<<< Genesis 07-11 >>>

01 02 03 04 05 06 07 08 09 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24

בראשיתThe Westminster Leningrad Codexhebrew
711בִּשְׁנַ֨ת שֵׁשׁ־מֵא֤וֹת שָׁנָה֙ לְחַיֵּי־נֹ֔חַ בַּחֹ֙דֶשׁ֙ הַשֵּׁנִ֔י בְּשִׁבְעָֽה־עָשָׂ֥ר י֖וֹם לַחֹ֑דֶשׁ בַּיּ֣וֹם הַזֶּ֗ה נִבְקְעוּ֙ כָּֽל־מַעְיְנֹת֙ תְּה֣וֹם רַבָּ֔ה וַאֲרֻבֹּ֥ת הַשָּׁמַ֖יִם נִפְתָּֽחוּ׃
ΓενεσιςSeptuagintagreek1
711ἐν τῷ ἑξακοσιοστῷ ἔτει ἐν τῇ ζωῇ τοῦ Νωε, τοῦ δευτέρου μηνός, ἑβδόμῃ καὶ εἰκάδι τοῦ μηνός, τῇ ἡμέρᾳ ταύτῃ ἐρράγησαν πᾶσαι αἱ πηγαὶ τῆς ἀβύσσου, καὶ οἱ καταρράκται τοῦ οὐρανοῦ ἠνεῴχθησαν,
GenesisSeptuagintagreek2
711en t exakosiost etei en t z tou Ne tou deuterou mnos ebdom kai eikadi tou mnos t mera taut erragsan pasai ai pgai ts abussou kai oi katarraktai tou ouranou nechthsan
GenesisHieronymuslatin1
711anno sescentesimo vitae Noe mense secundo septimodecimo die mensis rupti sunt omnes fontes abyssi magnae et cataractae caeli apertae sunt
GenesisBiblia Sacra Vulgatalatin2
711Anno sexcentesimo vitae Noe, mense secundo, septimodecimo die mensis, rupti sunt omnes fontes abyssi magnae, et cataractae caeli apertae sunt:
GenesiConferenza Episcopale Italianaitalian
711nell'anno seicentesimo della vita di No, nel secondo mese, il diciassette del mese, proprio in quello stesso giorno, eruppero tutte le sorgenti del grande abisso e le cateratte del cielo si aprirono.
GénesisReina-Valera Antiguaspanish
711El ao seiscientos de la vida de No, en el mes segundo diecisiete das del mes, aquel da fueron rotas todas las fuentes del grande abismo, y las cataratas de los cielos fueron abiertas;
GenèseFrench Ostervald Biblefrench1
711En l'an six cent de la vie de No, au second mois, au dix-septime jour du mois, en ce jour-l, toutes les sources du grand abme clatrent, et les bondes des cieux s'ouvrirent.
GenèseLouis Segondfrench2
711L'an six cent de la vie de No, le second mois, le dix-septime jour du mois, en ce jour-l toutes les sources du grand abme jaillirent, et les cluses des cieux s'ouvrirent.
GenesisBible in Basic Englishenglish1
711In the six hundredth year of Noah's life, in the second month, on the seventeenth day of the month, all the fountains of the great deep came bursting through, and the windows of heaven were open;
GenesisBritish English Septuagint 2012english2
711In the six hundredth year of the life of Noe, in the second month, on the twenty- seventh day of the month, on this day all the fountains of the abyss were broken up, and the flood- gates of heaven were opened.
GenesisDarby Translationenglish3
711In the six hundredth year of Noah's life, in the second month, on the seventeenth day of the month, on that same day all the fountains of the great deep were broken up, and the windows of heaven were opened.
GenesisDouay-Rheims 1899 American Editionenglish4
711In the six hundredth year of the life of Noe, in the second month, in the seventeenth day of the month, all the fountains of the great deep were broken up, and the flood gates of heaven were opened:
GenesisKing James Versionenglish5
711In the six hundredth year of Noah's life, in the second month, the seventeenth day of the month, the same day were all the fountains of the great deep broken up, and the windows of heaven were opened.
GenesisWorld English Bibleenglish6
711In the six hundredth year of Noah's life, in the second month, on the seventeenth day of the month, on that day all the fountains of the great deep burst open, and the sky's windows opened.
GenesisWycliffe Bibleenglish7
711In the sixe hundrid yeer of the lijf of Noe, in the secunde moneth, in the seuententhe dai of the moneth, alle the wellis of the greet see weren brokun, and the wyndowis of heuene weren opened,
GenesisYoung's Literal Translationenglish8
711In the six hundredth year of the life of Noah, in the second month, in the seventeenth day of the month, in this day have been broken up all fountains of the great deep, and the net-work of the heavens hath been opened,
GenesisAmerican Standard Versionenglish9
711In the six hundredth year of Noah's life, in the second month, on the seventeenth day of the month, on the same day were all the fountains of the great deep broken up, and the windows of heaven were opened.
1MoseGerman Luther Bible 1545german1
711JN dem sechshunderten jar des alters Noah / am siebenzehenden tag des andern Monden / das ist der tag / da auffbrachen alle Brnne der grossen Tieffen /vnd theten sich auff die Fenster des Himels /
1MoseGerman Luther Bible 1912german2
711In dem sechshundertsten Jahr des Alters Noahs, am siebzehnten Tage des zweiten Monats, das ist der Tag, da aufbrachen alle Brunnen der groen Tiefe, und taten sich auf die Fenster des Himmels,
1MoseMenge Bibelgerman3
711Es war im sechshundertsten Lebensjahre Noahs, am siebzehnten Tage des zweiten Monats: an diesem Tage brachen alle Quellen der groen Tiefe auf, und die Fenster des Himmels ffneten sich,
1MoseGerman Textbibelgerman4
711Im sechshundertsten Lebensjahre Noahs, im zweiten Monat, am siebzehnten Tage des Monats, an diesem Tage brachen auf alle Sprudel der groen Meerestiefe, und die Gitter des Himmels thaten sich auf.
1MoseGerman Unrevised Elberfelder Biblegerman5
711Im sechshundertsten Jahre des Lebens Noahs, im zweiten Monat, am siebzehnten Tage des Monats, an diesem Tage brachen auf alle Quellen der groen Tiefe, und die Fenster des Himmels taten sich auf.
1MoseSchlachter 1951german6
711Im sechshundertsten Lebensjahre Noahs, am siebzehnten Tage des zweiten Monats, an dem Tage brachen alle Quellen der groen Tiefe auf, und die Fenster des Himmels ffneten sich.
GenesisDutch Bible 1939dutch
711In het zeshonderdste levensjaar van No, in de tweede maand, op de zeven en twintigste dag van de maand, toen braken alle kolken los van de geweldige afgrond, en werden de sluizen van de hemel geopend;
1MosebogDette er Biblen p danskdanish
711i Noas 600de Lever p den syttende Dag i den anden Mned, den Dag brast det store Verdensdybs Kilder, og Himmelens Sluser bnedes,
1MosebokSvenska 1917swedish
711I det r d Noa var sex hundra r gammal, i andra mnaden, p sjuttonde dagen i mnaden, den dagen brto alla det stora djupets kllor fram, och himmelens fnster ppnade sig,
1MosebokDet Norsk Bibelselskap 1930norwegian
711I det r da Noah var seks hundre r gammel, i den annen mned, den syttende dag i mneden, den dag brast alle kilder i det store dyp, og himmelens sluser pnedes,
1MooseksenRaamattu 1933/38finnish
711Ja sin vuonna, jona Nooa oli kuudensadan vuoden vanha, sen toisena kuukautena, kuukauden seitsemntentoista pivn, sin pivn puhkesivat kaikki suuren syvyyden lhteet, ja taivaan akkunat aukenivat.

<<< Genesis 07-11 >>>