120 Wörterbuch altgriechisch - deutsch
κάμῑνος - καρπο-ποιός
κάμῑνος, ὁ, Ofen; zum Schmelzen u. Bearbeiten der Metalle u. Erden, Schmelz-, Brennofen; zum Backen, Backofen; von einem, der heiße Speisen ißt. Flamme, Feuer, Glut
καμῑνώ, οῦς, ἡ, γρηῦς, ein altes Ofenweib, eine Ofenheizerin, die die Gerstendarre heizt, überhaupt ein schmutziges, rußiges Weib, ein geschwätziges Weib, unser »Waschweib«
καμῑν-ώδης, ες, ofenartig
κάμμα, τό (κάπτω), eine Art Kuchen, in Lacedämon mit Lorbeerblättern bereitet
κάμμαρος, ὁ, u. καμμαρίς, ίδος, ἡ, eine Krebsart (vgl. cammarus, Hummer)
καμματίδες, αἱ, die Lorbeerblätter im Gebäck κάμμα
καμμονίη, ἡ, Ausdauer im Kampf u. der dadurch errungene Sieg
κάμμορον, τό, ein kühlendes Mittel
κάμ-μορος, unglücklich
κάμνω, 1) sich müde arbeiten, müde werden, ermüden; οὐδέ τι γυῖα πρὶν κάμνει, πρὶν πάντας ἐρωῆσαι πολέμοιο, er ermüdet nicht an den Gliedern; ὦμον, ihm ward die Schulter matt; ἐπεὶ κάμε δακρυχέουσα, da sie vom Weinen müde war; οὐδέ τι τόξον δὴν ἔκαμον τανύων, ich mühte mich nicht lange ab, den Bogen zu spannen, ich spannte ihn ohne Anstrengung; ἐπεί κε κάμωσιν ἐλαύνοντες, wenn sie müde geworden sind zu rudern; οὔτοι καμοῦμαί σοι λέγουσα τἀγα-ϑά, ich werde nicht müde werden, dir Gutes zu raten; οὔποτ' ἂν κάμοιμ' ὀρχουμένη, ich werde vom Tanzen nicht müde, ich werde nicht müde zu tanzen; μὴ κάμῃς φίλον ἄνδρα εὐεργετῶν, laß dich's nicht verdrießen, tue es unverdrossen; ἐγὼ δὲ χαλεπῶς κάμνω τὴν ἀσπίδα φέρων, ich ermatte unter der Last des Schildes; von Pferden. Sich anstrengen, sich's sauer werden lassen; πολεμίων ἀνδρῶν καμόντων, in der Schlacht den Kürzeren ziehen; δαπάναις, müde werden im Aufwande, die Kosten sparen; στρατοῦ καμόντος, erliegen; νεὼς καμούσης ποντίῳ πρὸς κύματι, wie auch wir sagen »wenn das Schiff gegen die Wogen arbeitet«; οἱ γὰρ εὐγενεῖς κάμνουσι τοῖς αἰσχροῖσι τῶν τέκνων ὕπερ, strengen sich an, unterziehen sich der Gefahr; δεῖ μηδαμῇ κάμνειν τὸν νομοϑέτην, er darf nicht müde werden. Gew. krank und schwach werden, sein, leiden; νοσήμασι κάμνουσι τρισί, sie leiden an drei Krankheiten; schwach, marode sein, οἱ καμόντες, die Müden. Übertr., ἀλλαγᾷ λόγου καμεῖν, an der Änderung der Rede kranken; ἐν τῷδε κάμνουσιν αἱ πολλαὶ πόλεις, daran kranken die meisten Staaten, das ist ihre Schwäche. Bes. sind οἱ καμόντες od. οἱ κεκμηκότες die Toten, entweder weil sie des Lebens Last und Mühe getragen und nun ausgelitten haben, oder die Ermüdeten, Entkräfteten. 2) trans., mit Mühe u. Anstrengung arbeiten, verfertigen, bes. von künstlichen Metallarbeiten; sich erwerben, durch Anstrengung erlangen; ἱρόν, ὅ ῥ' ἐκάμοντο, sich erbauen
κάμορος, ή, die Erle
καμπαλέος, gekrümmt
καμπεσί-γουνος, die Kniee beugend
καμπεσί-γυιος, die Glieder beugend, παίγνια, Gliederpuppen
καμπή, ἡ, die Krümmung, der Bug; Biegung, Gelenk der Glieder. Bes. die Umbiegung der Rennbahn; καμπὴν ποιεῖσϑαι, umbiegen u. zurücklaufen oder -fahren; übertr., in der Rede; vom Gesange, εἴ τις κάμψειέν τινα καμπήν, künstliche Schnörkel, Rouladen machen; bei den Rhett. von der Abrundung der Perioden, conversio
κάμπη, ἡ, die Spannenraupe, die sich durch Zusammenkrümmen fortschnellt
κάμπιμος, gebogen, krumm
κάμπιος, δρόμος, ein Lauf in Krümmungen u. mannichfachen Wendungen
καμπό-βρωτος, von Raupen abgefressen
κάμπος, τό, ein großes Seetier, Haifisch
καμπτήρ, ῆρος, ὁ, der Umbiegende, die Biegung, Wendung, Winkel; in der Rennbahn die Biegung, der Ort, wo man um das Ziel herumlenken muß; ἁ πύματον καμπτῆρα καταγγέλλουσα κορωνίς, die letzte Wendung, das Ende; τοῦ βίου κ., die Wendung des Lebens, wenn die Kräfte abzunehmen anfangen
καμπτικός, zur Biegung gehörig, biegsam
κάμπτω, 1) beugen, krümmen; γόνυ u. γόνατα κάμπτειν, die Kniee beugen, um sich zu setzen u. auszuruhen; γόνατα χεῖράς τε, er bog die Kniee u. die Arme, ließ sie ermattet ruhen; οὐ κάμπτων γόνυ, ungebeugt, das Knie nicht ausruhend; ἄσμενος δὲ τἂν σταϑμοῖς ἐν οἰκείοισι κάμψειεν γόνυ, er möchte gern ausruhen; εὖτε νῦν ἕδρας πρώτων ἐφ' ὑμῶν τῆςδε γῆς ἔκαμψ' ἐγώ, da ich bei euch zuerst mich niedergelassen; im med., καμπτόμενον τὸ σῶμα, sich krümmen; von Linien u. Flächen; γραμμή, gekrümmte u. auch gebrochene Linie. 2) von der Rennbahn entlehnt, um das Ziel herumbiegen, umlenken u. auf der andern Seite zurückfahren; übh. herumfahren, κάμψας τὸ ἀκρωτήριον, nachdem er um das Vorgebirge herumgefahren war. Übertr., ἐνταῦϑα κάμπτειν τὸν ταλαίπωρον βίον, enden den Lebenslauf. 3) übertr., bewegen, rühren, u. stärker, demütigen
καμπυλ-αύχην, ενος, krummhälsig
καμπύλη, ἡ, Krummstab, Hirtenstab
καμπυλό-γραμμος, krummlinig
καμπυλο-ειδής, ές, krumm aussehend
καμπυλό-πρυμνος, mit gekrümmtem Hinterteil
καμπυλόῤ-ῥῑν, ῑνος, u. καμπυλόῤ-ῥῑνος, krummnasig
καμπύλος, gekrümmt, gebogen; κύκλα, Räder; μέλος, künstlich moduliert
καμπυλότης, ητος, ἡ, die Krümmung
καμπύλ-οχος, mit gekrümmten Rädern
καμπυλόω, krümmen
κάμψα, ἡ, ein Gefäß, Kiste, Kapsel
καμψάκης, ὁ, ein Gefäß, Kiste, Kapsel, bes. zu Öl; auch ein Maß für Flüssigkeiten, 4 sextarii, 96 Unzen enthaltend
καμψάνεμα, τό, Rosmarin
καμψι-δί-αυλος, im Diaulos laufend u. um das Ziel herum in die zweite rückwärts führende Bahn einbiegend; daher χείρ, die Saiten der Either schnell hinauf- u. hinablaufend
καμψί-ουρος, den Schwanz biegend, das Eichhörnchen, σκίουρος
καμψί-πους, ποδος, den Fuß biegend, einknickend, u. so zum Niederstürzen zwingend; so heißt die Erinys, die den Menschen zum Falle bringt, demütigt
κάμψις, ἡ, das Biegen, die Krümmung
καμψ-όδυνος, sich unter Schmerzen krümmend
καμψός, gekrümmt, gebogen
κἄν, 1) = καὶ ἄν; in allen Vbdgn wie ἄν, z. B. εἰ γὰρ ἦν τοῦτ' αἴτιον, κἂν ἐγὼ τὰ αὐτὰ ἐπεπόνϑειν, so würde auch mir dasselbe widerfahren sein. Vor εἰ zuweilen elliptisch, ein Verbum zu κἄν zu ergänzen. 2) = καὶ ἐάν, auch im Falle daß, sogar wenn; κἄν - κἄν, sei es daß - oder daß, sive - sive
κάν, = κατά, vor Wörtern, die mit ν anfangen
κανάβευμα, τό, Modell, Entwurf
κανάβινος u. κανάβιος, zum Modell, Entwurf gehörig, zum Modellieren brauchbar; κηρός, Modellierwachs; ἁπλώσας κατὰ γῆς σῶμα τὸ καννάβινον, nur den Umriß einer Menschengestalt, so mager wie ein Skelett
κάναβος, ὁ, das Holz, um welches die bildenden Künstler eine Figur in Ton oder Wachs modellieren, u. das Modell selbst; καϑάπερ οἱ τοὺς κανάβους γράφοντες ἐν τοῖς τοίχοις, ein in Umrissen entworfenes Bild des Menschen. Übertr., ein magerer Mensch, wie ein Skelett, an dem man alle Adern u. Knochen sehen kann
κανάζω, rauschen, Geräusch, Getöse machen, bes. von dem Geräusche, das beim schnellen Austrinken eines Bechers entsteht, glucksen
κάναθρον, τό, der Wagenkorb von Rohrgeflecht, Korbwagen, πολιτικόν, dessen die gemeinen Bürger sich bedienen
κάναστρον, τό, von Rohr geflochtener Korb; irdenes Gefäß, Schüssel
καναχέω, Geräusch machen, schallen, tönen; Ὀρφεὺς μέλος κανάχησεν, ließ ein Lied ertönen
καναχή, ἡ, Geräusch, Getön; vom Klange des Erzes, δεινὴν πήληξ βαλλομένη καναχὴν ἔχε, furchtbar erklang der Helm; vom Gestampfe der Maultiere; καναχὴ ὀδόντων, Zähneknirschen. Von Flöten, καναχαὶ αὐλῶν, Flötengetön; χρυσοῦ καναχή, von goldenen Waffen
καναχηδά, u. καναχηδόν, mit Geräusch, Getön, Gebrause; Λυδία μίτρα καναχηδὰ πεποικιλμένα, geht auf ein in lydischer Weise mit Instrumenten begleitetes Lied
καναχή-πους, ποδος, klangfüßig; von stampfenden Rossen
καναχής, ές, rauschend, tönend; ἵετε δάκρυ καναχές, mit Schluchzen oder lauter Klage verbundenes Weinen
καναχίζω, vom Krachen der Balken; ἀμφὶ δὲ δῶμα σμερδαλέον κανάχιζε, von den Weinenden; τῶν δ' ὑπὸ σευομένων κανάχιζε πόσ' εὐρεῖα χϑών, es erdröhnte die Erde
κάνδαυλος, ὁ, eine leckere Speise bei den Lydern, von dreifacher Art
κανδηλο-σβέστης, ὁ, der das Licht, candela, auslöscht
κανδηλο-σβέστρια, ἡ, eine Motte
κάνδυλος, ὁ, u. κανδύλη, eine Art Kuchen, zu denen Mehl, Milch, Käse u. Honig genommen wurde
κάνδυς, υος, ὁ, ein persisches Obergewand mit Ärmeln
κανδύταλις, ιδος, ὁ, u. κανδυτάλη, ἡ, ein Kleiderschrank, eine Lade zu Kleidern
κάνειον, τό, Deckel eines Gefäßes
κάνεον, τό, eigtl. ein aus Rohr geflochtener Korb zum Brote; die zum Opfer gebrauchten Körbe, in denen die geweihte Gerste, die Kränze u. das Opfermesser lagen; sie wurden auf den Köpfen von Jungfrauen bei heiligen Festprozessionen getragen
κάνης, ητος, ὁ, Decke, Matte aus Rohr od. Schilf, auch Korb; ὁ κάνης δὲ τῆς κοίτης ὑπερέχειν μοι δοκεῖ, wo des Unnötigen mehr da ist als des Notwendigen
κανη-φορέω, den Korb mit den heiligen Geräten in der Prozession tragen, wozu man die schönsten Jungfrauen auswählte
κανη-φορία, ἡ, das Korbtragen
κανη-φόρος, korbtragend, gew. ἡ καν., die Jungfrau, welche in Athen an den Festen der Demeter u. Athene, wie an den Dionysien einen Korb mit heiligen Geräten auf dem Kopfe in Prozession trug. Hierzu erwählt zu werden galt als eine hohe Ehre. Die Künstler stellten oft solche weibliche Gestalten dar, die mit beiden Händen einen Korb auf dem Kopfe hielten; am berühmtesten waren die Kanephoren des Polyklet und des Skopas
κανθάρεος od. κανϑάρεως, ὁ, Beiname einer Rebenart
κανθαρίζω, zittern
κανθάριον, τό, kleines Trinkgefäß
κανθαρίς, ίδος, ἡ, ein Käfer, a) die spanische Fliege; b) ein dem Korne schädlicher Käfer, c) ein Fisch
κανθαρίτης, οἶνος, eine Weinart
κανθαρο-ειδής, ές, dem Käfer κάνϑαρος ähnlich
κάνθαρος, ὁ, 1) eine Käferart, der in Ägypten verehrte Skarabäus. Auf ihn bezog sich das Sprichwort κανϑάρου σκιά, wenn sich einer vor Unbedeutendem fürchtet. 2) eine Art Becher, die von einem Manne Κάνϑαρος benannt sein soll. Von der Ähnlichkeit damit ein Boot. 3) ein Meerfisch. 4) ein Frauenschmuck. 5) ein Zeichen auf der Zunge des von den Ägyptiern verehrten Apis
κανθαρ-ώλεθρος, Käfertod, so hieß eine Gegend in Thracien
κανθήλια, τά, ein Saumsattel zum Bepacken der Lasttiere, auch die großen Packkörbe, die an beiden Seiten des Saumsattels hingen. Übh. große Körbe, um Weintrauben u. dgl. zu tragen
κανθήλιος, ὁ, ein großer Lastesel. Übertr., ein Dummkopf
κανθίαι, αἱ, große Körbe
κάνθος, ὁ, Esel, Packesel
κανθός, ὁ, der Augenwinkel; übh. das Auge; ἐπεὶ γήρᾳ κανϑὸς ἐπεσκέπετο, da das Auge vor Alter dunkel wurde; die eisernen Reifen um das Rad
κανθύλη, ἡ, Geschwulst, Geschwür
κανθ-ώδης, ες, gebogen
κάνθων, ωνος, ὁ, der Esel
κανίας, ὁ, ein aus Rohr geflochtener Korb
κανίσκιον, τό, Körbchen
κανισκ-ώδης, ες, korbartig
κάννα, ἡ, das Rohr; das aus Rohr Geflochtene, sowohl Decke, Matte, als bes. aus Rohrgeflecht gemachtes Gehege, z. B. um die Bildsäulen
κανναβίζω, mit Hanf räuchern u. dadurch zum Schwitzen bringen
καννάβινος, hanfen, aus Hanf gemacht
κάνναβις, auch κάναβις, u. κάνναβος, ἡ, Hanf; auch das daraus bereitete Werg; ein hanfenes Klei
καννητο-ποιός, Rohrdecken machend
καννωτός, von Rohr gemacht
κανονίας, ὁ, ein Mensch, wie ein Rohr gewachsen, od. nach der Richtschnur gebaut, lang u. schlank
κανονίζω, nach der Richtschnur, Regel machen, beurteilen. Gramm. = etwas der Regel anpassen, regeln; bes. deklinieren u. konjugieren, ableiten; in den Kanon der heiligen Schriften aufnehmen
κανονικός, nach der Richtschnur, Regel gemacht, regelmäßig; τέχνη, die theoretische Musik, welche die Töne auf der Tonleiter nach den verschiedenen Harmonien abmißt; οἱ κανονικοί, die theoretischen Musiker; ein Teil der Philosophie τὸ κανονικόν, neben τὸ φυσικόν u. τὸ ἠϑικόν, die Logik, die den Kanon des Denkens festsetzt
κανόνιον, τό, mathem. Instrument
κανόνισμα, τό, Lineal. Bei den Gramm. Deklination u. Konjugation
κανονισμός, ὁ, das Bauen nach der Richtschnur, den Regeln; ein Teil des Gebäudes, vielleicht der Fries
κανονιστής, ὁ, der eine Regel aufstellt
κανονο-γραφία, ἡ, u. κανονο-ποιΐα, ἡ, das Schreiben, Anfertigen astronomischer Tafeln
κανών, όνος, ὁ, jede gerade Stange, gerader Stab, um etwas gerade, aufrecht od. aus einander zu halten; 1) κανόνες die beiden überkreuz gelegten Hölzer, die zur Ausspannung des Schildrandes dienen, über welche das Leder gespannt ist, welches die Fläche des Schildes bildet, oder zwei Querhölzer oben u. unten auf der inneren Seite des Schildes, an denen der Schildhalter, τελαμών, befestigt war, ehe die Handgriffe, ὄχανα, in Gebrauch kamen. 2) von der webenden Frau, entweder der Garn- oder Weberbaum, od. die Spule zum Aufwickeln des Garnes, auch Geräte der Frauen; nachher auf die Männer übertr. τοῖς ἀνδράσι ἀπόλωλεν ὁ κανὼν ἐκ τῶν οἴκων αὐτῇ λόγχῃ, wo entweder an den Schild zu denken, od. an den Schaft der Lanze. Aber κανόνες αὐλαιῶν sind Gardinenstangen. 3) der Waageballen u. die Waage selbst; die Zunge am Waagebalken. 4) die Rute, als Meßwerkzeug, die Meßrute. Am Gewöhnlichsten jedes Instrument, das dazu dient, eine gerade Richtung hervorzubringen, Lot od. Setzwaage, Richtscheid; Lineal. Übertr. heißt der Glück verheißende Sonnenstrahl κανὼν σαφής. Übh. Richtschnur, Regel, Vorschrift. So hieß eine Statue des Polykleitos κανών, die als Regel für die Schönheitsverhältnisse der menschlichen Gestalt anerkannt wurde; in der Musik das Monochord, nach dem alle übrigen Tonverhältnisse bestimmt wurden; so hießen auch bei den alexandrinischen Grammatikern die Sammlungen der griechischen Schriftsteller, welche sie als mustergültig anerkannten; diejenigen heiligen Bücher, welche die Kirche als Richtschnur u. Glaubensregel angenommen hatte, die kanonischen Bücher. Bei den Gramm. sind κανόνες Regeln, bes. der Deklination u. Konjugation, u. Regeln über die Konstruction. Κανόνες χρονικοί, chronologische Hauptmomente, welche man als ausgemacht annahm, u. nach denen man die dazwischen liegenden Zeiträume berechnete
κάνωπον, τό, Hollunderblüte
καπάναξ, ᾱκος, ὁ, Seitenholz am Kutschersitz
καπάνη, ἡ, eigtl. die Krippe; bei den Thessalern der Wagen; ein Teil des Wagens, das hintere Querholz am Kutschersitz
καπᾱνικός, zur Krippe gehörig od. zum Wagen
κἄπειτα, und dann, und demnach
κάπετος, ἡ, der Graben, die Grube. Übh. Vertiefung, Einschnitt
κάπη, ἡ, die Krippe
κάπηθεν, von der Krippe weg
καπηλεία, ἡ, Kleinhandel, Krämerei; Schenkwirtschaft. Von geschmückten Frauen, καπηλείαν ἀσκεῖν προςώπῳ
καπηλεῖον, τό, der Laden eines κάπηλος, Kramladen, bes. Weinschank
καπήλευμα, τό, Betrügerei, Verfälschung
καπηλεύω, ein Kleinhändler, Krämer, κάπηλος sein; übh. feilhaben, bes. im Kleinen verkaufen, verhökern, gew. mit den Nebenbeziehungen des Betrügerischen, Wucherischen u. auf unwürdigen Gewinn Bedachten; geradezu betrügen, ἔοικεν οὐ καπηλεύσειν μάχην, den Kampf betrügerisch od. listig meiden; δι' ἀψύχου βορᾶς σίτοις καπήλευε, fälschlich dafür ausgeben; verfälschen
καπηλικός, zum Höker, Kleinhändler od. Weinschenker gehörig, im Kleinhandel geübt, geschickt, krämerisch, im Handel betrügerlich; καπηλικὰ μέτρα φιλεῦσα, von der Flasche; τῆς μεταβλητικῆς ἡ μὲν κατὰ πόλιν ἀλλαγὴ καπηλικὴ προςαγορεύεται, der Verkehr in der Stadt, nicht außer Landes u. über See; auch καπηλικὸς τὴν διάνοιαν, betrügerisches Sinnes; καπηλικῶς ἔχειν, wie ein Krämer sich benehmen; καπηλικῶς χρῆσϑαί τινι, mit etwas schändlichen Wucher treiben
καπηλο-δύτης, ὁ, Schenkenkriecher, der sich immer in den Weinschenken umhertreibt
κάπηλος, ὁ, eigtl. der mit Lebensmitteln handelt; übh. jeder Kleinhändler, Krämer; der die von einem andern Kaufmann entnommenen Waren im Lande, in der Stadt im Einzelnen verkauft; im Ggstz zum Großhändler, ἔμπορος. Sie hatten als Höker auf dem Markte Waren feil. Bes. Weinschenker, auch wohl Weinverfälscher. Adj., βίος, Hökerleben. Weil diese Kleinhändler als Betrüger u. Wucherer verrufen waren, wird κάπηλος auch adj. für betrügerisch od. verfälscht gebraucht
καπηλο-τριβέω, Krämerei treiben
καπητόν, τό, Viehfutter; capitum
κάπια, τά, Zwiebeln, caepa
καπίθη, ἡ, ein Maß, zwei χοίνικες haltend
καπίστριον, τό, Pferdefutter; Eselsfutter; übh. Viehfutter
καπνεῖον, τό, Rauchfang
καπν-έλαιον, τό, Rauchöl, ein von selbst ausfließendes Harz
καπνηλός, räucherig, nach Rauch schmeckend
καπνηρός, rauchig
καπνίας, ὁ, rauchig, voll Rauch, auch von der Farbe; ὁ ὑπεκλυόμενος, alter, edler Wein, der in den Rauch gehängt u. darin alt werden mußte, vinum fumosum der Römer
καπνιάς, άδος, ἡ, λίϑος, von rauchfarbenem Aussehen, eine Jaspisart
καπνιάω, räuchern. Auch intrans., rauchen, dampfen
καπνίζω, Rauch machen, d. i. Feuer anzünden; einräuchern, durch Rauch schwärzen, belästigen; διὰ τί οἱ ἐξόφϑαλμοι καπνίζονται μᾶλλον, warum diese durch den Rauch mehr belästigt werden. Auch = mit Rauch durchziehen lassen, z. B. Fleisch räuchern
καπνικός, von Rauch, rauchig
καπνίον, τό, schwacher Rauch
καπνία, ἡ, u. κάπνιος, ἡ, eine Rebenart mit dunklen, rauchfarbigen Trauben
κάπνιος, ἡ, Name einer Pflanze, fumaria
κάπνισις, ἡ, das Räuchern
κάπνισμα, ἡ, das Geräucherte, Räucherwerk
καπνιστικός, zum Räuchern tauglich
καπνίτης, ὁ, Pflanze
καπνο-βάτης, ὁ, καὶ ϑεοσεβεῖς, heißen die von Honig, Milch u. Käse lebenden Geten
καπνο-δόχη, ἡ, Rauchfang, meist eine Öffnung im Dache des Gebäudes, durch welche der Rauch hinauszieht u. die Sonne auf den Boden scheint
καπνο-δόχος, den Rauch auffangend
καπνο-ειδής, ές, rauchähnlich, von der Farbe
καπνο-ποιός, Rauch machend, rauchend
καπνός, ὁ, der Rauch, Dampf; καπνὸν καὶ φλυαρίαν ἡγεῖται, wie auch wir sagen: blauer Dunst
καπν-οσφράντης, ὁ, Rauchriecher, Rauchschlucker, Bezeichnung des Geizhalses bei den Komikern; Name eines Parasiten
καπνόω, in Rauch verwandeln, verbrennen, pass. in Rauch aufgehen, verbrannt werden; einräuchern
καπν-ώδης, ες, rauchartig, räucherig; bes. von der Farbe
καπν-ωδία, ἡ, Ruß
κάπος, τό, Hauch, Atem
κάππα, τό, der Buchstab κ
κάππαρις, εως, ἡ, der Kapernstrauch u. seine Frucht, die Kapern
καπ-πυρίζω, Feuer fangen, sich entzünden
καππώτας, α, ὁ, ein Stein, wo Orestes' Wahnsinn aufhörte
καπρᾶ, ἡ, Geilheit
κάπραινα, ἡ (eigtl. fem. zu κάπρος, die wilde Sau), übertr., ein geiles Weib
καπράω, von wilden Schweinen: ranzen, läufisch sein. Übertr. von geilen Weibern
καπρέα u. καπρία, ἡ, der Eierstock der Säue u. Kamelstuten, der ihnen ausgeschnitten wurde, wenn sie nicht mehr brünstig werden sollten
κάπρειος, vom Eber, ὀδόντες, Zähne des Ebers
κάπριος, ον, von der Gestalt eines Ebers
καπρίσκος, ὁ, ein Fisch
κάπρος, ὁ, der Eber; das wilde Schwein; προςλαβοῦ μοι τοῦ κάπρου, wo eigtl. an ein Opfer zu denken. Ein Seefisch, der einen grunzenden Ton von sich gab
καπρο-φάγος, Eber essend, heißt die Artemis in Samos
καπρο-φόνος, Eber tötend
καπτήρ, ῆρος, ὁ, eine irdene Röhre
κάπτω, happen, schnappen, bes. von Tieren, den Mund od. Schnabel öffnen u. gierig zuschnappen, u. Essen u. Trinken hastig herunterschlucken; von Vögeln. Auch von Menschen, im Ggstz von δειπνεῖν
καπυρίδια, τά, Kuchenteig
καπυρίζω (von καπυρός, etwas frische, reine Luft schöpfen, oder laut lachen, nur übertr.), sich's wohl sein lassen, schwelgen
κάπυρις, ιδος, ἡ, ein persisches Gewand mit Ärmeln
καπυριστής, ὁ, der Schwelger
καπυρός, an der Luft getrocknet, trocken, dürr; übertr., νόσος, ausdörrende oder hitzige Krankheit, von der Liebe; vom Tone; hell u. rein tönender Gesang; Scherzlieder im Ggstz zu den ernsten; μουσικός εἰμι καὶ συρίζω πάνυ καπυρόν, ich blase hell u. rein die Syrinx; καπυρὸν γελάσας, hell auflachend
καπυρόω, trocknen, pass. ausdörren, vertrocknen
καπυρ-ώδης, ες, trocken von Ansehen
καπύω, atmen, hauchen; ψυχὴν οὔτι κάπυσσεν, die Seele aushauchen
καπω, happen, schnappen, hauchen, atmen; τὸν δ' ἔλιπε ψυχή, κατὰ δ' ὀφϑαλμῶν κέχυτ' ἀχλύς· αὖτις δ' ἀμπνύνϑη, περὶ δὲ πνοιὴ Βορέαο ζώγρει ἐπιπνείουσα κακῶς κεκαφηότα ϑυμόν, welche durch ἐκπεπνευκότα wiedergeben, geht hervor, daß die ermattete, erschöpfte Lebenskraft gemeint ist, die, wenn sie wieder angefacht wird, beim Erwachen aus der Ohnmacht sich in starken, schnellen u. hörbaren Atemzügen kund gibt
κάπων, ωνος, ὁ, der Kapaun
κάρᾱ, τό, das Haupt; ποικίλον κάρα δρακόντων φόβαισι, das Haupt der Medusa; in der Anrede, νῦν δ' ἐμοὶ φίλον κάρα, ἔκβαιν' ἀπήνης, liebes Haupt; γέλωτι φαιδρὸν κάρα, wo bes. an das Gesicht zu denken ist
καραβαία, Gabel
κᾱράβιον, τό, Schifflein
κᾱραβίς, ίδος, ἡ, ein Meerkrebs
κᾱραβο-πρός-ωπος, mit einem Käfer- oder Meerkrabbengesicht
κάραβος, ὁ, Krabbe, Krebs, krabbeln, 1) ὁ ἐν τοῖς ξύλοις τοῖς αὔοις, eine Käferart, Feuerschröter, Holzkäfer. 2) eine Art Meerkrabbe, ein stachlicher Meerkrebs. 3) eine Art Schiff
κάραγος, ὁ, ein scharfer, greller Ton, wie der Sägen
καρᾱ-δοκέω, eigtl. mit aufgerichtetem, hingerecktem Kopfe nach etwas hinsehen, lauern, aufpassen, aufmerken, erwarten
καρᾱ-δοκία, ἡ, das Aufpassen, gespanntes, langes Erwarten, Harren
καρακάλλιον, τό, eine Kappe
καράκαλλον, τό, eine Kappe, caracalla, cuculla
καρᾱνιστής, ὁ, den Kopf, das Leben kostend
κάρᾱνος, ὁ, der Häuptling, das Oberhaupt
καρᾱνόω, zum Gipfel führen, vollenden, ausführen
καρᾱ-τομέω, den Kopf abschneiden, enthaupten
καρᾱ-τομία, ἡ, u. καρᾱ-τόμησις, ἡ, das Kopfabschneiden, Köpfen
καρᾱ-τόμος, den Kopf abschneidend, köpfend
καράτομος, geköpft, enthauptet; χλιδαὶ καρ., vom Haupt geschnitten
κάρβας, ὁ, ein Ostwind
κάρβασα, τά, linnene Segel
καρβατίνη, ἡ, Bauernschuh von rohem Leder
καρβάτινος, von rohem Leder gemacht; οἰκίαι, lederne Schilderhäuschen
καρβατιών, ῶνος, ὁ, eine Wurfmaschine
καρδαμάλη, ἡ, eine Art Brot oder Kuchen aus κάρδαμον, eine persische Speise
καρδαμίζω, eigtl. der Kresse ähnlich sein
καρδαμίς, ίδος, ἡ, u. καρδαμίνη, ἡ, ein Kraut, der Kresse, κάρδαμον ähnlich
καρδαμο-γλύφος, Kresse schneidend, spaltend
κάρδαμον, τό, eine Art Kresse mit bitterem Kraut, deren Samen wie Senf gegessen wurde; κάρδαμα βλέπειν, neben ὀξύϑυμος u. δίκαιος, nach Kresse aussehen, ein saures, barsches Gesicht machen
καρδαμό-σπορον, τό, Kressensamen
καρδάμωμον, τό, ein Gewürz, cardamomum
κάρδαξ, ακος, ὁ, eine Art Mietsoldaten bei den Persern
καρδία, ἡ, 1) das Herz; ἐν δέ τέ οἱ κραδίη μεγάλα στέρνοισι πατάσσει, schlägt in der Brust. Häufig als Sitz der Gefühle und Leidenschaften, bes. der Furcht; ὀρχεῖται καρδία φόβῳ, denn bei der Furcht schlägt der Puls schneller; Sitz des Mutes, des Zornes, der Freude, der Trauer, der Liebe; ἐκ τῆς καρδίας με φιλεῖς, liebst mich von Herzen. Aber τὸ ἀπὸ καρδίας λέγειν ist = vom Herzen, von der Leber wegsprechen. Übh. Neigung, Begierde. Dah. κλῦϑι μου πρόφρονι καρδίᾳ, mit wohlwollendem Herzen; τίνα οἴει καρδίαν ἔχειν, welche Gesinnung. Aber auch der Sitz des Denkvermögens. 2) der obere Magenmund. 3) das Mark der Pflanzen, auch der Kern des Holzes. 4) καρδία ϑαλάσσης, die Tiefe
καρδιακός, das Herz betreffend, dazu gehörig; bes. am Herzen od. Magen leidend
καρδι-αλγέω, Magenschmerzen haben
καρδι-αλγής, ές, an Magenschmerzen leidend
καρδι-αλγία, ἡ, Schmerzen am oberen Magenmund, Magendrücken
καρδι-αλγικός, ή, όν, an Magenschmerzen leidend
καρδιᾶτις, ιδος, ἡ, die Zahl fünf, bei den Pythagoräern die Herzzahl
καρδιο-βολέομαι, am Herzen getroffen, verwundet worden sein, leiden
καρδιο-βόλος, das Herz verwundend, auf das Herz oder den Magenmund wirkend
καρδιο-γνώστης, ὁ, der Herzenkenner
καρδιό-δηκτος, herznagend, -kränkend
καρδιο-ειδής, ές, herzförmig
καρδιο-κολάπτης, ὁ, das Herz schlagend, treffend
καρδιό-πληκτος, im Herzen getroffen
καρδιο-πονέω, am Herzen leiden, bes. vor Angst
καρδιό-πονος, am Herzen leidend
καρδιο- #963;τρόφος, das Herz wendend
καρδιό-τρωτος, am Herzen verwundet
καρδι-ουλκέω, das Herz aus dem Opfertiere herausziehen, um es mit Fett umwickelt zu verbrennen
καρδι-ουλκία, ἡ, das Herausziehen des Herzens
καρδιο-φαγέω, das Herz essen
καρδιο-φύλαξ, ακος, ὁ, Brustschild, der das Herz bewacht
καρδιόω, das Herz verwunden
καρδιωγμός, ὁ, u. καρδίωξις, ἡ, Magenschmerz
καρδιώσσω, an Magenschmerz leiden
καρδοπεῖον, τό, Deckel des Backtrogs
καρδοπο-γλύφος, Backtröge, Mulden u. dgl. aushöhlend, schnitzend
κάρδοπος, ἡ, Backtrog, Mulde, übh. ein aus einem Stücke Holz gehöhltes Gefäß; Mörser
καρη-βάρεια, ἡ, Kopfschwere, Kopfschmerz
καρη-βαρέω, einen schweren Kopf, drückenden Kopfschmerz haben. Übertr., καρηβαρέοντα ἄτρακτον, die von Wolle oben schwere Spindel; μῆλα καρηβαρέοντα κορύμβοις, von den Brüsten
καρη-βαρής, ές, mit schwerem Kopf, an Kopfschmerz leidend
καρη-βάρησις, ἡ, die Schwere des Kopfes, der Kopfschmerz
καρη-βαρικός, ή, όν, Kopfschmerz verursachend; καρηβαρικὸν πάϑος, Kopfschmerz
καρη-βαρίτης, οἶνος, ein Kopfweh verursachender, schwerer Wein
καρη-κομόωντες, οἱ, die Hauptbehaarten, Hauptumlockten, Ἀχαιοί, die ihr Haar am ganzen Kopfe wachsen ließen, während die Abanten das Haar nur am Hinterkopfe stehen ließen
κάρηνον, τό, der Kopf. Auch vom Gipfel des Berges, Οὐλύμποιο καρήνων
καρή-ξανθος, mit blondem Kopfe
κᾱρῑδόω, sich wie ein Seekrebs krümmen
καρικο-εργής, ές, von karischer Arbeit
καρίνη, ἡ, das Klageweib, praefica, ursprünglich aus Karien gemietet
κάριον, τό, eine Pflanze
κᾱρίς, ῖδος, ἡ, ein kleiner länglicher Seekrebs, Squillenkrebs
καριστί, auf karisch
καρκαίρω, dröhnen, erdröhnen, erzittern
κάρκαρον, τό, das Gefängnis, carcer
καρκινευτής, ὁ, der Krebssänger
καρκίνηθρον, τό, eine Pflanze
καρκινίας, ὁ, λίϑος, ein Stein von der Farbe des Meerkrebses
καρκινο-βάτης, ὁ, der wie ein Krebs geht
καρκινο-ειδής, ές, krebsartig, -förmig
καρκίνος, ὁ, der Krebs. Das Gestirn des Krebses. Das bösartige Geschwür, der Krebsschaden. Von der Ähnlichkeit mit den Krebsscheren, a) die Zange; ὁ κυκλογραφῶν, der Zirkel; b) eine Art Fesseln; c) zwei Knochen am Ohre u. an der Schläfe; d) eine Art Schuh
καρκινό-χειρες, οἱ, mit Krebsscheren statt der Hände versehen
καρκινόω, wie einen Krebs krümmen, z. B. τοὺς δακτύλους, beim Kottabusspiel; καρκινοῦσϑαι, an der Krankheit des Krebses leiden
καρκιν-ώδης, ες, krebsartig; auch von Geschwüren
καρκίνωθρον, τό, eine Pflanze
καρκίνωμα, τό, Krebsschaden, Krebsgeschwür
καρναβάδιον, τό, Kümmel
κάρνυξ, ὁ, u. κάρνον, τό, die Trompete bei den Galliern, cornu
κάροινον, τό, ein süßer, eingekochter Wein, das lat. caroenum oder carenum
κάρον, τό, Kümmel, Karbe
κάρος, τό u. ὁ, tiefer Schlaf u. Starrsucht; der Schwindel
καρόω, in schweren, tiefen Schlaf versenken, betäuben; vom Weine; vom Geruch; erstarren (von einer Schlange)
καρπαία, ἡ, sc. ὄρχησις, der Fruchttanz
καρπάλιμος, reißend schnell. Adv. καρπαλίμως, schnell
καρπάσινος, u. καρπάσιος, von seinem spanischem Flachs
κάρπασος, ἡ, 1) eine Art seiner Flachs. 2) bei den Medic. ein Gewächs mit giftigem Safte
καρπεία, ἡ, die Nutznießung, Genuß
κάρπευμα, τό, die Frucht
καρπεύω, die Frucht einsammeln, ernten, benutzen
καρπήσιον, τό, ein ausländisches Gewürzholz, das aus Asien kam
καρπίζω, 1) die Frucht abnehmen, einsammeln, ernten, auch »die Erde aussaugen«. 2) befruchten
κάρπιμος, fruchtbringend; τὰ κάρπιμα, Fruchtbäume, oder allgemeiner die Feldfrüchte
κάρπιον, τό, ein indischer Baum
καρπίς, ίδος, ἡ (vgl. καρφίς, κάρφος), die festuca oder vindicta der Römer, die Rute, mit welcher der Prätor den Sklaven berührt, wenn er ihn freispricht.
καρπισμός, ὁ, 1) das Einsammeln, Ernten der Früchte; τῆς γῆς, das Aussaugen der Erde durch übertriebenen Anbau, Theophr. - 2) das Freisprechen eines Sklaven durch den römischen Prätor, der ihn mit einer Rute, καρπίς, berührte, emancipatio
καρπιστεία, ἡ, emancipatio
καρπιστής, ὁ, der einen Sklaven durch Berührung mit der καρπίς Freisprechende, vindex
καρπο-βάλσαμον, τό, Balsamfrucht
καρπο-βρῑθής, ές, fruchtbelastet
καρπό-βρωτος, eßbare Früchte bringend; zerfressene Frucht
καρπο-γένεθλος, fruchterzeugend, Apollo
καρπο-γονέω, Frucht hervorbringen
καρπο-γονία, ἡ, Fruchterzeugung, Fruchtbarkeit
καρπο-γόνος, Frucht erzeugend
καρπό-δεσμα, τά, Armfesseln, Armband
καρπο-δέσμιος, mit einem Armbande
καρπο-δότειρα, ἡ, Fruchtgeberin
καρπο-δοτέω, Frucht geben
καρπο-δότης, ὁ, Fruchtgeber
καρπο-λογέω, Früchte sammeln; δένδρα καρπολογούμενα, Bäume, von denen Früchte gesammelt, abgenommen werden
καρπο-λογία, ἡ, die Fruchtlese
καρπο-λόγος, Früchte sammelnd, lesend, der Ernter
καρπο-μανής, ές, üppig, reich an Früchten
καρπο-ποιός, Frucht hervorbringend, Demeter
<<< list operone >>>