202 Wörterbuch altgriechisch - deutsch
προΐσσομαι - προ-μνάομαι
προΐσσομαι, ein Geschenk, eine Gabe erbitten, betteln
προ-ΐστημι, vorstellen, an die Spitze stellen, als Anführer zur Verteidigung voranstellen; τοὺς εὐκινητοτάτους ἑκατέρου τοῠ κέρατος προέστησε, er stellte sie voran; intrans, sich vorstellen; προστῆναί τινα, vor einen, zu ihm herantreten; auch: geistig, vor die Seele treten; häufiger: sich an die Spitze stellen, als Vorsteher, Anführer über etwas gesetzt sein, vorstehen, regieren, verwalten; οὐκ ὀρϑῶς σεωυτοῠ προέστηκας, nicht recht beherrschest du dich selbst; οἱ προεστῶτες, die Vorgesetzten, Vorsteher. Auch: sich vor einen zum Schutze hinstellen, ihn verteidigen, sich seiner annehmen; ὣ τοῖσιν ἐχϑροῖς προὐστήτην φόνου, = den Mord bereiten; ἦ σοὶ γὰρ Αἴας πολέμιος προὔστη ποτέ, ist es = stand dir feindlich gegenüber; vor sich hinstellen; für sich zum Vorsteher machen; προΐστασϑαι τέχνης, einer Kunst vorstehen, sie betreiben; προέστασαν τῆς ἐναντίας γνώμης, sie standen an der Spitze der Meinung, vertraten diese; προΐσταται τουτονὶ αὑτῆς, sie macht diesen zu ihrem Vormunde; dah. vorziehen; aber προστησάμενος τούτους, = nachdem er diese hat vor sich hintreten lassen, sich hinter sie gesteckt hat, also vorschieben; daher auch vorschützen
προ-ϊστορέω, vorher fragen, erkundigen, erforschen, erzählen; τὰ προϊστορημένα ἑτέροις, was von anderen früher erzählt ist
προ-ΐστωρ, ορος, ὁ, der Vorherwisser, der Zeuge
προ-ϊσχναίνω, vorher ausdörren, abmagern
προ-ΐσχω, vorhalten, hinhalten; vor sich hinhalten, darreichen; τῶν ὄψεων τὰς χεῖρας, die Hände vor das Gesicht halten; ἔπεα, vortragen; πρόφασιν, vorgeben, vorschützen
προῖτος, schmutzig
προ-ϊχνεύω, voraus od. vorher spüren
προ-ίωξις, ἡ, das Vortreiben, Vorwärtsverfolgen
πρόκα, sofort, sogleich, plötzlich
προ-καθαίρω, vorher reinigen
προ-καθ-αρπάζω, u. προ-κάθαρσις, ἡ, vorher mit Gewalt weg-, ein- od. fortreißen
προ-καθ-έζομαι, davorsitzen, den Vorsitz führen; ἡ προκαϑεζομένη πόλις, die vorsitzende Stadt, Hauptstadt
προ-καθ-εύδω, vorher, davor schlafen
προ-καθ-ηγέομαι, vorgehen, vorangehen u. den Weg zeigen; auch = im ersten Gliede der Schlachtordnung stehen; αἰτία προκαϑηγουμένη κρίσεως, Ursache, welche das Urteil leitet; auch übh. anleiten, unterrichten
προ-καθ-ηγητής, ὁ, u. προ-καθ-ηγητήρ, ὁ, Vorgänger. Auch ein Instrument, ein Loch vorher zu bohren
προ-κάθ-ημαι, davorsitzen, -liegen, vor einem Orte gelegen sein; bes. aber davorliegen, -stehen zum Schutz, zur Verteidigung; auch = öffentlich dasitzen, z. B. zu Gericht; voransitzen, auf einem Ehrenplatze
προ-καθ-ιδρύω, vorher nieder-, einsetzen
προ-καθ-ίημι, vor od. vorher hinab, hinunter schicken; εἰς ταραχὴν τὴν πόλιν μὴ προκαϑεῖναι, vorher in Unruhe stürzen; feindlich gegen einen vorher abschicken
προ-καθ-ίζω, vorn od. davor niedersitzen, sich niederlassen; draußen öffentliche Sitzung halten; transit. vorsetzen
προ-κάθ-ισις, ἡ, das Vorsitzen, öffentliches Sitzen
προ-καθ-ίστημι, vorher niedersetzen, hinstellen; intr., vorher niedergesetzt sein, dastehen; φυλακῆς μὴ προκαϑεστηκυίας, da vorher dort keine Besatzung eingesetzt war; προκατεστησάμεϑα, wir haben es früher behauptet
προ-καθ-οράω, vorher besehen, untersuchen
προ-καθ-οσιόω, vorher weihen
προ-καίω, vorher anbrennen, anzünden
προ-κακίζομαι, vorher schlecht werden
προ-κακο-παθέω, vorher Unglück erleiden
πρό-κακος, sehr schlimm, sehr übel
προ-κακόω, vorher übel zurichten
προ-καλέω, hervor- oder herausrufen, gew. med. zu sich heraus-, vorrufen; bes. zum Kampf herausfordern; auch πάντας προκαλέσσατο χάρμῃ, er forderte alle zum Kampfe heraus. Übh. auffordern, ermuntern, veranlassen, zu etwas; σπονδάς, εἰρήνην, einen zum Frieden auffordern, ihm den Frieden vorschlagen; ἅπερ καὶ τὸ πρότερον ἤδη προὐκαλεσάμεϑα, wozu wir auch schon früher aufforderten, was wir vorschlugen; αὐτῶν προκαλεσαμένων, auf ihre eigene Aufforderung; προκαλεῖσϑαι ἐπὶ τιμωρίαν, auffordern, Rache zu nehmen; χεῖλος προκαλούμενον φίλημα, die zum Kusse auffordernde Lippe; in der Gerichtssprache = der Gegenpartei ein außergerichtliches Beweismittel zur Entscheidung eines Rechtsstreites in Vorschlag bringen, z. B. die Sache eines Schiedsrichter zu übergeben, Zeugen verhören, zulassen; τὴν ἐμὴν μὴτέρα τὸν αὐτὸν ὅρκον ὀμόσαι προὐκαλούμην, ich erbot mich, meine Mutter solle denselben Eid schwören; übh. vor Gericht fordern. Sich auf jem. berufen, an ihn appellieren
προ-καλίζομαι, zu sich hervor- od. herausrufen, zum Kampfe herausfordern; χερσὶ προκαλίζεσϑαι, zum Faustkampf herausfordern
προ-κάλισμα, τό, Aufruf
προ-κάλυμμα, τό, alles, was man vor einen anderen Körper hängt, um ihn zu bedecken od. zu verhüllen, Vorhang, Decke; auch Deckmantel, Vorwand, Ausflucht
προ-καλύπτω, vorhängen, davorhalten, um etwas zu bedecken, zu beschützen, sich zu verhüllen; sich umhüllen, bes. zum Deckmantel nehmen; δόξαν μετριότητος, sich hinter der Miene der Mäßigung verstecken
προ-κάλυψις, ἡ, das Vorhängen, um etwas zu bedecken, dah. Bemänteln, Vorschützen
προ-κάμνω, vorarbeiten, sich vorher anstrengen; sich für einen anstrengen; vorher krank sein, leiden; dah. vorher ermatten
προ-κάμπυλος, vorn od. nach vorn gekrümmt
προ-κάρδιον, τό, die Herzgrube in der Gegend des Magenmundes
προ-κάρηνος, mit dem Kopfe voran, kopfüber
προ-κάρπιον, τό, die Vorderhand
προ-κατα-βαίνω, vorher herabgehen, herabsteigen
προ-κατα-βάλλω, vor, vorn od. vorher niederwerfen
προ-κατά-βλημα, τό, das, was man vorausbezahlt
προ-κατα-βολή, das Vorherniederlegen, die Vorausbezahlung, bes. auf die Pacht, welche die Pachter der Staatsgefälle bei der Übernahme erlegen mußten
προ-κατα-βρέχω, vorher benetzen
προ-κατ-αγγέλλω, vorher ankündigen
προ-κατ-άγγελσις, ἡ, vorhergegangene Ankündigung
προ-κατ-ᾱγέτης, ὁ, Vorangänger
προ-κατα-γιγνώσκω, vorher verurteilen od. verdammen; übh. durch ein vorausgefälltes Urteil verdammen, vorher seine Meinung zum Nachteil jemandes aussprechen
προ-κατ-άγνῡμι, vorher zerbrechen
προ-κατά-γνωσις, ἡ, vorhergehende od. vorläufige Verdammung
προ-κατ-άγω, vorher herab- od. zurückführen, vorher in den Hafen einlaufen
προ-κατ-αγωγή, ἡ, vorhergegangenes Einlaufen in den Hafen
προ-κατα-δέω, vorher festbinden
προ-κατα-δικάζω, vorher (vor der Untersuchung) verurteilen
προ-κατα-δουλόω, vorher unterjochen
προ-κατα-δύω, vorher untertauchen; intr., vorher untergehen
προ-κατα-θέω, vorher od. voran herablaufen, gegen einen einen Streifzug machen
προ-κατα-θήγω, vorn od. vorher schärfen
προ-κατ-αικίζω, vorher schimpflich behandeln, beschimpfen
προ-κατα-καίω, vorher verbrennen; vorausgehen und verbrennen
προ-κατά-κειμαι, sich davor od. vorher niederlegen; bei Tisch einen höheren Platz einnehmen
προ-κατα-κλάω, vorher zerbrechen
προ-κατα-κλίνω, vorher niederlegen, bes. am ersten Platze od. an einem höhern Platze zu Tische sich niederlegen lassen; pass. am höhern Platze sich zu Tische legen
προ-κατά-κλισις, ἡ, erster Platz bei Tische
προ-κατα-κλύζω, vorher bespülen
προ-κατα-κοιμίζω, vorher einschläfern
προ-κατα-κόπτω, vorher zerschlagen, βοῦν, schlachten
προ-κατα-κρίνω, wider einen urteilen, von jem. etwas Böses denken, erwarten
προ-κατα-λαμβάνω, vorher fassen, einnehmen. Bes. auch in der Rede vorwegnehmen, zuerst behandeln. Vorher begreifen
προ-κατα-λάμπω, vorher erleuchten
προ-κατα-λεαίνω, vorher ganz glatt machen.
προ-κατα-λέγω, vorher aufzählen, sagen
προ-κατα-λήγω, vorher aufhören
προ-κατά-ληψις, ἡ, vorhergegangene Wegnahme?, Rhett. die Antizipation. Das Vorherbegreifen
προ-κατ-αλλάσσω, vorher vertauschen, z. B. den Ort, dah. sich vorher zurückziehen
προ-κατα-λύω, vorher auflösen, aufheben; προκατέλυσαν τὸν πλοῠν, sie hoben die Fahrt auf; τὸν βίον τοῠ ἔργου, vor der Ausführung sterben
προ-κατα-μαλάττω, vorher erweichen
προ-κατα-μανθάνω, vorher kennen lernen
προ-κατα-μαντεύομαι, vorher oder zum Voraus weissagen
προ-κατ-ανᾱλίσκω, vorher verzehren
προ-κατα-νοέω, vorher bemerken
προ-κατα-νόησις, ἡ, das Vorherbemerken, -erkennen
προ-κατα-νύσσω, vorher zerstoßen, zerstechen
προ-κατα-πίμπρημι, vorher verbrennen
προ-κατα-πίνω, vorher hinuntertrinken, verschlingen
προ-κατα-πίπτω, vorher herab- od. niederfallen; ταῖς ψυχαῖς, vorher den Mut sinken lassen; λόγοι προκατέπιπτον εἰς τὴν Ῥώμην, vorher kamen Gerüchte nach Rom
προ-κατα-πλέω, vorher hinabschiffen
προ-κατα-πλήσσω, vorher in Schrecken setzen
προ-κάτ-αργμα, τό, das dem Schlachtopfer vorangehende Trankopfer
προ-κατ-αριθμέω, vorher aufzählen
προ-κατ-αρκτικός, ή, όν, vorher anfangend, τὰ πρ., die unmittelbare Veranlassung; παιών, der Päan mit vorangehender langer Silbe, im Ggstz von καταληκτικός
προ-κάτ-αρξις, ἡ, das Vorher- od. Zuerstanfangen, erster Ursprung
προ-καταῤ-ῥήγνῡμι, vorher niederreißen
προ-κατ-αρτίζω, vorher od. eher zurecht machen
προ-κατ-αρτύω, vorher zubereiten, vorher mäßigen
προ-κατ-άρχω, zuvor od. zuerst anfangen; τῆς δίκης, die Klage anfangen; den Krieg von selbst anfangen. Aber οὔτε Κορινϑίῳ ἀνδρὶ προκαταρχόμενοι τῶν ἱερῶν ist = bei Zerlegung des Opfertieres die Erstlinge des Opfers ihm zuteilen, damit er sie verbrenne
προ-κατα-σκέπτομαι, vorher besehen
προ-κατα-σκευάζω, vorbereiten
προ-κατα-σκευαστικός, ή, όν, vorbereitend
προ-κατα-σκευή, ἡ, Vorbereitung
προ-κατα-σκιῤῥόω, vorher hart machen; ἀπέχϑεια προκατεσκιῤῥωμένη, alte, mit der Zeit verhärtete Feindschaft
προ-κατά-στασις, ἡ, vorgängige Einrichtung, Vorbereitung
προ-κατα-στατικός, ή, όν, vorbereitend, einleitend, bes. bei den Rhett., zum Vorigen gehörig
προ-κατα-στέλλω, vorher beilegen, beruhigen
προ-κατα-στρέφω, vorher od. zu früh umwenden; bes. sc. βίον, das Leben zu früh endigen, zu früh sterben
προ-κατα-στροφή, ἡ, vorhergehende od. zu frühe Umänderung, bes. sc. βίου, frühzeitiger Tod
προ-κατα-σύρω, vorher ausziehen od. plündern
προ-κατα-σφάζω, vorher töten
προ-κατα-σχάζω, vorher einschneiden
προ-κατα-ταχέω, durch Zuvorkommen einnehmen
προ-κατα-τίθεμαι, vor sich od. vorher niedersetzen; λόγον, die Rede vorausschicken; χάριν, vorher eine Wohltat erzeigen
προ-κατ-αύλησις, ἡ, das vorhergehende Ausblasen der Flöte, um sie zum ordentlichen Blasen vorzubereiten
προ-κατα-φέρομαι, pass., vorher niedersinken
προ-κατα-φεύγω, vorher seine Zuflucht wohin nehmen
προ-κατα-χράομαι, vorher verbrauchen
προ-κατα-χρίω, vorher daran schmieren
προ-κατα-ψύχω, vorher abkühlen
προ-κατ-εγγυάω, vorher verloben
προ-κατ-ελπίζω, vorher, zu früh hoffen
προ-κατ-επείγω, vorher drängen
προ-κατ-εργάζομαι, vorher verrichten
προ-κατ-έρχομαι, vorher herab-, zurückkommen
προ-κατ-εσθίω, vorher aufessen
προ-κατ-εύχομαι, vor etwas ein Gebet verrichten; τῆς τροφῆς, vor dem Essen
προ-κατ-έχω, vorhalten; προκατέσχετο χερσὶ καλύπτρην, sie hielt vor sich den Schleier herunter; vorher einnehmen, besetzt haben; προέχω, den Vorzug haben, übertreffen
προ-κατ-ηγορέω, vorher wider einen reden, ihn anklagen, ehe er etwas getan hat
προ-κατ-ηγορία, ἡ, vorhergegangene Anklage
προ-κατ-ηχέω, vorher unterrichten
προ-κατ-ήχησις, ἡ, vorhergehender od. erster Unterricht
προ-κατ-οπτεύω, vorher ausforschen
προ-κατ-οῤῥωδέω, vorher fürchten od. scheuen
πρό-κειμαι, vorliegen, vor einem anderen Gegenstande liegen; ἐν τῇ ϑαλάττῃ, sich ins Meer erstrecken; übh. vor Augen liegen, da-, bereitliegen; ὀνείατα προκείμενα, die vorgesetzten Speisen; πρόκεισαι, du liegst hingestreckt da; dah. von den Toten, κτίσον δὲ τῷ προκειμένῳ τάφον; auch ᾡ χρυσήλατος προὔκειτο μαστῶν περονίς, worin befestigt war; παιδίον προκείμενον, vor aller Augen hingestellt; übertr., γνῶμαι τρεῖς προεκέατο, drei Meinungen lagen vor; τὰ προκείμενα ἀγαϑά, die vorliegenden Güter; σημήϊα, vorgezeichnete, festgesetzte Kennzeichen; ἡμέραι, festgesetzte, bestimmte Tage; auch von Belohnungen und Kampfpreisen, die ausgesetzt sind; πᾶσι στέρεσϑαι κρατὸς ἦν προκείμενον, war als Strafe verhängt; τὰ νῠν δ' ἄτιμος ὧδε πρόκειμαι, beschimpft bin ich so hingestellt; πρόκειται περὶ σωτηρίας, es liegt die Beratung vor über die Rettung; τὸ προκείμενον, das, was vorliegt, der Gegenstand, von dem die Rede ist
προ-κέλευθος, vorläufig
προ-κελευσματικός, ὁ, ein Versfuß, der aus vier Kürzen besteht
προ-κελεύω, vorher in Bewegung setzen
προ-κενε-αγγέω, vorher die Gefäße und den Magen ausleeren, fasten
προ-κενόω, vorher leeren
προ-κέντημα, τό, das Vorherabstecken eines Baues auf dem Bauplatz od. Papier, Abriß; προχάραγμα, Zurüstung zum Bau
προ-κέφαλος, mit vorstehendem Kopfe
προ-κήδομαι, versorgen, Fürsorge tragen, τινός, für einen
προ-κηραίνω, besorgt sein, κείνου, um jenen
προ-κήρυγμα, τό, Vorher- od. Vorausverkündigung
προ-κηρυκεύομαι, durch den Herold ausrufen od. verkündigen lassen; περὶ σπονδῶν, Unterhandlungen anknüpfen
προ-κηρύσσω, vorher od. öffentlich durch den Herold ausrufen
προ-κιθάρισμα, τό, Vorspiel auf der Cither
προ-κινδῡνεύω, sich voran, voraus wagen, sich in einen Kampf wagen; die in der ersten Schlachtreihe stehen; gew. τινός, für einen, zu seiner Verteidigung sich in Gefahr, in den Kampf begeben
προ-κῑνέω, vor, vorwärts, weiter bewegen; pass, vorrücken; vorher bewegen
προ-κλαίω, vorher weinen
προ-κλείω (s. κλείω), vorher verschließen
προ-κλέπτω, vorher heimlich wegnehmen
πρό-κλαστος, vorn zerbrochen
προ-κλῃδονίζομαι, vorher ahnden, prophezeien
πρό-κλησις, ἡ, das Hervor- od. Herausrufen, die Herausforderung; ἐκ προκλήσιος, nach vorhergegangener Herausforderung; Aufforderung, Vorschlag; bes. vor Gericht eine feierliche Aufforderung zu einer Handlung, wie zu einem Eide, zum Ausliefern der Sklaven, damit man sie foltern könne, durch welche ein streitiger Punkt erledigt werden soll, auch das eigene Anerbieten, dergleichen zu tun, z. B. seinen eignen Sklaven zur Folterung zu geben
προ-κλητικός, ή, όν, heraus- oder hervorrufend, herausfordernd
πρό-κλητος, herausgerufen
προ-κλίνω, vorwärts neigen
προ-κλίτης, ὁ, der den ersten Platz bei Tische hat
προ-κλιτικά, τά, ein von Hermann gebildetes Wort, um im Gegensatz der ἐγκλιτικά die tonlosen Wörter zu bezeichnen, welche nach seiner Annahme ihren Accent auf das nächstfolgende Wort werfen
προ-κλύζω, vorher abkühlen. Bei den Ärzten = vorher durch ein Klystier reinigen
πρό-κλυτος, vormals oder in früherer Zeit gehört; ἔπεα, alte Sagen
προ-κλύω, vorher hören
προ-κνήμιον, τό, das innere, größere Schenkelbein, Schienbein
προ-κνημίς, ῖδος, ἡ, Bedeckung des Unterschenkels
πρόκνις od. προκνίς, ίδος, ἡ, eine Art getrockneter Feigen
προ-κοίλιος, u. πρό-κοιλος, mit vorstehendem oder hangendem Bauche
προ-κοιμάομαι, vor- od. vorher schlafen
προ-κοιτεία, ἡ, Wache vor dem Hause, dem Lager
προ-κοιτέω, vor etwas Wache halten
πρό-κοιτος, vorn od. vor dem Hause schlafend od. Wache haltend, excubitor
προ-κοιτών, ῶνος, ὁ, Vorgemach
προ-κολάζω, vorher züchtigen, strafen
προ-κολακεύω, vorher schmeicheln
προ-κόλπιον, τό, das sich vor der Brust faltende Kleid od. Gewand, der Busen. Auch der vordere Teil eines Meerbusens, Hafens
προ-κομιδή, ἡ, das Vorbringen
προ-κομίζω, vor-, voran, vorausführen, hervorholen; pass., weiter vorwärts geschafft werden, in entlegenere Gegenden gebracht werden
προ-κόμιον, τό, das vorhangende Stirnhaar der Pferde u. Menschen. Auch das anstatt der Haare ist, falsches Haar zum Putze der Frauen, bes. auch bei den Persern üblich
προ-κόμισμα, τό, das Vor-, Fortgeschaffte
προ-κοπή, ἡ, der Fortgang auf dem Wege, gew. übertr., Fortgang, Gedeihen; auch Fortschreiten in wissenschaftlicher Ausbildung; ἐπὶ τὸ χεῖρον od. τὸ βέλτιον, im Guten u. Bösen
προ-κόπτω, eigtl. durch Schlagen ausdehnen, wie der Schmied das Metall durch Hänmern streckt, daher überh. weiterbringen, fördern; pass. gefördert werden, Fortgang haben, gedeihen; προκόψας, gedeihend
προ-κοσμέω, vorn od. vorher schmücken
προ-κόσμημα, τό, vorn angebrachter Putz
προ-κόσμιος, vor der Welt, = früher, älter als die Welt; aber τὰ προκόσμια = vorn angelegter Schmuck
προ-κρατέω, vorherrschen
προ-κρέμαμαι, vor- od. hervorhangen
πρό-κρημνος, vorn abschüssig
πρό-κριμα, τό, das Vorausentschiedene, das Vorurteil
προ-κρίνω, vorher urteilen, entscheiden; μάχην διὰ ἱππέων, die Schlacht durch die Reiterei entscheiden, ehe das Fußvolk dazukommt; bes. durch sein Urteil den Vorzug geben, vorziehen; auswählen; pass. erwählt werden wozu, zu einem Ehrenamte
πρό-κρισις, ἡ, vorhergefälltes Urteil, Wahl
προ-κριτικόν, τό, eine Erfindung des Archilochus
πρό-κριτος, vorher untersucht, vorher erwählt
πρό-κροσσος, wie Mauerzinnen hervorragend; so heißen die Schiffe: πρόκροσσαι, die aufs Land gezogen und so neben einander gestellt sind, daß ihre hohen Hinterteile eine Art Mauer mit vorspringenden Zinnen bilden; πρόκροσσαι ἐς πόντον, Schiffe, die mit den Schnäbeln gegen das Meer zu gewendet sind; von hervorragenden Greifenköpfen, welche als Einfassung rings um den Rand eines Gefäßes herumstehen. Überh. in einer Reihe neben einander stehend u. vorragend; übertr., ἐξορμήσαντες ἐπ' αὐτὸν ἐβοηδρόμ ουν πρόκροσσοι φερόμενοι ἐπὶ τὸν κίνδυνον, von mehreren, die sich der Reihe nach, einer nach den anderen, in eine Gefahr stürzen; ἄκανϑαι πρόκροσσαι, hinter einander oder dicht in einer Reihe stehende
πρό-κρουσις, ἡ, in der Instrumentalmusik dasselbe, wie πρόληψις im Gesange
προ-κρουσμός, ὁ, bei Instrumenten dasselbe, wie προλημματισμός im Gesange
προ-κρούω, durch Schlagen, Treiben, Hämmern od. Schmieden ausdehnen, recken u. martern; ein Frauenzimmer beschlafen, wie κρούω
προ-κτάομαι, vorher od. zuvor erwerben
προ-κτίζω, vorher anbauen
προ-κυβερνάω, vorn steuern
προ-κυκλέω, hervorrollen, herauskugeln
προ-κυλινδέω, vor-, vorwärts wälzen, med. sich einem zu Füßen werfen, ihn fußfällig anflehen
προ-κυλίνδημα, τό, das Vor- od. Vorausgewälzte, von einer Welle
προ-κυλίνδω, vorwälzen, weiter fortwälzen, pass. fortgewälzt werden, fortrollen, von den Meereswellen
προ-κύλισις, ἡ, fußfälliges Flehen
προ-κῡμαία od. προκῡμία, ἡ, u. προκύμαια od. προκῡμάτια, τά, Schutzwehr gegen die Wellen
προ-κυνέω, vom Hunde: vorbellen, ehe er den Hafen gefunden hat
προ-κύπτω, sich vorwärts od. vornüber bücken, beugen, neigen; ἄρτι προκύπτω ἔξω τείχους, hervorragen, -gucken; προκύπτειν τῆς πόλεως von einem Bucklichen
προ-κῡρόω, vorher bestätigen
προ-κύων, κυνος, ὁ, man nennt die Grammatiker spöttisch πικροὶ Καλλιμάχου πρόκυνες, die bittern, kleinen Kläffer
προ-κώλῡμα, τό, Bollwerk zur Abwehr
προ-κώμιος, vor dem κῶμος, demselben vorangehend; ὕμνου προκώμιον, ein Vorspiel, welches vor dem Hymnus angestimmt wurde
πρό-κωνα und προκώνια, τά, ἄλφιτα, Graupen von junger od. ungerösteter Gerste
πρό-κωπος, das Schwert am Griffe haltend; ξίφος πρόκωπον πᾶς τις εὐτρεπιζέτω, das Schwert, das einer bereits am Griffe gefaßt hält, schlagfertig machen
προ-λαβή, ἡ, Griff
προ-λαγχάνω, vorher loosen
προ-λάκκιον, τό, Vorsumpf, Behältnis in der Erde vor einem größerern
προ-λαλέω, vorschwatzen; voraussagen
πρό-λαλος, voreilig od. vorwitzig im Reden
προ-λαμβανόντως, im Voraus
προ-λαμβάνω, vorher, vorweg od. voraus nehmen; προλαβόντες ἐπιμέλονται, = sie sorgen im Voraus; bes. einen Vorteil einem anderen vorwegnehmen. Auch = voraus annehmen, sich vorstellen, dah. voreilig urteilen, ein Vorurteil fassen
προ-λάμπω, vor- od. vorausleuchten, vor anderen leuchten
προ-λέγω, 1) vor anderen auslesen, auswählen, vorziehen; vor anderen mit Ruhm, Auszeichnung nennen; 2) vorher-, voraussagen, vom Orakel; vorher bekannt machen; τὸν φϑίμενον γὰρ προλέγω βέλτερα τῶνδε πράσσειν, ich sage es laut und rühmend; befehlen; so vom Gesetz
προ-λειόω, vorher glätten, auch vorher zerreiben
προ-λείπω, voraus, heraus od. weggehen und hinter sich lassen, im Stiche lassen, von Menschen; μῆτίς σε προλέλοιπε, die Klugheit verließ dich; auch = ablassen; intrans., εἴ τῳ προλίποι ἡ ῥώμη καὶ τὸ σῶμα, wenn ihm die Kraft ausging
πρό-λειμμα, τό, das Verlassene
προ-λεκτικός, ή, όν, vorhersagend, weissagend
προ-λεπτύνω, vorher dünn, mager machen
προ-λεσχηνεύομαι, vorher plaudern, reden mit einem
πρό-λεσχος, voreilig od. vorwitzig im Reden
προ-λευκαίνω, vorher weiß od. hell machen
προ-λεύσσω, vorher od. vor sich sehen
πρό-λημμα, τό, was man vorher od. vorweg nimmt, Vorteil
προ-λημματίζω, vorher od. vorausstellen
προ-λημματισμός, ὁ, im Gesange eine eigentümliche Übung
προ-λήνιον, τό, Behälter vor der Kelter
προ-ληπτικός, ή, όν, voraus od. vorweg nehmend, vorgreifend
πρό-ληψις, ἡ, das Vorher-, Voraus-, Vorwegnehmen; bes. im Geiste, allgemeine, dunkle Vorstellung, Vorherahnen; πρόληψιν ἔχειν τινός, etwas vorhersehen, mutmaßen. Bei Epicur. eine durch die Sinne erhaltene Vorstellung. In der Musik wie προλημματισμός, eine eigene Modulation der Stimme
προ-λιμνάς, άδος, ἡ, u. πρό-λιμνα, ἡ, Vorsumpf, Vorwasser, das vordere, stillstehende Wasser eines Flusses od. Sees; auch ein durch das Austreten eines Flusses gebildeter See od. Sumpf
προ-λιμνάζω, ein Vorwasser bilden
προ-λῑμο-κτονέω, vorher durch Hunger töten
προ-λιχνεύω, vorher belecken
προ-λόβιον, τό, das äußerste, hängende Ohrläppchen
πρό-λοβος, ὁ, der Kropf der Hühner u. anderer Vögel
προ-λοβ-ώδης, ες, kropfähnlich
προ-λογίζομαι, vorher überlegen, Simplic.
προ-λογίζω, vorher reden, bes. den Prolog sprechen, auftreten, um den Prolog zu sprechen
πρό-λογος, ὁ, Vorrede, Vorwort; bes. in der Tragödie und der alten Comödie der erste Teil der Handlung vor dem ersten Chorgesange; von Euripides an und in der römischen Comödie eine monologische Erzählung dessen, was der Zuschauer wissen muß, um den Anfang der Handlung zu verstehen, die Stelle der eigentlichen dramatischen Exposition vertretend; Ggstz ἐπίλογος. In der Arithmetik das Verhältnis der größerern Zahl zur kleinem (8 : 4)
προ-λούω, vorher waschen; sich vorher waschen, baden
προ-λοχίζω, vorher einen Hinterhalt legen; vorher auf dem Wege einen Hinterhalt legen
προ-λοχισμός, ὁ, das vorherige Legen eines Hinterhalts
προ-λῡμαίνομαι, vorher verderben
προ-λῡπέω, vorher betrüben
προ-λύπησις, ἡ, vorhergegangene Kränkung, Schmerz
προ-μάλαγγες, οἱ, eine Art Hofleute u. Schmeichler in Cypern
προ-μαλακτήριον, τό, u. προ-μάλακτον, τό, der Ort im Bade, wo man sich den Leib, als Vorbereitung zum eigentlichen Baden, durch Reiben und Streichen erweichen ließ
προ-μαλάσσω, vorher erweichen; durch Bestechung u. dgl. vorbereiten
πρό-μαλος, ἡ, eine unbestimmte Baumart mit zähen, biegsamen Zweigen
προ-μάμμη, ἡ, Urgroßmutter
προ-μανθάνω, vorher lernen, erfahren
προ-μαντεία, ἡ, das Vorrecht, das delphische Orakel zuerst unter allen Griechen zu befragen
προ-μάντευμα, τό, Weissagung
προ-μαντεύομαι, vorher weissagen
προ-μαντεύς, ὁ, so heißt Apollo
πρό-μαντις, ὁ, ἡ, Weissager, Prophetin; bes. hieß ἡ πρόμαντις die delphische Priesterin, welche die Aussprüche des Orakels verkündigte; übh. also die Stellvertreterin des weissagenden Gottes, die in seinem Namen sprach; δίκη πρόμαντις, die sich voraus verkündende, anmeldende Gerechtigkeit
προ-μαρτύρομαι, vorher zeugen
προ-μαχεών, ῶνος, ὁ, Schutzwehr, Bollwerk
προ-μαχίζω, vorkämpfen, voran, in den vordersten Reihen der Krieger kämpfen; Τρωσί, vor den Troern; aber Ἀχιλῆϊ = den Vorkampf mit dem Achill aufnehmen
προ-μάχομαι, vorkämpfen, wie das Vorige, in den vorderen Reihen der Krieger kämpfen; ἁπάντων, vor allen; vor einem stehend kämpfen, zum Schutze jemandes. Auch = eher als ein anderer kämpfen
πρό-μαχος, 1) vorkämpfend, vorn, in der vordersten Reihe der Krieger kämpfend; subst. οἱ πρόμαχοι, die Vorkämpfer, die vordersten Kämpfer; ἐν προμάχοισιν, unter den vordersten Kämpfern, im Vordertreffen; 2) der für einen zum Schutze kämpft, Verfechter, Verteidiger
προ-μεθ-ίημι, vorn oder vorher herausschicken
προ-μεθύω, vorher trunken sein
προ-μελαίνομαι, pass., sich vorn od. vorher schwärzen
προ-μελετάω, vorher üben od. treiben
προ-μελέτησις, ἡ, vorhergehendes Üben od. Treiben einer Kunst
προμένειος, ἡ, eine Art Granatapfel
προ-μένω, auf einander od. vorn warten
προ-μεριμνάω, vorher sorgen
προ-μετα-βάλλω, vorher ändern, verwandeln
προ-μετρέω, vormessen, zumessen
προ-μετρητής, ὁ, Vormesser, Unterbeamter der μετρονόμοι
προ-μετρητός, vor- od. zugemessen
προ-μετωπίδιον, τό, die vordere od. obere Stirn; ἵππων προμετωπίδια die abgezogene Haut des Pferdekopfes
προ-μετωπίδιος, vor der Stirn; bes. τὸ προμ., Stirnbedeckung
προ-μετωπίς, ίδος, ἡ, das Stirnblatt
προ-μήθεια, ἡ, Vorsicht, Klugheit; ἐν πολλῇ προμηϑίῃ ἔχειν τινά, einen mit vieler Rücksicht, Achtung behandeln
προ-μηθέομαι, vorher sorgen, fürsorgen; ἑωυτοῠ, für sich selbst sorgen; auch τον ἀδελφόν, den Bruder berücksichtigen oder achten
προ-μηθεύς, ὁ, eigtl. der Vorbedachte, Vorsichtige; προμαϑέος αἰδώς, Vorsicht, Klugheit. Weil Prometheus Menschen aus Ton gebildet haben sollte, nannten Sp. alle Bildner u. Künstler in Ton προμηϑεῖς
προ-μηθευτικός, ή, όν, der Vorsorge, Vorsicht od. Klugheit anzuwenden pflegt
προ-μηθής, ές, vorsorglich, besorgt; οὔτε τι ϑανεῖν προμηϑής, nicht achtend; τὸ προμη-ϑές, die Vorsicht
προ-μήκης, ες, vorn lang od. länglich zugehend
προ-μηλόω, vorher mit hineingesteckter Sonde untersuchen
προ-μήνῡμα, τό, die vorhergängige Anzeige
προ-μηνύτρια, ἡ, die Anzeigerin, Verräterin
προ-μηνύω, vorher anzeigen
προ-μήτωρ, ορος, ἡ, Vormutter, Stammmutter
προ-μηχανάομαι, vorher veranstalten, aussinnen; auch οὐδὲν προεμηχανῶντο τῆς διώξεως, sie trafen keine Vorkehrungen, dachten nicht ans Verfolgen
προ-μιαίνω, vorher beflecken
προ-μίγνῡμι, vor od. vorher vermischen; παλλακίδι προμιγῆναι, vorher mit dem Kebsweibe Gemeinschaft pflegen
προ-μιμνήσκω, vorher erinnern
προ-μισθόω, vorher vermieten
προ-μνάομαι, für einen werben; auch anempfehlen, raten; Geschenke zu erhalten suchen; προμνᾶταί τί μοι γνώμα, meine Seele ahnet etwas
<<< list operone >>>