<<< Genesis 11-13 >>>

01 02 03 04 05 06 07 08 09 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32

בראשיתThe Westminster Leningrad Codexhebrew
1113וַֽיְחִ֣י אַרְפַּכְשַׁ֗ד אַֽחֲרֵי֙ הוֹלִיד֣וֹ אֶת־שֶׁ֔לַח שָׁלֹ֣שׁ שָׁנִ֔ים וְאַרְבַּ֥ע מֵא֖וֹת שָׁנָ֑ה וַיּ֥וֹלֶד בָּנִ֖ים וּבָנֽוֹת׃ ס
ΓενεσιςSeptuagintagreek1
1113καὶ ἔζησεν Αρφαξαδ μετὰ τὸ γεννῆσαι αὐτὸν τὸν Καιναν ἔτη τετρακόσια τριάκοντα καὶ ἐγέννησεν υἱοὺς καὶ θυγατέρας καὶ ἀπέθανεν. Καὶ ἔζησεν Καιναν ἑκατὸν τριάκοντα ἔτη καὶ ἐγέννησεν τὸν Σαλα. καὶ ἔζησεν Καιναν μετὰ τὸ γεννῆσαι αὐτὸν τὸν Σαλα ἔτη τριακόσια τριάκοντα καὶ ἐγέννησεν υἱοὺς καὶ θυγατέρας καὶ ἀπέθανεν.
GenesisSeptuagintagreek2
1113kai ezêsen Arphaxad meta to gennêsai auton ton Kainan etê tetrakosia triakonta kai egennêsen uious kai thugateras kai apethanen kai ezêsen Kainan ekaton triakonta etê kai egennêsen ton Sala kai ezêsen Kainan meta to gennêsai auton ton Sala etê triakosia triakonta kai egennêsen uious kai thugateras kai apethanen
GenesisHieronymuslatin1
1113vixitque Arfaxad postquam genuit Sale trecentis tribus annis et genuit filios et filias
GenesisBiblia Sacra Vulgatalatin2
1113Vixitque Arphaxad, postquam genuit Sale, trecentis tribus annis: et genuit filios et filias.
GenesiConferenza Episcopale Italianaitalian
1113Arpacsad, dopo aver generato Selach, visse quattrocentotrè anni e generò figli e figlie.
GénesisReina-Valera Antiguaspanish
1113Y vivió Arphaxad, después que engendró á Sala, cuatrocientos y tres años, y engendró hijos é hijas.
GenèseFrench Ostervald Biblefrench1
1113Et Arpacshad, après qu'il eut engendré Shélach, vécut quatre cent trois ans; et il engendra des fils et des filles.
GenèseLouis Segondfrench2
1113Arpacschad vécut, après la naissance de Schélach, quatre cent trois ans; et il engendra des fils et des filles.
GenesisBible in Basic Englishenglish1
1113And after the birth of Shelah, Arpachshad went on living for four hundred and three years, and had sons and daughters:
GenesisBritish English Septuagint 2012english2
1113And Arphaxad lived after he had begotten Cainan, four hundred years, and begot sons and daughters, and died. And Cainan lived a hundred and thirty years and begot Sala; and Canaan lived after he had begotten Sala, three hundred and thirty years, and begot sons and daughters, and died.
GenesisDarby Translationenglish3
1113And Arphaxad lived after he had begotten Shelah four hundred and three years, and begot sons and daughters.
GenesisDouay-Rheims 1899 American Editionenglish4
1113And Arphaxad lived after he begot Sale, three hundred and three years; and begot sons and daughters.
GenesisKing James Versionenglish5
1113And Arphaxad lived after he begat Salah four hundred and three years, and begat sons and daughters.
GenesisWorld English Bibleenglish6
1113Arpachshad lived four hundred three years after he became the father of Shelah, and became the father of more sons and daughters.
GenesisWycliffe Bibleenglish7
1113and Arfaxath lyuede aftir that he gendride Sale thre hundride and thre yeer, and gendride sones and douytris.
GenesisYoung's Literal Translationenglish8
1113And Arphaxad liveth after his begetting Salah four hundred and three years, and begetteth sons and daughters.
GenesisAmerican Standard Versionenglish9
1113and Arpachshad lived after he begat Shelah four hundred and three years, and begat sons and daughters.
1MoseGerman Luther Bible 1545german1
1113Vnd lebet darnach vierhundert vnd drey jar / vnd zeuget Söne vnd Töchter.
1MoseGerman Luther Bible 1912german2
1113und lebte darnach vierhundertunddrei Jahre und zeugte Söhne und Töchter.
1MoseMenge Bibelgerman3
1113Nach der Geburt Selahs lebte Arpachsad noch 403 Jahre und hatte Söhne und Töchter. -
1MoseGerman Textbibelgerman4
1113Nach der Erzeugung Selahs aber lebte Arpachsad noch 403 Jahre und erzeugte Söhne und Töchter.
1MoseGerman Unrevised Elberfelder Biblegerman5
1113Und Arpaksad lebte, nachdem er Schelach gezeugt hatte, vierhundertdrei Jahre und zeugte Söhne und Töchter. -
1MoseSchlachter 1951german6
1113und nachdem Arpakschad den Schelach gezeugt hatte, lebte er noch 403 Jahre und zeugte Söhne und Töchter.
GenesisDutch Bible 1939dutch
1113Arpaksad leefde, nadat hij Sála verwekt had, nog vierhonderd drie jaar, en verwekte zonen en dochters.
1MosebogDette er Biblen på danskdanish
1113og efter at Arpaksjad havde avlet Sjela, levede han 403 År og avlede Sønner og Døtre.
1MosebokSvenska 1917swedish
1113Och sedan Arpaksad hade fött Sela, levde han fyra hundra tre år och födde söner och döttrar.
1MosebokDet Norsk Bibelselskap 1930norwegian
1113Og efterat Arpaksad hadde fått Salah, levde han ennu fire hundre og tre år og fikk sønner og døtre.
1MooseksenRaamattu 1933/38finnish
1113Ja Arpaksad eli Selahin syntymän jälkeen neljäsataa kolme vuotta, ja hänelle syntyi poikia ja tyttäriä.

<<< Genesis 11-13 >>>