<<< Genesis 11-01 >>>

01 02 03 04 05 06 07 08 09 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32

בראשיתThe Westminster Leningrad Codexhebrew
1101וַֽיְהִ֥י כָל־הָאָ֖רֶץ שָׂפָ֣ה אֶחָ֑ת וּדְבָרִ֖ים אֲחָדִֽים׃
ΓενεσιςSeptuagintagreek1
1101Καὶ ἦν πᾶσα ἡ γῆ χεῖλος ἕν, καὶ φωνὴ μία πᾶσιν.
GenesisSeptuagintagreek2
1101kai ên pasa ê gê cheilos en kai phônê mia pasin
GenesisHieronymuslatin1
1101erat autem terra labii unius et sermonum eorundem
GenesisBiblia Sacra Vulgatalatin2
1101Erat autem terra labii unius, et sermonum eorumdem.
GenesiConferenza Episcopale Italianaitalian
1101Tutta la terra aveva una sola lingua e le stesse parole.
GénesisReina-Valera Antiguaspanish
1101ERA entonces toda la tierra de una lengua y unas mismas palabras.
GenèseFrench Ostervald Biblefrench1
1101Or toute la terre avait le même langage et les mêmes mots.
GenèseLouis Segondfrench2
1101Toute la terre avait une seule langue et les mêmes mots.
GenesisBible in Basic Englishenglish1
1101And all the earth had one language and one tongue.
GenesisBritish English Septuagint 2012english2
1101And all the earth was one lip, and there was one language to all.
GenesisDarby Translationenglish3
1101And the whole earth had one language, and the same words.
GenesisDouay-Rheims 1899 American Editionenglish4
1101And the earth was of one tongue, and of the same speech.
GenesisKing James Versionenglish5
1101And the whole earth was of one language, and of one speech.
GenesisWorld English Bibleenglish6
1101The whole earth was of one language and of one speech.
GenesisWycliffe Bibleenglish7
1101Forsothe the lond was of o langage, and of the same speche.
GenesisYoung's Literal Translationenglish8
1101And the whole earth is of one pronunciation, and of the same words,
GenesisAmerican Standard Versionenglish9
1101And the whole earth was of one language and of one speech.
1MoseGerman Luther Bible 1545german1
1101ES hatte aber alle Welt einerley zungen vnd sprache.
1MoseGerman Luther Bible 1912german2
1101Es hatte aber alle Welt einerlei Zunge und Sprache.
1MoseMenge Bibelgerman3
1101Es hatte aber die ganze Erdbevölkerung eine einzige Sprache und einerlei Worte.
1MoseGerman Textbibelgerman4
1101Es hatte aber die ganze Menschheit eine Sprache und einerlei Worte.
1MoseGerman Unrevised Elberfelder Biblegerman5
1101Und die ganze Erde hatte eine Sprache und einerlei Worte.
1MoseSchlachter 1951german6
1101Es hatte aber die ganze Welt einerlei Sprache und einerlei Rede.
GenesisDutch Bible 1939dutch
1101Nog sprak heel de aarde eenzelfde taal en dezelfde woorden.
1MosebogDette er Biblen på danskdanish
1101Hele Menneskeheden havde eet Tungemål og samme Sprog.
1MosebokSvenska 1917swedish
1101Och hela jorden hade enahanda tungomål och talade på enahanda sätt.
1MosebokDet Norsk Bibelselskap 1930norwegian
1101Og hele jorden hadde ett tungemål og ens tale.
1MooseksenRaamattu 1933/38finnish
1101Ja kaikessa maassa oli yksi kieli ja yksi puheenparsi.

<<< Genesis 11-01 >>>