<<< Genesis 04-21 >>>

01 02 03 04 05 06 07 08 09 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26

בראשיתThe Westminster Leningrad Codexhebrew
421וְשֵׁ֥ם אָחִ֖יו יוּבָ֑ל ה֣וּא הָיָ֔ה אֲבִ֕י כָּל־תֹּפֵ֥שׂ כִּנּ֖וֹר וְעוּגָֽב׃
ΓενεσιςSeptuagintagreek1
421καὶ ὄνομα τῷ ἀδελφῷ αὐτοῦ Ιουβαλ· οὗτος ἦν ὁ καταδείξας ψαλτήριον καὶ κιθάραν.
GenesisSeptuagintagreek2
421kai onoma tô adelphô autou Ioubal outos ên o katadeixas psaltêrion kai kitharan
GenesisHieronymuslatin1
421et nomen fratris eius Iubal ipse fuit pater canentium cithara et organo
GenesisBiblia Sacra Vulgatalatin2
421Et nomen fratris ejus Jubal: ipse fuit pater canentium cithara et organo.
GenesiConferenza Episcopale Italianaitalian
421Il fratello di questi si chiamava Iubal: egli fu il padre di tutti i suonatori di cetra e di flauto.
GénesisReina-Valera Antiguaspanish
421Y el nombre de su hermano fué Jubal, el cual fué padre de todos los que manejan arpa y órgano.
GenèseFrench Ostervald Biblefrench1
421Et le nom de son frère était Jubal; il fut père de tous ceux qui jouent de la harpe et du chalumeau.
GenèseLouis Segondfrench2
421Le nom de son frère était Jubal: il fut le père de tous ceux qui jouent de la harpe et du chalumeau.
GenesisBible in Basic Englishenglish1
421And his brother's name was Jubal: he was the father of all players on instruments of music.
GenesisBritish English Septuagint 2012english2
421And the name of his brother was Jubal; he it was who invented the lute and harp.
GenesisDarby Translationenglish3
421And his brother's name was Jubal: he was the father of those who handle the harp and pipe.
GenesisDouay-Rheims 1899 American Editionenglish4
421And his brother's name was Jubal; he was the father of them that play upon the harp and the organs.
GenesisKing James Versionenglish5
421And his brother's name was Jubal: he was the father of all such as handle the harp and organ.
GenesisWorld English Bibleenglish6
421His brother's name was Jubal, who was the father of all who handle the harp and pipe.
GenesisWycliffe Bibleenglish7
421and the name of his brother was Tubal, he was the fadir of syngeris in harpe and orgun.
GenesisYoung's Literal Translationenglish8
421and the name of his brother [is] Jubal, he hath been father of every one handling harp and organ.
GenesisAmerican Standard Versionenglish9
421And his brother's name was Jubal: he was the father of all such as handle the harp and pipe.
1MoseGerman Luther Bible 1545german1
421Vnd sein Bruder hies Jubal / Von dem sind herkomen die Geiger vnd Pfeiffer.
1MoseGerman Luther Bible 1912german2
421Und sein Bruder hieß Jubal; von dem sind hergekommen die Geiger und Pfeifer.
1MoseMenge Bibelgerman3
421Sein Bruder hieß Jubal; dieser wurde der Stammvater aller Zither- und Flötenspieler.
1MoseGerman Textbibelgerman4
421Sein Bruder aber hieß Jubal; dieser wurde der Stammvater aller derer, die sich mit Zither und Schalmei befassen.
1MoseGerman Unrevised Elberfelder Biblegerman5
421Und der Name seines Bruders war Jubal; dieser war der Vater aller derer, welche mit der Laute und der Flöte umgehen.
1MoseSchlachter 1951german6
421Und sein Bruder hieß Jubal; derselbe wurde der Vater aller Harfen und Flötenspieler.
GenesisDutch Bible 1939dutch
421Zijn broer heette Joebal; hij werd de vader van allen, die spelen op citer en fluit.
1MosebogDette er Biblen på danskdanish
421hans Broder hed Jubal; han blev Stamfader til alle dem, der spiller på Harpe og Fløjte.
1MosebokSvenska 1917swedish
421Och hans broder hette Jubal; han blev stamfader för alla dem som hantera harpa och pipa.
1MosebokDet Norsk Bibelselskap 1930norwegian
421Og hans bror hette Jubal; han blev stamfar til alle dem som spiller på harpe og fløite.
1MooseksenRaamattu 1933/38finnish
421Ja hänen veljensä nimi oli Juubal; hänestä tuli kaikkien niiden kantaisä, jotka kannelta ja huilua soittavat.

<<< Genesis 04-21 >>>