226 Wörterbuch altgriechisch - deutsch
συμ-μιαίνω - συμ-προ-πορεύομαι
συμ-μιαίνω, mit. od. zugleich besudeln
σύμ-μιγα, gemischt, zugleich mit
συμ-μιγής, ές, gemischt, vermischt, verbunden
σύμ-μιγμα, τό, das Gemischte, die Mischung, Zusammensetzung
συμ-μίγνῡμι, vermischen, vereinigen; bes. in Liebe u. von fleischlicher Vermischung im Beischlaf; von feindlichem Zusammentreffen; τύχᾳ νιν συνέμιξε, er ließ ihn das Glück erlangen; ἀνοσίοισι συμμιγεὶς ἀνδράσι, verkehren mit ihnen, Umgang haben; κοινόν τι πρῆγμα συμμῖξαί τινι, jem. eine gemeinschaftliche Angelegenheit mitteilen; οὐδείς, τῷ κακὸν ἐξ ἀρχῆς γενο μένῳ οὐ συνεμίχϑη, niemand ist, dem nicht von Anfang an ein Unglück beigemischt wäre; mit jem. zusammenkommen, um mit ihm zu reden u. zu unterhandeln; auch vom Handelsverkehr u. von Geschäften
συμ-μικτός, vermischt
συμ-μῑμέομαι, mit od. zugleich nachahmen
συμ-μῑμητής, ὁ, der mit oder zugleich Nachahmende
συμ-μιμνήσκομαι, pass., sich zugleich erinnern; συμμέμνησϑέ μοι ταῠτα, denkt mir ja daran
συμ-μινύθω, mit od. zugleich kleiner werden, mit abnehmen
σύμ-μιξις, εως, ἡ, Mischung, Vermischung, Umgang, Verbindung; auch von fleischlicher Vermischung
συμ-μίσγω, verkehren; οὐ συνέμισγον οὗτοι βασιλέϊ, zum Gespräch zusammenkommen; u. vom feindlichen Zusammentreffen; ϑαλάττῃ, vom Schiffer
συμ-μῑσέω, mit oder zugleich hassen
συμ-μῑσο-πονηρέω, Böses od. Böse mit od. zugleich hassen
συμ-μνημόνευσις, ἡ, gleichzeitige Erinnerung
συμ-μνημονεύω, sich mit oder zugleich erinnern, erwähnen
συμ-μογέω, mit od. zugleich sich abmühen, arbeiten
συμ-μοιράω, mit od. zugleich durchs Los od. als Los mitteilen
συμ-μολύνω, mit od. zugleich beflecken, besudeln
συμ-μον-αρχέω, mit, zugleich Alleinherrscher sein
συμ-μονή, ἡ, das Zusammenbleiben, -leben
συμ-μονόομαι, allein sein mit einem
συμ-μορία, ἡ, in Athen eine Abteilung von 60 der wohlhabendsten Bürger, die gemeinschaftlich eine Staatslast, Liturgie, z. B. Ausrüstung eines Kriegsschiffes übernahmen; solche Symmorien waren in Athen 20, in jeder der zehn φυλαί zwei; die römischen classes des Servius Tullius
συμ-μορι-άρχης, ὁ, der Erste oder der Vorsteher einer συμμορία
συμ-μορίτης, ὁ, Mitglied einer συμμορία
σύμ-μορος, wie συντελής, mit zu Abgaben verpflichtet, Θηβαῖοι καὶ οἱ ξύμμοροι αὐτοῖς, und die ihnen untertan waren
σύμ-μορφος, von gleicher, ähnlicher Gestalt, der Gestalt nach ähnlich
συμ-μορφόω, gleich od. ähnlich gestalten, nachbilden
συμ-μοχθέω, mit oder zugleich Arbeit, Mühe haben
συμ-μυέω, mit od. zugleich einweihen
συμ-μυο-λόγος, seine Worte in sich verschließend schweigend
σύμ-μυσις, ἡ, das sich Verschließen, der Zustand, wenn ein Teil des Leibes sich fest verschließt
συμ-μύστης, ὁ, der Miteingeweihte
συμ-μύω, intrans., sich zuschließen; ὑπὸ σκληρότητος συμμεμυκότα, zusammengeschlossen, gedrängt. Auch die Lippen schließen, = schweigen
συμ-παγής, ές, zusammengefügt, -gesetzt
συμ-πάθεια, ἡ, gleiche Empfindung, Stimmung od. Leidenschaft, Mitempfindung, Mitleiden; bei den Stoikern Geneigtheit beizustimmen
συμ-παθέω, mit od. zugleich leiden, empfinden, gleiche Stimmung, Empfindung haben; in demselben Zustande sein
συμ-παθής, ές, mitleidend, mitempfindend, gleiche Stimmung od Leidenschaft habend; συμπαϑέστατος, mitleidig
συμ-παθητιάω, zum Mitleid gestimmt sein
συμ-παιᾱνίζω, mit, zugleich, zusammen einen Päan anstimmen
συμ-παίγμων, gen. ονος, mitspielend
συμ-παιδ-αγωγέω, mit erziehen
συμ-παιδεύω, mit erziehen od. unterrichten; βίᾳ καὶ ϑυμῷ συμπεπαιδευμένος, = von Jugend auf daran gewohnt
συμ-παίζω, mit, zugleich, zusammen spielen; trans., Μοῠσα μετ' ἐμοῠ ξύμπαιζε τὴν ἑορτήν, mitfeiern
συμ-παίκτης, ὁ, u. συμ-παικτήρ, ῆρος, ὁ, der Mitspielende
συμ-παίκτρια, ἡ, die Mitspielende
συμ-παίω, mit, zugleich, zusammen schlagen
συμ-παλαίω, mit od. zusammen ringen
συμ-παλαμάομαι, mit handtieren, helfen
σύμ-παν, τό, das Ganze
συμ-παν-ηγυρίζω, mit, zugleich, zusammen ein Fest feiern, eine feierliche Zusammenkunft halten
συμ-παν-ηγυρισταί, οἱ, die mit einander, zugleich, zusammen ein Fest Feiernden
συμ-παν-ουργέω, mit, zugleich, zusammen boshaft handeln
συμ-παρα-βαδίζω, mit nebenher gehen
συμ-παρα-βάλλω, mit od. zusammen vergleichen
συμ-παρα-βύω, mit hinein- od. dazwischenstopfen
συμ-παρ-αγγέλλω, τινί, einem (bei der Bewerbung um ein Amt) behilflich sein
συμ-παρα-γίγνομαι, mit od. zugleich ankommen; von der Ernte; wie adesse, beistehen
συμ-παρ-άγω, mit od. zugleich heran-, herbei- od. vorführen
συμ-παρα-δηλόω, zugleich nebenbei andeuten
συμ-παρα-δίδωμι, mit übergeben
συμ-παρα-δύω, mit daneben hineingehen
συμ-παρα-θέω, mit nebenher laufen
συμ-παρ-αινέω, mit, zusammen ermahnen
συμ-παρα-καθ-έζομαι, mit od. zugleich dabei, daneben sitzen
συμ-παρα-καθ-ίζω, mit od. zugleich dabei, daneben setzen, sitzen lassen
συμ-παρα-καλέω, mit zurufen, herbeirufen; ermahnen
συμ-παρα-κατα-κλίνω, mit daneben od. zusammen im Bett od. am Tische liegen lassen
συμ-παρά-κειμαι, mit od. zugleich dabei, daneben liegen
συμ-παρα-κελεύομαι, mit ermahnen
συμ-παρ-ακολουθέω, mit folgen od. begleiten; καλῶς τῷ λόγῳ συμπαρηκολούϑηκας, = der Rede folgen, sie verstehen
συμ-παρα-κομίζω, mit od. zugleich nebenbei führen
συμ-παρα-κύπτω, mit oder zusammen nebenhin sich bücken
συμ-παρα-λαμβάνω, mit dazu an- od. aufnehmen
συμ-παρα-μένω, mit od. zugleich dabei bleiben
συμ-παρα-μίσγω, u. συμ-παρα-μίγνῡμι, mit bei- od. zumischen
συμ-παρ-ανᾱλίσκω, mit, zugleich, zusammen aufzehren
συμ-παρα-νεύω, mit od. zugleich zunicken, Beifall geben
συμ-παρα-νήχομαι, mit od. zugleich nebenher schwimmen
συμ-παρα-νομέω, mit od. zugleich gesetzwidrig handeln
συμ-παρα-πέμπω, mit od. zugleich nebenher gehen u. geleiten
συμ-παρα-πλέκω, mit verflechten
συμ-παρα-πλέω, mit, zugleich nebenher schiffen
συμ-παρ-απ-όλλῡμι, bei der Gelegenheit, zugleich mit umbringen; dabei mit umkommen, untergehen
συμ-παρα-σκευάζω, mit zubereiten, verschaffen
συμ-παρα-σπονδέω, mit oder zusammen bundbrüchig werden
συμ-παρα-στατέω, Mitbeistand sein, beistehen
συμ-παρα-στάτης, ὁ, Mitbeistand, Helfer
συμ-παρά-ταξις, ἡ, Mittreffen, Nebentreffen
συμ-παρα-τάσσομαι, sich in Schlachtordnung gegen den Feind stellen
συμ-παρα-τείνω, mit od. zugleich dannben ausstrecken; auch pass., sich daneben erstrecken
συμ-παρα-τηρέω, mit od. zugleich dabeistehen u. beobachten
συμ-παρα-τήρησις, ἡ, gleichzeitige Beobachtung
συμ-παρα-τίθημι, mit od. zugleich dabei, daneben stellen, in der Schlachtordnung
συμ-παρα-τρέφω, mit dabei ernähren, aufziehen
συμ-παρα-τρέχω, u. συμ-παρα-τροχάζω, mit, zugleich nebenher laufen
συμ-παρα-φέρω, mit daneben vorbei, darüber hinaustragen, u. pass. mit vorbei, darüber hinaus, über die Grenze laufen
συμ-παρα-φύομαι, mit od. zugleich daneben aufkeimen
συμ-παρ-εδρεύω, mit od. zugleich Beisitzer sein, dabei sitzen
συμ-πάρ-ειμι, mit od. zugleich dasein; auch = zu Hilfe kommen
συμ-πάρ-ειμι, mit darauflosgehen
συμ-παρ-εις-έρχομαι, mit od. zugleich hineingehen
συμ-παρ-εις-φθείρομαι, zu seinem od. anderer Unglück mit hineingehen
συμ-παρ-έκ-τασις, ἡ, das zugleich daneben Ausstrecken u. Vergleichen
συμ-παρ-εκ-τείνω, mit od. zugleich daneben hinstrecken, zusammenhalten u. vergleichen
συμ-παρ-εμ-φέρω, mit daneben hineintragen
συμ-παρ-έπομαι, mit daneben gehen, folgen; ὅσοις συμπαρέπεταί τις χάρις, hinzukommen; von Belohnungen
συμ-παρ-έχω, zugleich darreichen; φόβον, Furcht einflößen
συμ-παρ-ήκω, sich daneben erstrecken
συμ-πάρθενος, ἡ, Mitjungfrau
συμ-παρ-ιππεύω, mit vorbeireiten
συμ-παρ-ίπταμαι, mit daneben fliegen
συμ-παρ-ίστημι, mit danebenstellen, hinantreten lassen; mit dabeistehen, helfen
συμ-πάρ-οικος, mit daneben wohnend
συμ-παρ-οίχομαι, mit vorübergehen
συμ-παρ-ολισθαίνω, mit od. zugleich daneben hin -od. ausgleiten
συμ-παρ-οξύνω, mit od. zugleich anreizen
συμ-παρ-ορμάω, u. συμ-παρ-οτρύνω, mit od. zugleich antreiben
σύμ-πᾱς, σύμ-πᾱσα, σύμπαν, allesamt, alle zusammen; τὸ σύμπαν, das Ganze zusammengenommen, die Hauptsache; τὸ σύμπαν adverbial, im Ganzen, überhaupt genommen
σύμ-πασμα, τό, das Bestreute
συμ-πάσσω, bestreuen
συμ-πάσχω, mit, zugleich, zusammen leiden, mit in Leidenschaft geraten, in denselben Zustand, dieselbe Beschaffenheit versetzt werden
συμ-παταγέω, zusammenschlagen
συμ-πατάσσω, mit- od. zusammenschlagen
συμ-πατέω, zusammentreten, zertreten; auch von der Wäsche
συμ-πατριώτης, ὁ, Mitlandsmann
συμ-παχύνω, mit od. zugleich dick, feist, fett machen
συμ-πεδάω, zusammenbinden
συμ-πείθω, mit, zugleich bereden, einen anderen für seine eigne Meinung gewinnen
σύμ-πειρος, miterfahren; ἀγωνίᾳ σύμπειρος ϑυμός, das Gleiche wie andere erfahrend od. erfahren habend
συμ-πείρω, zusammen od. mit durchbohren
συμ-πέμπω, mit od. zugleich schicken; πομπήν, einen Festaufzug mit feiern
συμ-πενθέω, mit oder zugleich trauern oder betrauern
συμ-πένομαι, mit od. zugleich arm sein
σύμ-πεντε, je fünf
συμ-πεπλεγμένως, verwickelt
συμ-πεπτικός, ή, όν, zur Verdauung gehörig, sie befördernd
συμ-περαίνω, mit vollenden; κλεῖϑρα συμπεραίνοντες μοχλοῖς, = Schlösser mit den Riegeln fest verschließen; συμπεραίνεται, in der Logik, es ergibt sich, folgt daraus; ἔχϑραν πρός τινος συμπεραίνεσϑαι, einem von jemandes Seite Feindschaft zuziehen
συμ-περαιόω, mit od. zusammen endigen
συμ-περαίωσις, ἡ, gemeinschaftliche Endigung, τοῠ βίου, Beschluß des Lebens
συμ-πέρασμα, τό, Vollendung, Beendigung, Beschluß; bes. in der Logik, Schlußfolge
συμ-περασματικός, ή, όν, vollendend, beendigend, bes. in der Logik, zur Schlußfolge gehörig, ihr dienend, schließend, folgernd
συμ-περαστικός, ή, όν, schließend
συμ-πέρθω, mit zerstören
συμ-περι-άγω, mit od. zugleich herumführen, -treiben; mit sich herumführen
συμ-περι-αγωγός, mit, zugleich herumführend, -drehend
συμ-περι-αιρέω, mit od. zugleich ringsherum weg- und abnehmen
συμ-περι-βομβέω, mit od. zugleich umrauschen, umsausen, umtosen
συμ-περι-γίγνομαι, zugleich überlegen sein, übertreffen
συμ-περι-γράφω, mit od. zugleich umschreiben
συμ-περι-δῑνέω, mit od. zugleich umdrehen
συμ-περί-ειμι, mit, zugleich, zusammen umhergehen
συμ-περι-έρχομαι, mit, zugleich, zusammen umhergehen
συμ-περι-έχω, mit od. zugleich umfassen
συμ-περι-ζώννῡμι, mit umgürten
συμ-περι-θέω, mit od. zugleich umherlaufen
συμ-περι-ΐπταμαι, mit, zugleich, zusammen umherfliegen
συμ-περι-κλείω, mit rings umschließen
συμ-περι-λαμβάνω, mit, zugleich, zusammen umfassen; auch = mit dem Verstande begreifen
συμ-περι-νοέω, mit, zugleich, zusammen überlegen
συμ-περι-νοστέω, mit od. zugleich umgehen, herumziehen
συμ-περι-οδεύω, mit od. zugleich umreisen
συμ-περι-πατέω, mit, zugleich, zusammen umhergehen
συμ-περι-πλέκω, mit umflechten
συμ-περι-πλέω, mit umschiffen
συμ-περι-πλοκή, ἡ, das Mitumfassen
συμ-περι-ποιέω, mit od. zugleich verschaffen
συμ-περι-πολέω, mit, zugleich, zusammen umhergehen
συμ-περι-σπάω, gleichfalls mit dem Circumflex auf der letzten Stelle versehen
συμ-περι-στέλλω, mit od. zugleich bekleiden, verdecken
συμ-περι-στρέφω, mit herumdrehen
συμ-περι-τειχίζω, mit oder zugleich durch eine Ringmauer, Verschanzung umgeben
συμ-περι-τίθημι, mit od. zugleich herumlegen, umgeben; τινὶ ὄγκον καὶ δόξαν, einem Anschen u. Ruhm geben
συμ-περι-τρέπω, mit od. zugleich umkehren, umstoßen
συμ-περι-τρέχω, mit herumlaufen
συμ-περι-τυγχάνω, mit od. zugleich dabei sein, dazukommen, begegnen
συμ-περι-φαντάζομαι, mit in oberflächliche Betrachtung ziehen
συμ-περι-φέρω, mit herumtragen. Bes. pass., nit herumgetragen werden, sich herumbewegen; συμπεριηνέχϑη τὴν περιφοράν, τινί, einem folgen, ihn begleiten, auch sich in jemandes Weise schicken, sich nach ihm bequemen; auch von Sachen: sie befolgen, sich ihnen anbequemen
συμ-περι-φθείρομαι, pass., zu seinem eigenen od. anderer Verderben herumgehen
συμ-περι-φορά, ἡ, Umgang, Begleitung; Gefälligkeit und Nachgiebigkeit gegen einen; dah. = Schmeichelei; wie συνουσία, Beischlaf
συμ-περι-φράσσω, mit od. zugleich umgeben, umzäunen
συμ-περονάω, durch eine Spange oder Schnalle womit verbinden
συμ-πέσσω, mit, zugleich kochen, verdauen, ganz verdauen
συμ-πετάννῡμι, mit od. zugleich ausbreiten
συμ-πέτομαι, mit, zugleich, zusammen fliegen
σύμ-πεψις, ἡ, Verdauung
συμ-πήγνῡμι, u. -πηγνύω, zusammenfügen, verbinden, fest, dicht machen; γάλα συνέπηξεν, er machte die Milch gerinnen; pass., fest werden, gerinnen
συμ-πηδάω, mit od. zugleich springen
συμ-πήδημα, τό, gemeinschaftlicher Sprung
σύμ-πηκτος, zusammengefügt; γάλα, geronnen
σύμ-πηξις, ἡ, Zusammenfügung, feste Verbindung
συμ-πιέζω, zusammendrücken, -fassen; übertr., bedrängen, belästigen
συμ-πίεσις, ἡ, das Zusammendrücken
συμ-πῑλέω, zusammenfilzen, -drücken
συμ-πίλησις, ἡ, das Verfilzen
συμ-πῑλητής, ὁ, der Verfilzende
συμ-πῑλωτικός, ή, όν, zusammendrückend
συμ-πίνω, mit od. zusammen trinken, an einem Trinkgelage Teil nehmen; einsaugen
συμ-πιπράσκω, mit, zugleich, zusammen verkaufen
συμ-πίπτω, zusammenfallen, -stoßen, -treffen; bes. im Kampfe, handgemein werden; u. von zusammenstoßenden Winden; zusammentreffen, übereinstimmen; zusammen einstürzen; zusammenfallen; πρόςωπον συμπεπτωκός, ein zusammengefallenes, eingefallenes Gesicht, das durch Krankheit abgemagert ist; συνέπεσε τῷ στρατηγῷ πρὸς τὰ γόνατα, fiel ihm zu Füßen; zu gleicher Zeit sich ereignen, sich zutragen, sich treffen. Übertr., hineingeraten in einen Zustand, verfallen in etwas
συμ-πιστεύω, mit, zugleich glauben
συμ-πιστόομαι, bestätigen
συμ-πλανάομαι, u. συμ-πλάζομαι, mit, zugleich, zusammen umherirren, umherschweifen
σύμ-πλανος, u. συμ-πλανήτης, ὁ, zusammen, mit anderen umherirrend, -schweifend
σύμ-πλασις, ἡ, Erdichtung
συμ-πλάσσω, zusammenformen; übertr., erdichten
συμ-πλαταγέω, zusammenschlagen
συμ-πλέγδην, zusammenflechtend
σύμ-πλεγμα, τό, das Zusammengeflochtene, eine Gruppe, bes. von Ringern, die sich gegenseitig mit den Armen umschlungen halten
συμ-πλείων, ονος, gew. im plur., mehrere zusammen
συμ-πλεκής, ές, verflochten, verbunden
συμ-πλέκτειρα, ἡ, die Verflechterin
συμ-πλεκτικός, ή, όν, mit verflechtend, verbindend
σύμ-πλεκτος, zusammengeflochten
συμ-πλέκω, zusammenflechten, verbinden; von der Ehe; zusammenkommen; von der Begattung. Pass. = sich umschlingen; bes. zum Kampfe, wie die Ringer; συμπλακῆναί τινι, mit einem kämpfen; auch vom Wortstreite; συνεπλάκησαν ἀλλήλαις αἱ πράξεις, sie wurden verwickelt
σύμ-πλεξις, ἡ, das Mit- od. Zusammenflechten
σύμ-πλευρος, Seite an Seite
συμ-πλέω, mit, zusammen schiffen, Ἀχαιοῖς, mit den Achäern
σύμ-πλεως, ων, ganz angefüllt
συμ-πληγάς, άδος, ἡ, das Zusammenschlagen, -stoßen
συμ-πλήγδην, zusammenschlagend
συμ-πληθύω, u. συμ-πληθύνω, mit od. zugleich anfüllen, z. B. einen Fluß, ihn anschwellen machen
σύμ-πληξις, ἡ, das Zusammenschlagen, -stoßen
συμ-πλήρης, ες, ganz voll
συμ-πληρόω, mit anfüllen, ausfüllen; τὰς νέας, Schiffe vollständig bemannen
συμ-πλήρωμα, τό, was zum ganz Vollmachen oder um Vollzähligmachen gehört
συμ-πλήρωσις, ἡ, das Vollmachen, Ausfüllen
συμ-πληρωτικός, ή, όν, zum Ausfüllen, Vollzähigmachen gehörig, vollendend
συμ-πλησιάζω, sich mit od. zugleich nähern, umgehen mit
συμ-πλήσσω, zusammenschlagen
σύμ-πλοια, ἡ, gemeinschaftliche Schifffahrt
συμ-πλοϊκός, ή, όν, mitschiffend
συμ-πλοκή, ἡ, Verflechtung, Verbindung; Umarmung, auch vom Beischlaf, vom Kampfe der Ringer, u. allgemein
σύμ-πλοκος, zusammengeflochten
σύμ-πλοος, mit zu Schiffe fahrend, Schiffsgenosse. Übertr., Gefährte, Teilnehmer
συμ-πνέω, zusammen wehen, übertr., übereinstimmen; sich vereinigen
συμ-πνιγής, ές, durch Zusammendrücken erstickend
συμ-πνίγω, durch Zusammendrücken ersticken, erwürgen, auch allgemeiner, bedrängen
σύμ-πνοια, ἡ, das Zusammenwehen; übertr., Übereinstimmung
σύμ-πνοος, mit einander oder zusammen hauchend, blasend; übertr., übereinstimmend, sich vereinigend
συμ-ποδέω, die Füße zusammenbinden, fesseln
συμ-ποδ-ηγέω, mit, zugleich führen oder leiten
συμ-ποδίζω, die Füße zusammenbinden; übh. fesseln
συμ-ποιέω, mit od. zusammen machen, dichten; helfen
συμ-ποικίλλω, mit od. zugleich bunt machen, färben, malen
συμ-ποιμαίνομαι, mit od. zusammen auf die Weide gehen
συμ-πολεμέω, u. συμ-πολεμίζω, mit, zugleich, zusammen kriegen, im Kriege beistehen
συμ-πολίζω, in eine Stadt od. zu einer Stadt, od. zu einem Staate vereinigen; τῶν ἑπτὰ λόφων συμπεπολισμένων τῇ Ῥὠμῃ, also = mit zum Umkreise der Stadt ziehen
συμ-πολιορκέω, mit od. zugleich belagern
συμ-πολῑτεία, ἡ, politische Verbindung mehrerer Städte od. Staaten, Städtebund; τῶν Ἀχαιῶν, der Achäische Bund
συμ-πολῑτεύω, mit Bürger sein, den Staat zugleich verwalten, die Staatsgeschäfte mit anderen verwalten; zusammen einen Staat ausmachen
συμ-πολίτης, ὁ, Mitbürger
συμ-πολῖτις, ιδος, ἡ, Mitbürgerin
σύμ-πολυς, συμπόλλη, σύμπολυ, viele zusammen
συμ-πομπεύω, mit od. zugleich im Aufzuge, in der Prozession gehen
συμ-πονέω, mit od. zugleich arbeiten, bei der Arbeit helfen, beistehen; συμπονήσατε τῷ νῠν μογοῠντι, teilt mein Leid mit mir
συμ-πονηρεύομαι, mit od. zugleich schlecht, schelmisch handeln
συμ-πορεύομαι, mit-, zugleich, zusammengehen; von fleischlichem Umgange
συμ-πορθέω, mit, zugleich, zusammen zerstören
συμ-πορίζω, mit od. zugleich herbeischaffen, verschaffen
συμ-πορισμός, ὁ, das Zusammenbringen u. Anschaffen
συμ-πορνεύω, mit od. zugleich huren
συμ-πορπάω, mit der Spange zusammenheften
συμ-πορσύνω, mit einrichten, befördern
συμ-ποσία, ἡ, das Zusammentrinken, das Trinkgelage
συμ-ποσιάζω, zusammen trinken
συμ-ποσιακός, ή, όν, zum Trinkgelage oder Schmause gehörig
συμ-ποσι-αρχέω, ein συμποσίαρχος sein, beim Trinkgelage od. Schmause alles anordnen
συμ-ποσι-αρχία, ἡ, das Geschäft od. Amt des συμποσίαρχος
συμ-ποσί-αρχος, ὁ, der magister bibendi, der Zechmeister, der beim Trinkgelage od. Schmause alles anzuordnen hat
συμ-ποσιαστής, ὁ, der mittrinkt u. mitschmauset, der Gast
συμ-πόσιον, τό, das Mit- od. Zusammentrinken, Trinkgelage, Schmaus. Auch Speisezimmer, Speisesaal
συμ-πότης, ὁ, Mittrinker, Teilnehmer am Trinkgelage
συμ-ποτικός, ή, όν, zum Gaste od. zum Gastmahle gehörig, dazu sich passend; ὁ σ., ein guter, unterhaltender Trinkgenoß
σύμπους, ποδος, ὁ, ἡ, mit dicht an einander geschlossenen Füßen
συμ-πραγματεύομαι, zugleich womit beschäftigt sein
συμ-πράκτωρ, ορος, ὁ, Helfer; ὁδοῦ, Gefährte
σύμ-πραξις, ἡ, u. συμ-πραξία, ἡ, das Mittun; κοινή, gemeinschaftliche Hilfe
συμ-πράσσω, etwas mit einem anderen zugleich od. zusammen tun, einem beistehen, ihn unterstützen; auch wie πράττω, in einer Lage sich befinden; zum Eintreiben einer Schuld, Vollziehen einer Rache behilflich sein; συνεπρήξαντο Μενέλεῳ τὰς Ἑλένης ἁρπαγάς, sie halfen dem Menelaus den Raub der Helena rächen
συμ-πράτης, ὁ, der Mitverkäufer
συμ-πρεπής, ές, geziemend
συμ-πρέπω, schicklich übereinstimmen
συμ-πρεσβευτής, ὁ, Mitgesandter
συμ-πρεσβεύω, Mitgesandter sein, mit bei einer Gesandtschaft sein
συμ-πρεσβύτερος, ὁ, der Mitpresbyter
συμ-πρίαμαι, mit, zugleich, zusammenlaufen, aufkaufen
συμ-πρίω, zusammenknirschen
συμ-προ-άγω, mit od. zugleich vorführen, intrans., mit vorrücken
συμ-προ-αύξομαι, pass., mit oder zugleich zunehmen, wachsen
συμ-προ-γιγνώσκω, mit voraussehen
συμ-πρό-εδρος, mit od. zugleich vorsitzend
συμ-πρό-ειμι, mit, zugleich, zusammen hervorgehen
συμ-προ-θῡμέομαι, gleiche Lust, gleichen Eifer mit jemandem haben, mit betreiben, eifrig befördern
συμ-προ-κόπτω, mit fortrücken, zunehmen
συμ-προ-κύπτω, sich mit vorwärts bücken
συμ-προ-νομεύω, mit fouragieren
συμ-προ-ξενέω, mit dazu verhelfen
συμ-προ-πέμπω, mit, zugleich, zusammen geleiten
συμ-προ-πίπτω, mit od. zugleich heraus- od. hervorfallen, hervorgehen
συμ-προ-πορεύομαι, mit od. zugleich vorangehen
<<< list operone >>>