadir, in the lond of his natiuite, in Vr of Caldeis.
GenesisYoung's Literal Translationenglish8
1128and Haran dieth in the presence of Terah his father, in the land of his birth, in Ur of the Chaldees.
GenesisAmerican Standard Versionenglish9
1128And Haran died before his father Terah in the land of his nativity, in Ur of the Chaldees.
1MoseGerman Luther Bible 1545german1
1128Haran aber starb vor seinem Vater Tharah in seinem Vaterland zu Vr in Chaldea.
1MoseGerman Luther Bible 1912german2
1128Haran aber starb vor seinem Vater Tharah in seinem Vaterlande zu Ur in Chaldäa.
1MoseMenge Bibelgerman3
1128Haran starb dann noch bei Lebzeiten seines Vaters Tharah in seinem Geburtslande, zu Ur in Chaldäa.
1MoseGerman Textbibelgerman4
1128Es starb jedoch Haran vor seinem Vater Tharah in seinem Geburtslande, zu Ur in Chaldäa.
1MoseGerman Unrevised Elberfelder Biblegerman5
1128Und Haran starb vor dem Angesicht seines Vaters Tarah, in dem Lande seiner Geburt, zu Ur in Chaldäa.
1MoseSchlachter 1951german6
1128Und Haran starb vor seinem Vater Terach im Lande seiner Geburt zu Ur in Chaldäa.
GenesisDutch Bible 1939dutch
1128Haran stierf nog bij het leven van Tara, zijn vader, in zijn geboorteland, in Oer der Chaldeën.
1MosebogDette er Biblen på danskdanish
1128Haran døde i sin Fader Taras Levetid i sin Hjemstavn i Ur Kasdim.
1MosebokSvenska 1917swedish
1128Och Haran dog hos sin fader Tera i sitt fädernesland, i det kaldeiska Ur.
1MosebokDet Norsk Bibelselskap 1930norwegian
1128Og Haran døde hos sin far Tarah i sitt fedreland, i Ur i Kaldea.
1MooseksenRaamattu 1933/38finnish
1128Ja Haaran kuoli ennen isäänsä Terahia synnyinmaassansa, Kaldean Uurissa.

<<< Genesis 11-28 >>>