<<< Genesis 05-19 >>>

01 02 03 04 05 06 07 08 09 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32

בראשיתThe Westminster Leningrad Codexhebrew
519וַֽיְחִי־יֶ֗רֶד אַֽחֲרֵי֙ הוֹלִיד֣וֹ אֶת־חֲנ֔וֹךְ שְׁמֹנֶ֥ה מֵא֖וֹת שָׁנָ֑ה וַיּ֥וֹלֶד בָּנִ֖ים וּבָנֽוֹת׃
ΓενεσιςSeptuagintagreek1
519καὶ ἔζησεν Ιαρεδ μετὰ τὸ γεννῆσαι αὐτὸν τὸν Ενωχ ὀκτακόσια ἔτη καὶ ἐγέννησεν υἱοὺς καὶ θυγατέρας.
GenesisSeptuagintagreek2
519kai ezêsen Iared meta to gennêsai auton ton Enôch oktakosia etê kai egennêsen uious kai thugateras
GenesisHieronymuslatin1
519et vixit Iared postquam genuit Enoch octingentos annos et genuit filios et filias
GenesisBiblia Sacra Vulgatalatin2
519Et vixit Jared, postquam genuit Henoch, octingentis annis, et genuit filios et filias.
GenesiConferenza Episcopale Italianaitalian
519Iared, dopo aver generato Enoch, visse ancora ottocento anni e generò figli e figlie.
GénesisReina-Valera Antiguaspanish
519Y vivió Jared, después que engendró á Henoch, ochocientos años: y engendró hijos é hijas.
GenèseFrench Ostervald Biblefrench1
519Et Jéred, après qu'il eut engendré Hénoc, vécut huit cent ans; et il engendra des fils et des filles.
GenèseLouis Segondfrench2
519Jéred vécut, après la naissance d'Hénoc, huit cents ans; et il engendra des fils et des filles.
GenesisBible in Basic Englishenglish1
519And Jared went on living after the birth of Enoch for eight hundred years, and had sons and daughters:
GenesisBritish English Septuagint 2012english2
519and Jared lived after his begetting Enoch, eight hundred years, and he begot sons and daughters.
GenesisDarby Translationenglish3
519And Jared lived after he had begotten Enoch eight hundred years, and begot sons and daughters.
GenesisDouay-Rheims 1899 American Editionenglish4
519And Jared lived after he begot Henoch, eight hundred years, and begot sons and daughters.
GenesisKing James Versionenglish5
519And Jared lived after he begat Enoch eight hundred years, and begat sons and daughters:
GenesisWorld English Bibleenglish6
519Jared lived after he became the father of Enoch eight hundred years, and became the father of other sons and daughters.
GenesisWycliffe Bibleenglish7
519And Jared lyuede aftir that he gendride Enoth eiyte hundrid yeer, and gendride sones and douytris.
GenesisYoung's Literal Translationenglish8
519And Jared liveth after his begetting Enoch eight hundred years, and begetteth sons and daughters.
GenesisAmerican Standard Versionenglish9
519and Jared lived after he begat Enoch eight hundred years, and begat sons and daughters:
1MoseGerman Luther Bible 1545german1
519Vnd lebet darnach acht hundert jar / vnd zeuget Söne vnd Töchtere /
1MoseGerman Luther Bible 1912german2
519und er lebte darnach achthundert Jahre und zeugte Söhne und Töchter;
1MoseMenge Bibelgerman3
519Nach der Geburt Henochs lebte Jered noch 800 Jahre und hatte Söhne und Töchter.
1MoseGerman Textbibelgerman4
519Nach der Erzeugung Henochs aber lebte Jared noch 800 Jahre und erzeugte Söhne und Töchter.
1MoseGerman Unrevised Elberfelder Biblegerman5
519Und Jered lebte, nachdem er Henoch gezeugt hatte, achthundert Jahre und zeugte Söhne und Töchter.
1MoseSchlachter 1951german6
519und Jared, nachdem er den Henoch gezeugt, lebte 800 Jahre und zeugte Söhne und Töchter;
GenesisDutch Bible 1939dutch
519En Járed leefde, nadat hij Henok verwekt had, nog achthonderd jaar, en verwekte zonen en dochters.
1MosebogDette er Biblen på danskdanish
519og efter at Jered havde avlet Enok, levede han 800 År og avlede Sønner og Døtre;
1MosebokSvenska 1917swedish
519Och sedan Jered hade fött Hanok, levde han åtta hundra år och födde söner och döttrar.
1MosebokDet Norsk Bibelselskap 1930norwegian
519Og efterat Jared hadde fått Enok, levde han ennu åtte hundre år og fikk sønner og døtre.
1MooseksenRaamattu 1933/38finnish
519Ja Jered eli Hanokin syntymän jälkeen kahdeksansataa vuotta, ja hänelle syntyi poikia ja tyttäriä.

<<< Genesis 05-19 >>>