233 Wörterbuch altgriechisch - deutsch
συρτός - σφῡρ-ηλατέω
συρτός, gezogen, geschleppt; vom Wasser, geschlämmt; zu ziehen, zu schleppen; ein Schleppkleid
συρφετός, ὁ, alles Zusammengeschleppte, -gefegte, vom Winde Zusammengewehte, Kehricht, Unrat, Staub, Gemüll; χόρτος καὶ συρφετός, Heu und Spreu. Auch von Menschen: ordnungslos zusammengelaufener Hause, Gesindel; auch ein einzelner gemeiner, schlechter Mensch
συρφετ-ώδης, ες, von der Art des συρφετός, daraus bestehend, ohne Ordnung zusammengeworfen. Übertr., nach Art des gemeinen, zusammengelaufenen Gesindels, pöbelhaft
συρω, 1) ziehen, schleppen, schleifen, gewaltsam fortziehen, fortschleppen; übh. gewalttätig behandeln, mißhandeln; 2) von Flüssen: mit sich führen, spülen, dah. auch waschen und schlämmen
σῦς, ὁ, Schwein, Eber, Sau, lat. sus; ἄγριος, der wilde Eber; ἐοικότες συσὶ κάπροισι, als Bild der Stärke u. des wilden Mutes; auch häufig als Haustiere, Zucht- und Mastschweine. Man leitet das Wort gewöhnlich von σεύομαι her, σύμενος, wegen der heftigen, schnellen Bewegungen des Tieres im wilden Zustande
συ-σβέννῡμι, zusammen auslöschen
συ-σκάπτω, zusammengraben, zugraben, verschütten
συ-σκεδάννῡμι, mit anderen zugleich zerstreuen, zerstreuen helfen; ganz zerstreuen
συ-σκέλλω, zusammendörren
σύ-σκεμμα, τό, gemeinschaftliche Überlegung
συ-σκεπάζω, mit, ganz bedecken
συ-σκέπτομαι, mit, zusammen betrachten, überlegen
συ-σκευάζω, zusammenpacken, bes. zur Abreise zurechtlegen, rüsten; überh. zusammenbringen, zurecht machen, zu- od. vorbereiten; bes. auch Listen u. Ränke ersinnen; πράγματα συσκευάσαι, Händel anstiften; τινὶ τὴν βασιλείαν, einem die Herrschaft verschaffen; sein Gerät zusammenpacken und sich so zur Abreise fertig machen, ein- od. aufpacken, vasa colligere; συνεσκευασμένος, reisefertig; τὴν πορείαν, sich zur Reise rüsten; auch Lebensmittel und andere Reisebedürfnisse zusammenbringen; τὰ ἐν τῇ οἰκίᾳ, ausräumen und wegschaffen. Überh. für sich zusammenbringen, gewinnen, annehmen, mit List auf seine Seite bringen; auch von der Liebe. Auch wie das act., listig anstiften
συ-σκευασία, ἡ, Zubereitung, Zurüstung, bes. zur Reise, zum Marsch
συ-σκευαστής, ὁ, der Zubereitende, Zurüstende
συ-σκευή, ἡ, Zubereitung, Zurüstung, bes. auf dem Theater; übh. Gaukelei, Blendwerk
συ-σκευο-φορέω, mit, zugleich das Gepäck tragen
συ-σκευωρέομαι, mit, zugleich List, Ränke anwenden
συ-σκηνάω od. συσκηνέω, mit einem in demselben Zelte, Hause sein, leben, jemandes Zelt- oder Hausgenosse sein, mit einem zusammen essen
συ-σκηνήτρια, ἡ, Zelt-, Tischgenossin
συ-σκηνία, ἡ, das Zusammenwohnen in einem Zelte, Hause, bes. das Zusammenessen
συ-σκήνιον, τό, gew. im plur. τὰ συσκήνια, zur Bezeichnung der spartanischen φιδίτια
σύ-σκηνος, in einem Zelte, Hause zusammen wohnend od. lebend; bes. zusammen essend
συ-σκιάζω, ganz beschatten, bedecken
συ-σκίασις, ἡ, das Umschatten, die Beschattung, Bedeckung
συ-σκίασμα, τό, der umschattete, beschattete, bedeckte Ort, Gegenstand
σύ-σκιος, ganz umschattet, bedeckt; τὸ σύσκιον, das Schattige, der Schatten
συ-σκιρτάω, mit, zugleich springen, tanzen
συ-σκοπέω, mit, zugleich, zusammen besehen, betrachten
συ-σκοτάζω, 1) umfinstern, umdunkeln, ganz verfinstern; 2) intrans., rings finster, dunkel werden
συ-σκυθρωπάζω, mit od. zugleich finster, mürrisch, traurig sein, aussehen
συ-σμηρίζω, zusammenlöten
συ-σπαράσσω, mit, zugleich zerzausen
σύ-σπασις, ἡ, das Zusammenziehen, Zuziehen, Zuflicken
σύ-σπαστος, zusammengezogen, zusammenzuziehen, was sich zusammenziehen läßt
συ-σπάω, zusammenziehen, zuziehen; τὰς διφϑέρας, zusammennähen
συ-σπειράω, zusammenwinden, -wickeln, -drängen; τὴν τάξιν, τὴν φάλαγγα, die Schlachtordnung tiefer machen, so daß mehr Glieder hinter einander stehen; pass. sich zusammenziehen
συ-σπείρω, mit, zugleich, zusammen säen, besäen; χρυσὸς τῷ λοιπῷ κόσμῳ συνεσπαρμένος, mit darunter gestreut
συ-σπένδω, mit anderen spenden, das Trankopfer ausgießen; mit, zugleich ein Bündnis schließen, Frieden machen
συ-σπεύδω, mit, zugleich beeilen, beschleunigen, betreiben; τινί τι, es eifrig mit einem halten, ihm günstig sein
συ-σπλαγχνεύω, mit anderen zusammen die Eingeweide des Opfertieres essen
συ-σποδόω, zusammenhauen, zerstückeln
σύ-σπονδος, mit, zugleich das Trankopfer verrichtend
συ-σπουδάζω, 1) mit, zugleich eilen, ernstlich dabei sein; 2) trans., mit, zugleich ernsthaft betreiben, für einen, τινί τι; einem günstig sein, ihn begünstigen, τινί
συ-σπουδαστικός, ή, όν, mit, zugleich eifrig, ernsthaft betreibend
συσ-σαίνω, mit, zugleich schmeicheln, liebkosen, τινά; pass. sich geschmeichelt fühlen, woran Wohlbehagen empfinden
συσ-σαρκία, ἡ, das mit Fleisch Versehen od. fleischig Sein
συσ-σαρκόω, mit, durch Fleisch vereinigen, verbinden, verwachsen lassen
συσ-σάρκωσις, ἡ, das Vereinigen, Verwachsen mit, durch Fleisch
συσ-σάττω, ganz vollstopfen, ausfüllen
συσ-σεισμός, ὁ, Zusammenrüttelung, bes. durch Sturm; auch Erderschütterung, Erdbeben
συσ-σείω, zusammen schütteln, erschüttern, überh. zugleich, zusammen in Bewegung setzen
συσ-σεύω, mit, zugleich treiben, antreiben, in Bewegung setzen
συσ-σημαίνομαι, mit anderen zugleich ver-, untersiegeln, unterzeichnen. Act. mit andeuten
σύσ-σημος, mit bezeichnet, gestempelt, bes. von Maßen, Gewichten, als echt bezeichnet, geeicht; τὸ σύσσημον, = σύμβολον, ein verabredetes Zeichen
συσ-σήπω, mit in Fäulnis bringen; τροφήν, verdauen. Pass. zusammenfaulen
σύσ-σηψις, ἡ, das Mit-, Zusammenfaulen
συσ-σῑγάω, mit verschweigen
συσ-σῑτέω, zusammen speisen, essen
συσ-σῑτία, ἡ, u. συσ-σιτησις, ἡ, das Zusammenspeisen, gesellschaftliches Essen; der Verein mehrerer Zusammenspeisender
συσ-σῑτικός, ή, όν, zum gemeinschaftlichen Speisen gehörig
συσ-σῑτιον, τό, gew. im plur. τὰ συσσίτια, 1) das Zusammenspeisen, gemeinschaftliche Mahlzeit; dergleichen Lycurg in Sparta eingeführt hatte, an welchen alle Bürger Teil nahmen; 2) Ort des Zusammenspeisens, gemeinschaftlicher Speisesaal
συσ-σῑτο-ποιέω, 1) Getreide, Brot mit zubereiten; 2) mit dem Brote zubereiten, kneten
σύσ-σῑτος, mitspeisend, gemeinschaftlich essend, Tischgenosse
σύσ-σοια, ἡ, die gemeinschaftliche Bewegung mehrerer Körper nach einem Orte hin
συσ-σοῦμαι, sich zugleich, zusammen bewegen
συσ-σῡκο-φαντέω, mit einem gemeinschaftlich Ränke schmieden
συσ-σύρω, hin und her ziehen, zerren, dadurch beunruhigen
συσ-σώζω, mit, zugleich retten; erhalten, beibehalten
συσ-σωματο-ποιέω, mit, zugleich, zusammen in einen Körper bringen, einverleiben
σύσ-σωμος, zu einem Körper verbunden, in einen Körper vereinigt
συσ-σωρεύω, zusammenhäufen, anhäufen
συσ-σω-φρονέω, mit, zugleich mäßig, bescheiden, verständig sein, handeln
συ-σταδόν, u. συ-στάδην, beisammenstehend, nahe beisammen, in der Nähe; μάχεσϑαι, cominus pugnare
συ-σταθεύω, mit braten, ganz braten
συ-σταθμία, ἡ, die Vermischung zu gleichem Gewicht
σύ-σταθμος, von gleichem Gewicht
συ-σταλτικός, ή, όν, zusammenziehend, zurücktreibend
συ-σταμνίζω, mit, zugleich in dieselbe Flasche tun
συ-στάς, άδος, ἡ, dicht zusammenstehend; συστάδες ἀμπέλων, in Vierecken gepflanzte Weinstöcke, vites compluviatae; die in sich durchkreuzenden Reihen, in quincuncem gepflanzt sind; συστάδες ϑαλάσσης, ὀμβρίων, Pfützen vom zusammengelaufenen, stehenden Meer- oder Regenwasser
συ-στασιάζω, mit, zugleich aufstehen, in Aufstand, Aufruhr sein, mit von einer Partei sein
συ-στασιαστής, ὁ, der mit Aufruhr macht, Mitempörer
σύ-στασις, ἡ, 1) das Zusammenstellen, Zusammenbringen, Versammeln, Vereinigen; 2) das Zusammensetzen, Verfertigen, Anordnen; πραγμάτων, im Gedicht; προςώπου, das Zurechtlegen des Gesichts, wenn man es in Falten legt, um ihm eine unveränderlich ernste Haltung zu geben; τῆς ἐπιβο υλῆς, der zur Nachstellung entworfene Plan. Auch das Zusammenführen mit einem anderen, Vorstellung, Empfehlung; 3) das Zusammentreten, die Versammlung, Verbindung, sowohl durch Freundschaft, als in böser Absicht, Zusammenrottung, Aufstand. Auch das Zusammentreffen im Kampfe, die Schlacht selbst; auch γνώμης, Aufregung, Bangigkeit; 4) das Bestehen, Beschaffenheit, Zustand, bes. dauernder, von Staaten; τῆς πολιτείας, Verfassung; die nach einem Aufruhr wieder hergestellte Einigkeit der Bürger
συ-στασιώτης, ὁ, der Mitaufrührer, der mit von derselben Partei ist
συστάτης, ὁ, der mit anderen Zusammenstehende; im plur. die Dachsparren
συ-στατικός, ή, όν, zusammenstellend, -bringend, vorstellend, empfehlend; sprichwörtlich τὸ κάλλος πάσης συστατικώτερον ἐπιστολῆς, Schönheit ist empfehlender als jeder Empfehlungsbrief; ἡ συστατική, sc. ἐπιστολή, Empfehlungsbrief. Zum Stehen bringend, dicht machend
συ-σταυρόω, 1) mit, zugleich durch Spitzpfähle, Pallisaden befestigen, verpallisadieren; 2) mit kreuzigen
συ-στεγάζω, mit, zusammen, ganz bedecken
συ-στεγνόω, zusammenlöten
συ-στείχω, mit-, zusammengehen
συ-στέλλω, 1) zusammenziehen, einziehen; dah. verkürzen, vermindern; insbes. das Gesicht zusammenziehen und in Falten legen. Bei den Gramm. eine Silbe kurz brauchen, u. pass. kurz sein, Ggstz ἐκτείνω; 2) zurückziehen, zurücktreiben, abhalten; 3) übertr., demütigen, niederschlagen. Pass. niedergeschlagen, mutlos sein; συσταλῆναι, bestürzt werden
συ-στενάζω, mitseufzen, mitstöhnen
σύ-στενος, eng zu- od. zusammenlaufend
συ-στενο-χωρέω, mit in die Enge treiben, bringen
συ-στεφανη-φορέω, mit anderen Kränze tragen
συ-στεφανόω, mit, zugleich, zusammen kränzen; sich bekränzen mit einem
σύ-στημα, τό, ein aus mehrern Teilen, Gliedern, Personen bestehendes, zusammengesetztes Ganzes; Menge, Schar, Herde, Versammlung. Bes. a) eine Schar Soldaten, gew. von einer bestimmten Anzahl; τὸ τῆς φάλαγγος σύστημα, die Aufstellung eines Heeres in Gestalt einer Phalanx; b) die in einem Staate Zusammenlebenden, auch die Verfassung des Staates selbst; auch ein Staatenverein od. Bundesstaat; c) ein Collegium von obrigkeitlichen Personen, bes. Priestern; d) bes. Lehrgebäude einer Kunst od. Wissenschaft, das aus mehrern Lehrsätzen zusammengesetzt ist, System. In der Metrik die Verbindung mehrerer Verse zu einem Ganzen; Anhäufung des Blutes od. der Säfte
συ-στηματικός, ή, όν, 1) zu einem Ganzen verbunden, im Ggstz von ἁπλοῦς; geordnet, in ein Lehrgebäude einer Kunst, Wissenschaft gebracht, systematisch; 2) bei Ärzten = angehäuft; bes. vom Pulse; σφυγμὸς συστηματικός, gedrängter Pulsschlag
συ-στοιχέω, mit, zusammen, in derselben Reihe, Linie stehen; zu derselben Reihe, Ordnung, Art gehören, mit einem, τινί
συ-στοιχία, ἡ, Zusammenstehen, die Zusammenstellung in eine Reihe, Ordnung, das Gehören zu derselben Klasse, dah. Verwandtschaft, Entsprechung
σύ-στοιχος, mit anderen zusammen, in derselben Reihe stehend, zu derselben Klasse, Ordnung gehörig; von demselben Geschlecht; Arist. nennt unter den Elementen Luft und Feuer, wie Wasser und Erde σύστοιχα, dagegen Feuer und Wasser, Luft und Erde ἀντίστοιχα. Bei den Gramm. heißen die mit demselben Organ ausgesprochenen Buchstaben σύστοιχα, wie β, π, φ, dagegen die ihren Eigenschaften nach einander entsprechenden, wie π, κ, τ, ἀντίστοιχα: πέρας - ἄπειρον / περιττόν - ἄρτιον / ἕν - πλῆϑος / δεξιόν - ἀριστερόν; aus dem Unter- und Nebeneinanderschreiben zu erklären: β. γ. δ / π. κ. τ / φ. χ. ϑ. Dies wechselseitige Verhältnis der Buchstaben heißt συστοιχία u. ἀντιστοιχία
συ-στολή, ἡ, das Zusammenziehen, Abkürzen, Vermindern; bes. Einschränkung der Ausgaben, Sparsamkeit; Ggstz πρόςϑεσις. Bei den Gramm. die Veränderung eines langen Vocals in einen kurzen, z. B. ἔσαν statt ἦσαν; auch die kurze Aussprache einer eigentlich langen Silbe
συ-στολίζω, mit bekleiden, ankleiden; Μούσας Χάρισιν, vereinigen
σύ-στομος, mit zusammengezogenem, spitzig zulaufendem Munde; συστομώτερος σκάφης, den Mund mehr zusammenhaltend, schweigender als die σκαφηφόροι
συ-στομόω, 1) engmündig, engmäulig machen; 2) einmünden
συ-στορέννῡμι, zusammenbreiten, -legen
συ-στοχάζομαι, mit, zugleich zielen
συ-στρατεία, ἡ, gemeinschaftlicher Feldzug, Kriegsdienst
συ-στρατεύω, auch συστρατεύομαι, mit, zugleich, zusammen einen Feldzug machen, Kriegsdienste tun
συ-στρατηγέω, mit Feldherr sein, mit, zugleich befehligen
συ-στράτηγος, ὁ, Mitfeldherr, College des στρατηγός
συ-στρατιώτης, Mitsoldat, Kriegsgefährte
συ-στρατοπεδεύομαι, mit, zugleich, zusammen ein Lager aufschlagen, beziehen
σύ-στρεμμα, τό, 1) das Zusammengedrehte, -gewundene, die Rundung, z. B. eines Tropfens; 2) Versammlung, Rotte, Haufe; 3) bei den Ärzten: Geschwulst; 4) alles künstlich Gedrehte, dah. übertr. List, Ränke, Nachstellung
συ-στρεμματ-ἀρχης, ὁ, Anführer einer Rotte von zweitausend Mann
συ-στρεμμάτιον, τό, Strudel
συ-στρεπτικός, ή, όν, zusammendrehend, -ziehend; dicht, fest machend
συ-στρέφω, zusammendrehen, -winden, -drängen, -ziehen, -kehren, wie der Wind die Wolken; dah. übh. zusammenbringen, versammeln, vereinigen; pass. sich zusammendrängen, zusammenrotten; συστρέψας τὸν ἵππον, er nahm das Pferd zusammen, spornte es an; συστρέφειν τὰ νοήματα, σύνϑεσιν, λέξιν, den Gedanken und den Ausdruck durch Zusammendrängen abrunden; συνεστραμμένη λέξις, der abgerundete, periodische Ausdruck; τὸ συνεστραμμένον, das Kurze, Gedrängte, wie es bes. den Lacedämoniern eigen war
συ-στρογγύλλω, u. συ-στρογγυλίζω, zurunden, zusammenrunden, ganz rund machen; τὴν οὐσίαν, das Vermögen abrunden, d. h. es verzehren
συ-στροφή, ἡ, das Zusammendrehen, -drängen, -ziehen, das Sammeln, Vereinigen. Bes. das Zusammengedrängte, Versammelte, dichte Masse, Volkshaufe, Kriegsschar; ἀνέμου, Wirbelwind; ὄμβρου, Platzregen; ὑδάτων, Strudel; Anhäufung ausgetretener Säfte, Geschwulst. Übertr., τῆς λέξεως, die abgerundete, bündige Kürze des Ausdrucks
συ-στροφία, ἡ, 1) eigtl. das Vermögen, sich hin u. her zu wenden, Gewandtheit; 2) Umgang u. Unterricht
σύ-στροφος, 1) zusammengedreht, -gedrängt, vereinigt; 2) sich drehend, wirbelnd; dah. übertr. = gewandt, listig
συ-στυγνάζω, mittrauern
σύ-στῡλος, mit dicht zusammenstehenden Säulen
συ-στύφω, zusammenziehen
συ-σφάζω, mit, zugleich schlachten, morden, opfern
συ-σφαιρίζω, mit, zusammen Ball spielen
συ-σφαιριστής, ὁ, der mit Ball spielt, Mitspieler
συ-σφαιρόω, zurunden, ganz rund machen
συ-σφάλλω, mit fallen machen. Pass. mit straucheln, fallen
συ-σφηκόω, zusammenfügen, fest verbinden
συ-σφηνόω, zusammenkeilen, -pressen
συ-σφίγγω, zusammenschnüren, -binden, -ziehen
συ-σφιγκτήρ, ῆρος, ὁ, ein enges, den Leib zusammenschnürendes Kleid
σύ-σφιγκτος, zusammengeschnürt, -gebunden; τὸ συσφιγκτόν, der Haken
σύ-σφιγμα, τό, das Zusammengeschnürte, -gebundene, im plur. die Kette
σύ-σφιγξις, ἡ, das Zusammenschnüren, Zusammen-, Festbinden
συ-σφρᾱγίζω, zusiegeln, versiegeln, besiegeln
συ-σχετήριον, τό, Einschluß, Behälter, Käfig
συ-σχηματίζω, mit, zugleich wonach bilden, gestalten; sich wonach bilden, richten; ἀλλήλοις, von den Gestirnen: eine Stellung gegen einander annehmen
συ-σχηματισμός, ὁ, die Stellung der Gestirne gegen einander
συ-σχολάζω, mit, zugleich Muße haben, sie genießen, worauf verwenden; jemandes Mitschüler sein
συ-σχολαστής, ὁ, der mit Muße hat, bes. der Mitschüler
σύ-σχολος, mit, zugleich müßig, ruhig
σῦφαρ, τό, jede alte, runzelige Haut; bes. die, welche die sich häutenden Schlangen und Insekten abstreifen. Auch die Haut auf der Milch, sonst γραῦς
συφεός, ὁ, u. συφετός, ὁ, der Schweinstall, Schweinkoben; συφεόνδε, zum Schweinkoben hin
συ-φόρβιον, τό, Schweineherde, Sauherde
συ-φορβός, ὁ, Schweinehirt, Sauhirt
συχνάζω, häufig sein, häufig tun, kommen
συχνάκις, häufig, oftmals
σύχνασμα, τό, das häufig Getane
συχνός, 1) von der Zeit: anhaltend, während, ununterbrochen; 2) gew. häufig, reichlich; zahlreich, viel; λόγος, eine ununterbrochene, fortlaufende Rede, im Ggstz zu den kurzen Sätzen des Gesprächs; τὸ πολίχνιον συχνὸν ποιεῖν, das Städtchen volkreich machen; συχνὸν ἀπ' ἀλλήλων, in ununterbrochener Reihe einer neben dem anderen
συω, Wurzelform von σεύω
συ-ώδης, ες, schweineartig, -ähnlich, übh. schweinisch, säuisch, bes. gefräßig wie ein Schwein
σφάγανον, τό, ein durch die Gramm. von σφάζω gemachtes Wort, um davon durch Buchstabenumsetzung φάσγανον abzuleiten
σφαγεῖον, τό, 1) das Schlacht- od. Opferbecken, worin man das Blut des Opfertieres auffängt; 2) das Schlacht-, Opfertier selbst
σφαγεύς, ὁ, der Schlächter, Mörder; auch das Schlacht-, Mordschwert; Opfermesser
σφαγή, ἡ, 1) das Schlachten, Opfern, Morden, der Opfertod, Mord; auch das Mord-, Opferblut; 2) die Kehle, eigtl. der Raum zwischen den Schlüsselbeinen, wo man die Opfertiere zu schlachten pflegte; auch von Menschen
σφαγία, ἡ, der Opfertag
σφαγιάζω, Opfertiere schlachten, opfern; εἰς τὸν ποταμόν, so daß das Blut in den Fluß läuft
σφαγιασμός, ὁ, das Schlachten, Opfern
σφάγιον, τό, gew. im plur. τὰ σφάγια, das Schlacht-, Opfertier, Opfer. Auch wie σφαγεῖον, Schlacht-, Opfergefäß
σφάγιος, schlachtend, opfernd, überhaupt mordend, tötend; μόρος, der Mord
σφαγίς, ίδος, ἡ, Schlachtmesser, Opfermesser; übh. Küchenmesser
σφαγῑτης, ὁ, auch σφαγῖτις, ἡ, φλέψ, die Kehl-, Drosselader
σφαδἀζω, zucken, zappeln, den Leib mit Heftigkeit hin- und herwerfen, bes. mit Händen und Füßen um sich stoßen, schlagen, als Ausdruck des Schmerzes, von einem verwundeten Pferde; als Ausdruck der Ungeduld, des Unwillens, der Leidenschaft; dah. heftig verlangen, trachten; ausgelassen, mutwillig, unbändig sein, bes. im Vollgefühle der Gesundheit und Kraft
σφαδασμός, ὁ, u. σφάδασμα, τό, das Zucken, Zappeln, jede heftige, bes. krampfhafte Bewegung des Körpers aus Schmerz, Unwillen, Ungeduld
σφάζω, schlachten; vom zahmen Hausvieh, dem eigentlichen Schlachtvieh; opfern, weil man sich dazu allein des Schlachtviehes bediente, bes. die Kehle des geschlachteten Opfertieres aufschneiden, um das Blut auslaufen zu lassen; u. übh. töten, bes. mit dem Schwerte; auch σφάττειν αἷμα, beim Schlachten oder Opfern Blut vergießen
σφαῖρα, ἡ, die Kugel, jeder kugelrunde Körper; bes. der Ball, der Spielball; übh. Kugel. Auch die Erd- und Himmelskugel, u. der künstlich nachgebildete Globus. Bei den Faustfechtern eiserne Kugeln, die sie statt der gewöhnlichen Fechterhandschuhe, ἱμάντες, anbanden
σφαιρεύς, ὁ, Benennung der erwachsenen Jünglinge in Sparta, vielleicht von der σφαῖρα der Faustkämpfer
σφαιρηδόν, nach Art einer Kugel, eines Balles
σφαιρίδιον, τό, Kügelchen, Bällchen
σφαιρίζω, mit dem Balle spielen, Ball spielen
σφαιρικός, 1) kugelrund; 2) zur Kugel, zur Erd- od. Himmelskugel gehörig, sphärisch
σφαιρίον, τό, von den Atomen; eine kugelförmige Marke mit Bezeichnung des darauf zu erhaltenden Geschenks
σφαίρισις, ἡ, das Ballspielen
σφαίρισμα, τό, das Ballspiel, ein Schlag im Ballspiel
σφαιριστήριον, τό, Ballhaus, Ballplatz
σφαιριστής, ὁ, der Ballspieler
σφαιριστικός, zum Ballspielen gehörig, darin geübt; ὁ σφαιριστικός, ein geschickter Ballspieler; ἡ σφαιριστική, sc. τέχνη, die Kunst, Ball zu spielen, Geschicklichkeit im Ballspiele
σφαιρῑτης, ὁ, kugelähnlich
σφαιρο-ειδής, ές, kugelartig, -förmig
σφαιρο-μαχέω, 1) Ball spielen; 2) mit der σφαῖρα der Faustkämpfer ein Spielgefecht halten
σφαιρο-μαχία, ἡ, 1) das Ballspielen; 2) das Spielgefecht mit der σφαῖρα der Faustkämpfer
σφαιρό-μορφος, von Kugelgestalt
σφαιρο-παικτέω, mit dem Ball spielen
σφαιρο-παίκτης, ὁ, Ballspieler
σφαιρό-παικτον, τό, das Ballspiel
σφαιρο-ποιέω, kugelrund machen, Kugeln machen; vom Pfau, ein Rad machen
σφαιρο-ποιός, kugelrund machend, Kugeln, Bälle machend
σφαῖρος, kugelrund
σφαιρόω, 1) abrunden, rund wie eine Kugel machen, pass. sich runden, rund sein; 2) eine Kugel, einen kugelrunden Ansatz, Knopf daraufsetzen; ἀκόντια ἐσφαιρωμένα, Spieße mit einem runden Knopfe statt der Spitze versehen; Ggstz λελογχωμένα
σφαίρωμα, τό, jeder zugerundete Körper; a) die runden Gewichte od. Gegengewichte in der Waagschale; b) die Hinterbacken
σφαιρών, ῶνος, ὁ, ein rundes Fischernetz
σφαίρωσις, ἡ, die kugelförmige Rundung
σφαιρωτήρ, ῆρος, ὁ, ein lederner Riemen, die Schuhe zu schnüren, wozu das Leder rund im Kreise ausgeschnitten sein soll
σφαιρωτός, zugerundet, vorn mit Kugeln, runden Knöpfen besetzt
σφακελίας, ὁ, der mit einer Entzündung, dem kalten Brande behaftet ist, daran leidet,
σφακελίζω, an einer Entzündung leiden, den Beinfraß, den kalten Brand haben, wegfaulen; auch von der Wirkung heftiger Kälte: erfrieren. Von Bäumen = brandig sein. Übh. heftigen Schmerz empfinden, sich unruhig hin- u. herwerfen, sich krampfhaft bewegen
σφάκελος, ὁ, u. σφακελισμός, ὁ, Entzündung der fleischigen Teile des Leibes, kalter Brand. Auch Frostschaden, Erfrieren der Glieder; der Brand der Bäume; übtr. heftiger Schmerz, u. das Äußern desselben durch Zucken und krampfhafte Bewegung; auch ἀνέμων σφ., der gewaltige Andrang der Stürme
σφάκος, ὁ, gelber Salbei, salvia pomifera. Ein langhaariges Baummoos, bes. an den Eichen
σφάκτης, ὁ, Schlächter, Mörder
σφακτός, geschlachtet, gemordet
σφάκτρια, ἡ, die Opferpriesterin
σφάκτρον, τό, Zoll für geschlachtetes Opfervieh
σφακ-ώδης, ες, salbeiartig, reich an Salbei
σφάλαξ, ὁ, der Stechdorn
σφαλάσσω, stechen, ritzen
σφαλερό-νηκτος, gefährlich zum Schwimmen
σφαλερός, was leicht zum Fallen, Ausgleiten bringt, schlüpfrig, u. übertr., leicht zu einem Fehler bringend, verführerisch, betrüglich; dah. = gefährlich; Ggstz von χρήσιμος; fallend, wankend; unzuverlässig
σφαλλός, ὁ, 1) eine runde bleierne Scheibe mit einem Ringe, um einen Riemen daran zu knüpfen, an welchem man sie bei Wettkämpfen über dem Kopfe schwang u. schleuderte, also eine Art δίσκος; 2) in den Gefängnissen ein runder Block mit zwei Löchern, durch welche die Füße der Sträflinge gesteckt wurden, ein Fußblock
σφάλλω, fällen, zum Fallen bringen, zu Boden werfen; bes. fällen = erlegen, töten; τὸν ἀναβάτην, vom Pferde gesagt; übh. in Schaden, Unglück bringen, pass. in Schaden, Unglück kommen, Unglück haben; auch τινός, zum Unglück beraubt werden; eine Niederlage erleiden; auch zweifelhaft, ungewiß, verlegen machen; in Irrtum bringen, verleiten, täuschen; pass. sich täuschen, irren, fehlen
σφάλμα, τό, der Fall, Fehltritt; dah. a) Unglück, Schaden, Nachteil, Niederlage; b) Irrtum, Fehler, Vergehen
σφάλτης, ὁ, der zum Fallen bringt, umwirft
σφάνιον, τό, ein kleines Bett
σφαραγέω, 1) prasseln, rauschen, zischen; σφαραγεῦντο δέ οἱ πυρὶ ῥίζαι ὀφϑαλμοῠ, es zischte die Wurzel des Auges von dem Feuer, als Odysseus dem Kyklopen das Auge mit dem glühenden Schafte ausbrannte; 2) strotzen, voll sein
σφαραγίζω, lärmend herbeiführen, mit Geräusch aufregen
σφάραγος, ὁ, jedes Rauschen, Lärmen, Geräusch, Gebraus, Gezisch, Geprassel
σφεδανός, eifrig, heftig, ungestüm, gewaltsam
σφέλας, τό, 1) Schemel, Fußbank; 2) ein ausgehöhlter hölzerner Block, etwas hinein zu stecken, bei uns ein Stuhl genannt
σφέλμα, τό, die Blüte der Steineiche
σφενδάμνινος, von Rüstern-, Ahornholz; dah. hart, fest, wie unser hahnbüchen, hagebüchen
σφένδαμνος, ἡ, Rüster, Ahorn
σφενδονάω, 1) schleudern, mit der Schleuder werfen; 2) wie eine Schleuder drehen, schwingen, werfen
σφενδόνη, ἡ, 1) die Schleuder, lat. funda, ein Zeug- od. Lederstreifen, in der Mitte breit, mit zwei schmalen Enden; χεῖρα ξυνέδησεν ἐϋστρόφῳ οἰὸς ἀώτῳ, σφενδόνῃ, zum Verbinden der verwundeten Hand gebraucht; die Wolkengeschosse: Hagel u. Schnee; wegen der Ähnlichkeit, a) eine Binde, ein Verband um ein verwundetes Glied; b) eine vorn breite weibliche Kopfbinde; u. eine Binde der Frauen um die Schamteile; c) eine Art Reisecharte in Riemenform, wie die Peutingersche; 2) das Schleudern, Wegwerfen; der geschleuderte Körper; 3) Wegen Ähnlichkeit mit der Vertiefung, in welcher der Schleuderstein liegt, auch am Ringe die Vertiefung, in welcher der Stein sitzt, der Ringkasten, pala annuli; auch die ganze Fassung des Ringes
σφενδονηδόν, nach Art, von Gestalt einer Schleuder
σφενδόνησις, ἡ, das Schleudern, Werfen mit der Schleuder
σφενδονήτης, ὁ, der Schleuderer
σφενδονητικός, zum Schleuderer, zum Schleudern gehörig, geschickt; ἡ σφενδονητική, sc. τέχνη, die Kunst zu schleudern
σφενδονο-ειδής, ές, schleuderförmig
σφετερίζω, σφετεριξάμενος, etwas zu dem Seinigen machen, sich zueignen, anmaßen, etwas als sein Eigentum brauchen; auch = durch Kauf erwerben; bes. ein Gemeingut sich zueignen, öffentliches Gut als eigenes verwenden
σφετερισμός, ὁ, das sich zu eigen Machen, sich Aneignen, bes. Verbrauch öffentliches Gutes, als wäre es eignes
σφετεριστής, ὁ, der sich öffentliches, fremdes Gut anmaßt u. als sein eignes braucht
σφέτερος, 1) ihr, ihrig; 2) sein, seinig. Ungewöhnlich: euer, euer eigen; mein
σφηκεῖον, τό, eine Art φαλάγγιον, eine wespenähnliche giftige Spinne
σφήκειος, von der Wespe, wespenähnlich
σφηκιά, ἡ, Wespennest
σφηκίον, τό, die Wachszelle der Wespen
σφηκίσκος, ὁ, ein langes, dem Wespenstachel ähnlich zugespitztes Holz, Spitzpfahl; übh. Bauholz
σφηκισμός, ὁ, ein dem Gesumse der Wespen ähnlicher Ton auf der Flöte
σφηκο-ειδής, ές, wespenartig, wespenähnlich, bes. von Menschen, die wie die Wespen eine übermäßig schlanke Taille od. einen dünnen Unterleib haben, übh. schmächtig, hager
σφηκόω, eng, fest zusammenschnüren, -ziehen, nach der Gestalt der Wespen, die in der Mitte des Leibes wie zusammengeschnürt aussehen; übh. fest-, zusammenbinden; πλοχμοί ϑ' οἳ χρυσῷ τε καὶ ἀργύρῳ ἐσφήκωντο, die Haarflechten waren mit Gold u. Silber zusammengefaßt; καλύμματα ἐσφηκωμένα, Anacr. 66, 1; δειρὴν ἐσφήκωται, er ist am Halse eng, hat einen engen Hals; festmachen, zumachen
σφηκ-ώδης, ες, καὶ ἰσχνοί; στίχος σφηκώδης, ein wespenförmiger Vers, dem in der Mitte eine Zeit fehlt
σφήκωμα, τό, 1) das Zusammengeschnürte, Festgebundene, das Band zum Festbinden; 2) am Helme der Ort, wo der Helmbusch befestigt wird; dah. auch der Helm selbst; ein geometrischer Körper von der Ähnlichkeit mit dem Einschnitt einer Wespe
σφηκών, ῶνος, ὁ, Wespennest
σφηλός, leicht zu bewegen, zu erschüttern
σφήν, σφηνός, ὁ, der Keil; alles Keilförmige; auch ein Marterwerkzeug
σφηνεύς, ὁ, ein Meerfisch, eine Art mugil, wahrscheinlich wegen seiner keilförmigen Gestalt
σφηνο-ειδής, ές, keilförmig
σφηνο-κέφαλος, mit kegelförmigem Kopfe, spitzköpfig
σφηνο-πώγων, ωνος, ὁ, mit keilförmigem Bart, spitzbärtig, wie Hermes auf alten Kunstwerken dargestellt wird, dah. Beiwort desselben, der Spitzbart; in der Comödie treten die Greise so auf
σφηνόω, mit Keilen verbinden, verkeilen, zusammenkeilen; versperren; martern
σφήνωμα, τό, das Gekeilte, Eingekeilte
σφήνωσις, ἡ, das Spalten oder Befestigen mit einem Keile, auch Einzwängen, Versperren
σφήξ, σφηκός, ὁ, die Wespe, vespa
σφιγγία, ἡ, Geiz, Knickerei
σφιγγίον, τό, Schnur, Band, bes. Arm-, Halsband
σφιγγό-πους, ποδος, sphinxfüßig, mit Sphinxfüßen
σφίγγω, schnüren, zwängen, würgen, zusammenbinden, -ziehen; übh. einengen, einsperren; τὰ δράγματα, Garben binden
σφιγκτήρ, ῆρος, ὁ, 1) das was zuschnürt, zubindet, womit man schnürt, bindet, Schnur, Band, bes. Arm- u. Kopfband; 2) der runde Muskel an der Öffnung des Afters zum Verschließen desselben; 3) bei den Tarentinern eine Art Rock, χιτών, der mit einer Schnur zugezogen wurde
σφιγκτός, zugeschnürt, festgebunden; ϑάνατος, der Tod durch Erwürgung
σφίγμα, τό, 1) das Zugeschnürte, Festgebundene; 2) das Schnüren, Drücken, Pressen, Reiben an Maschinen
σφίγξις, ἡ, das Zusammenschnüren, -binden, das An-, Festbinden
σφίδη, ἡ, der Darm, die Darmsaite, fides
σφικάω, sumsen, surren, von den Mücken
σφόδρα, sehr, heftig; σφόδρα γε, in Antworten, nachdrücklich bejahend
σφοδρός, heftig, eifrig, ungestüm
σφοδρότης, ητος, ἡ, Heftigkeit, Raschheit, Hitze, Ungestüm, im Handeln und Reden
σφοδρύνω, heftig, hitzig machen; pass. σφοδρύνομαι, heftig, ungestüm sein, werden; τινί, worauf trotzen
σφονδύλειον, τό, ein Kraut
σφονδυλη, ἡ, ein unter der Erde lebendes, alle Wurzeln beschädigendes Insekt, das, wenn es verfolgt wird, einen Gestank von sich gibt, ein Erdkäfer
σφονδύλιος, ὁ, der Wirbel des Rückgrats
σφονδυλο-δῑνητος, mit dem Wirbel auf der Spindel gedreht
σφονδυλόεις, εσσα, εν, aus Wirbeln bestehend, zusammengesetzt
σφονδυλό-μαντις, ὁ, ἡ, aus der Spindel wahrsagend
σφόνδυλος, ὁ, 1) das runde Wirbelbein, der Wirbelknochen des Rückgrats, Halses, bes. der zweite große Halswirbel; 2) der Wirbel oder Werbel, verticillus, an der Spille der Spinnerinnen; übh. Wirbel und der Teil der Pflanzen, der auch jetzt in der Botanik verticillus heißt; 3) auch große runde Steine, und kleinere, wie die ψῆφοι; 4) ein Teil am Säulenknauf, der Reif oder Stab; 5) auch der Kopf der Artischocke
σφός, sein, ihr. Gew. = σφέτερος, auf eine Mehrheit der Besitzer gehend, ihr
σφρᾱγῑδ-ονυχ-αργο-κομήτης, ὁ, Leute, die ihre Finger bis ans Weiße der Nägel mit Siegelringen, Steinringen schmücken, wie bes. die Flötenspieler taten; kom. Wort: Prunkfaulheitnägelberingte
σφρᾱγῑδο-φυλάκιον, τό, Ort, Behältnis, Siegelringe darin zu verwahren, Ringkästchen
σφρᾱγῑδο-φύλαξ, ακος, ὁ, Siegelbewahrer
σφρᾱγίζω, 1) siegeln, besiegeln, versiegeln; übh. stempeln, bezeichnen, auch mit Wunden, Ritzen; 2) übertr., begrenzen, bestimmen, festsetzen
σφρᾱγίς, ῖδος, ἡ, 1) das Siegel, mit dem man etwas verschließt, bezeichnet; das mit dem Siegel abgedruckte Bild, der Siegelabdruck, auch das in den Stein gegrabene Siegelzeichen; daher Petschaft, Siegelring; übh. jeder Ring mit einem Steine, auch wenn dieser nicht geschnitten ist, auch geschnittener Stein; 2) das Besiegelte, mit einem Siegel Bezeichnete, die Marke; runder Fleck. Eratosthenes nannte so die Abteilungen der Erdoberfläche
σφρᾱγισμα, τό, das aufgedrückte Siegel
σφρᾱγιστήρ, ῆρος, ὁ, der Siegler, der Siegelring
σφρᾱγιστήριον, τό, Siegel, Petschaft
σφρᾱγιστικός, zum Siegeln gehörig, dienlich
σφρᾱγιστός, besiegelt, gestempelt; μέτρον σφραγιστόν, geeichtes Maß
σφριγανός, strotzend, schwellend
σφριγάω, schwellen, strotzen, zum Platzen voll sein; τὰ σώματα πολὺ μᾶλλον σφριγῶντες, in kräftiger Leibesfülle strotzend; auch von Tieren u. Gewächsen: in voller Gesundheit, Lebenskraft od. Blüte sein, von vollem, frischem Aussehen sein; aber auch übertr., von sinnlicher Begierde strotzen, wollüstig, lüstern sein, dah. heftig begehren, verlangen; vom brünstigen Eber
σφρῖγος, τό, 1) strotzende, schwellende Fülle, Vollsaftigkeit, Gesundheitsfülle; 2) übertr., üppige, drängende Begier, Wollust, Brunst
σφρῑγ-ώδης, ες, von Fülle, Kraft, Gesundheit, Begierde strotzend
σφυγμικός, vom Pulse, zum Pulse gehörig, ihn betreffend
σφυγμός, ὁ, bei den ältesten Ärzten der heftige, gewaltsame Puls bei Entzündungen, sonst παλμός; dann übh. der Puls, auch im natürlichen Zustande; Wallung im Blute, Herzklopfen; übertr., heftige Begierde
σφυγμ-ώδης, ες, mit heftigen Pulsschlägen, mit Wallungen im Blute verbunden, oder sie hervorbringend
σφύζω, in heftiger Bewegung, in Wallung sein, vom Blute; heftig schlagen, sowohl vom gewaltsamern Pulsschlage bei Entzündungen, als auch von der regelmäßigen Bewegung des Blutes in den Adern; πηδῶσα οἷον τὰ σφύζοντα, wie die Pulsadern. Auch übertr., in heftiger Gemütsbewegung sein
σφῦρα, ἡ, 1) der Hammer als Werkzeug des Schmiedes; 2) ein Werkzeug des Ackerbaues, Schlägel, Hacke, die Erdklöße zu zermalmen
σφυραθία, ἡ, von Ziegen
σφύραινα, ἡ, ein Meerfisch, der Hammerfisch, nach seiner Gestalt benannt
σφυράς, άδος, ἡ, runder Mist, bes. der Ziegen und der Schafe
σφῡρ-ηλατέω, mit dem Hammer treiben, bearbeiten, hämmern
<<< list operone >>>