<<< Genesis 05-10 >>>

01 02 03 04 05 06 07 08 09 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32

בראשיתThe Westminster Leningrad Codexhebrew
510וַֽיְחִ֣י אֱנ֗וֹשׁ אַֽחֲרֵי֙ הוֹלִיד֣וֹ אֶת־קֵינָ֔ן חֲמֵ֤שׁ עֶשְׂרֵה֙ שָׁנָ֔ה וּשְׁמֹנֶ֥ה מֵא֖וֹת שָׁנָ֑ה וַיּ֥וֹלֶד בָּנִ֖ים וּבָנֽוֹת׃
ΓενεσιςSeptuagintagreek1
510καὶ ἔζησεν Ενως μετὰ τὸ γεννῆσαι αὐτὸν τὸν Καιναν ἑπτακόσια καὶ δέκα πέντε ἔτη καὶ ἐγέννησεν υἱοὺς καὶ θυγατέρας.
GenesisSeptuagintagreek2
510kai ezêsen Enôs meta to gennêsai auton ton Kainan eptakosia kai deka pente etê kai egennêsen uious kai thugateras
GenesisHieronymuslatin1
510post cuius ortum vixit octingentis quindecim annis et genuit filios et filias
GenesisBiblia Sacra Vulgatalatin2
510Post cujus ortum vixit octingentis quindecim annis, et genuit filios et filias.
GenesiConferenza Episcopale Italianaitalian
510Enos, dopo aver generato Kenan, visse ancora ottocentoquindici anni e generò figli e figlie.
GénesisReina-Valera Antiguaspanish
510Y vivió Enós después que engendró á Cainán, ochocientos y quince años: y engendró hijos é hijas.
GenèseFrench Ostervald Biblefrench1
510Et Énosh, après qu'il eut engendré Kénan, vécut huit cent quinze ans; et il engendra des fils et des filles.
GenèseLouis Segondfrench2
510Énosch vécut, après la naissance de Kénan, huit cent quinze ans; et il engendra des fils et des filles.
GenesisBible in Basic Englishenglish1
510And after the birth of Kenan, Enosh went on living for eight hundred and fifteen years, and had sons and daughters:
GenesisBritish English Septuagint 2012english2
510And Enos lived after his begetting Cainan, seven hundred and fifteen years, and he begot sons and daughters.
GenesisDarby Translationenglish3
510And Enosh lived after he had begotten Cainan eight hundred and fifteen years, and begot sons and daughters.
GenesisDouay-Rheims 1899 American Editionenglish4
510After whose birth he lived eight hundred and fifteen years, and begot sons and daughters.
GenesisKing James Versionenglish5
510And Enos lived after he begat Cainan eight hundred and fifteen years, and begat sons and daughters:
GenesisWorld English Bibleenglish6
510Enosh lived after he became the father of Kenan eight hundred fifteen years, and became the father of other sons and daughters.
GenesisWycliffe Bibleenglish7
510aftir whos birthe Enos lyuede eiyte hundrid and fiftene yeer, and gendride sones and douytris.
GenesisYoung's Literal Translationenglish8
510And Enos liveth after his begetting Cainan eight hundred and fifteen years, and begetteth sons and daughters.
GenesisAmerican Standard Versionenglish9
510and Enosh lived after he begat Kenan eight hundred and fifteen years, and begat sons and daughters:
1MoseGerman Luther Bible 1545german1
510Vnd lebet darnach acht hundert vnd funffzehen jar /vnd zeuget Söne vnd Töchtere /
1MoseGerman Luther Bible 1912german2
510und lebte darnach achthundertundfünzig Jahre und zeugte Söhne und Töchter;
1MoseMenge Bibelgerman3
510Nach der Geburt Kenans lebte Enos noch 815 Jahre und hatte Söhne und Töchter.
1MoseGerman Textbibelgerman4
510Nach der Erzeugung Kenans aber lebte Enos noch 815 Jahre und erzeugte Söhne und Töchter.
1MoseGerman Unrevised Elberfelder Biblegerman5
510Und Enos lebte, nachdem er Kenan gezeugt hatte, achthundertfünfzehn Jahre und zeugte Söhne und Töchter.
1MoseSchlachter 1951german6
510und Enosch, nachdem er den Kenan gezeugt, lebte 815 Jahre und zeugte Söhne und Töchter;
GenesisDutch Bible 1939dutch
510En Enos leefde, nadat hij Kaïnan verwekt had, nog achthonderd vijftien jaar, en verwekte zonen en dochters.
1MosebogDette er Biblen på danskdanish
510og efter at Enosj havde avlet Kenan, levede han 815 År og avlede Sønner og Døtre;
1MosebokSvenska 1917swedish
510Och sedan Enos hade fött Kenan, levde han åtta hundra femton år och födde söner och döttrar.
1MosebokDet Norsk Bibelselskap 1930norwegian
510Og efterat Enos hadde fått Kenan, levde han ennu åtte hundre og femten år og fikk sønner og døtre.
1MooseksenRaamattu 1933/38finnish
510Ja Enos eli Keenanin syntymän jälkeen kahdeksansataa viisitoista vuotta, ja hänelle syntyi poikia ja tyttäriä.

<<< Genesis 05-10 >>>