033 Wörterbuch altgriechisch - deutsch
ἀπο-σκαρίζω - ἀπο-τρέχω
ἀπο-σκαρίζω, zappelnd sterben
ἀπο-σκεδάννυμι, zerstreuen und entlassen; von sich
ἀπο-σκέλλω, ausdörren, verdorren
ἀπο-σκεπάζω, ab-, aufdecken
ἀπο-σκεπαρνισμός, das Abhauen mit der Holzaxt; eine Kopfwunde, die durch Absplitterung entstanden
ἀπο-σκευάζω, abpacken; bes. Gepäcke, Hindernisse fortschaffen, aus dem Wege räumen
ἀπο-σκευή, 1) das Gepäck, Gerätschaften. 2) Abtritt, Kloake
ἀπό-σκηνος getrennt wohnend, nicht mit anderen zusammenlebend
ἀπο-σκηνόω, 1) entfernt sein Zelt aufschlagen, lagern; übertr., entfernt halten. 2) aus dem Lager aufbrechen
ἀπο-σκήπτω, auf etwas stützen, mit Gewalt daraufschlagen, schleudern; intr., fallen; ausschlagen, ausfallen. Bei den Ärzten von Krankheiten, sich auf einen einzelnen Teil werfen
ἀπό-σκηψις, das Stützen; bes. das Versetzen der Krankheit in einen einzelnen Teil des Leibes
ἀπο-σκιάζω, 1) Schatten werfen. 2) in Schatten stellen, verdunkeln
ἀπο-σκίασμα, der geworfene Schatten
ἀπο-σκιασμός, das Schattenwerfen, γνωμόνων, die Zeitbestimmung durch den Schatten auf der Sonnenuhr
ἀπο-σκίδναμαι, sich zerstreuen
ἀπο-σκιῤῥόω od. -σκιρόω, in ein verhärtetes Geschwür verwandeln, ganz verhärten
ἀπο-σκίῤῥωμα, verhärtete Geschwulst
ἀπο-σκιρτάω, wegspringen
ἀπό-σκληρος, sehr hart
ἀπο-σκληρόω, ἀπο-σκληρύνω, abhärten
ἀπο-σκνῑφόω, verdunkeln, verfinstern
ἀπο-σκολύπτω, abhäuten; verstümmeln; beschneiden
ἀπο-σκοπέω, ἀπο-σκοπεύω, von fern her beschauen, betrachten; übh. genau betrachten, berücksichtigen
ἀπο-σκοπιάζω, von fern beobachten
ἀπο-σκόπιος, vom Ziele ab
ἀπό-σκοπος, 1) von fern, od. von obenher betrachtend, spähend. 2) das Ziel verfehlend, unzweckmäßig
ἀπο-σκορακίζω, einen zum Henker, an den Galgen schicken
ἀπο-σκορακισμός, das Wegjagen
ἀπο-σκορπίζω, auseinander u. fortwerfen
ἀπο-σκοτέω, verdunkeln
ἀπο-σκοτίζω, den Schatten wegnehmen
ἀπο-σκοτόω, den Schatten auf dem Gemälde verteilen, schattieren
ἀπο-σκυβαλίζω, die Spreu davon tun, wegwerfen
ἀπο-σκυβάλισις, verächtliche Behandlung
ἀπο-σκυδμαίνω, ἀπο-σκύζομαι, heftig grollen, zürnen
ἀπο-σκυθίζω, nach Scythen Art die Kopfhaut mit dem Haare abziehen, übh. kahl scheren
ἀπο-σκύλλω, abziehen
ἀπό-σκωμμα, Spötterei
ἀπο-σκώπτω, verspotten; Spöttereien gegen einen vorbringen
ἀπο-σμάω, abstreichen, abwischen
ἀπό-σμηγμα, das Abgewischte
ἀπό-σμηξις, das Abwischen, Reinigen
ἀπο-σμικρόω, ἀπο-σμικρύνω, verkleinern
ἀπο-σμίλευμα, Schnitzel, beim Schnitzen abfallende Späne
ἀπο-σμῑλεύω, abschnitzeln, sorgfältig u. fein ausarbeiten
ἀπο-σμύχω, über Schmauchfeuer langsam verzehren, verschmachten
ἀπο-σοβέω, 1) wegscheuchen, verjagen; abhalten. 2) intr., sich schnell davon machen
ἀπο-σόβησις, das Verscheuchen, Verjagen
ἀπο-σοβητήρ, der Verscheucher
ἀπο-σοβητήριος, zum Verscheuchen dienlich
ἀπο-σοβητικός, verscheuchend
ἀπο-σόβητος, verscheucht
ἄ-ποσος, ohne Quantität, Gramm
ἀπο-σοφόω, weise machen
ἀπο-σπάδιος, abgerissen
ἀπο-σπάραγμα, das abgerissene Stück
ἀπο-σπαράσσω, abreißen
ἀπο-σπάς, abgerissen; ἡ ἀπ., abgerissener Zweig, Ranke
ἀπό-σπασμα, das abgerissene Stück, Lappen
ἀπο-σπασμός, das Abziehen, Trennung
ἀπο-σπάω, abziehen, trennen; pass., getrennt werden, abkommen von etwas; für sich abziehen
ἀπο-σπείρω, aussäen
ἀπο-σπἐνδω, 1) abspenden, als Opfer ausgießen. 2) mit dem Trankopfer fertig sein
ἀπο-σπερμαίνω, den männlichen Samen ergießen
ἀπο-σπερματίζω, = vor
ἀπο-σπερματισμός, das Ergießen des Samens
ἀπο-σπερματόομαι, zu Samen werden
ἀπο-σπεύδω, 1) eifrig hintertreiben, abraten. 2) im Eifer wofür nachlassen; dagegen sich bemühen
ἀπο-σπινθηρίζω, Funken von sich sprühen
ἀπο-σπογγίζω, mit dem Schwamm abwischen
ἀπο-σπόγγισμα, der mit dem Schwamm abgewaschene Schmutz
ἀπο-σπογγισμός, das Abwischen mit dem Schwamm
ἀπο-σποδἐω, abreiben
ἀπό-σπονδος, von einem Vertrage od. Bündnis ausgeschlossen, also feindlich
ἀπό-σπορος, von einem gesäet, erzeugt
ἀπο-σπουδάζω, aufhören eifrig zu sein, im Eifer nachlassen
ἀπόσ-συτος, weggescheucht, enteilend
ἀπό-σταγμα, das Herabgetröpfelte
ἀπο-σταδά, ἀπο-σταδόν, fernabstehend, fern
ἀπο-στάζω, herabträufeln lassen; intrans., herabträufeln
ἀπο-σταθμάω, abwägen
ἀπό-σταλσις, das Abschicken
ἀπό-σταξις, das Herabtröpfeln
ἀπο-στασία, das Abfallen der Untertanen vom Herrscher
ἀπο-στασιάζω, abfallen
(ἀποστάσιον), das Abfallen, Scheidung; δίκη, Klage gegen einen Freigelassenen, daß er seinen früheren Herrn verlassen u. einen andern Patron erwählt hat; auch gegen Bürger, die sich in der Gefahr dem Staat entzogen hatten
ἀπό-στασις, das Abstehen: 1) der Abstand, der Zwischenraum. 2) Abfall; βίου, das Hinscheiden. 3) Niederlage
ἀπο-στατέω, 1) ab-, entfernt von etwas stehen. 2) abfallen, sich trennen von j-m. 3) übh. abwesend sein, fehlen
ἀπο-στατήρ, der von etwas abfällt
ἀπο-στάτης, der Abfallende, Abtrünnige
ἀπο-στατικός, zum Abfallen geneigt
ἀπο-στάτις, die Abtrünnige
ἀπο-σταυρόω, verpallisadieren, verschanzen
ἀπο-σταφιδόω, in Rosinen verwandeln
ἀπο-σταχυέω, Ähren ansetzen
ἀπο-στεγάζω, 1) abdecken, das Dach abtragen; öffnen. 2) überdecken
ἀπο-στεγανόω, verstopfen
ἀπο-στέγασμα, Schutzdach, ψύχους, zur Abhaltung der Kälte
ἀπο-στεγνόω, verstopfen
ἀπο-στέγω, überdachen, bedecken, schützen
ἀπο-στείβω, abtreten, weggehen?
ἀπο-στειρόω, unfruchtbar machen
ἀπο-στείχω, ab-, weggehen
ἀπο-στέλλω, wegschicken; ein Schiff: verschlagen; bes. als Gesandten mit Aufträgen schicken; entlassen; abschicken, bes. ein Schiff; übh. schicken; pass., weggehen; bes. zu Schiffe abfahren
ἀπο-στενόω, verengen, enger machen
ἀπο-στένω, beseufzen
ἀπο-στενωτικός, verengend; kurz zusammenfassend
ἀπο-στεπτικόν, Lied beim Kranzabnehmen gesungen
ἀπο-στέργω, zu lieben aufhören, verschmähen
ἀπο-στερεόω, ganz hart u. fest machen
ἀπο-στερέω, 1) berauben, a) τινά τινος. b) τί, rauben, entreißen; übh. entziehen, vorenthalten; bes. was man zu geben verpflichtet ist; das Geliehene;. c) τινά τι. 2) intr., fehlen
ἀπο-στέρησις, Beraubung, Entziehung
ἀπο-στερητής, der Räuber
ἀπο-στερητικός, beraubend, betrügend
ἀπο-στερητρίς, betrügerisch
ἀπο-στερίζω, abführen
ἀπο-στεφανόω, des Kranzes berauben; den Kranz ablegen
ἀπο-στηθίζω, (von der Brust weg) aus dem Stegreif, ohne Künstelei reden
ἀπό-στημα, 1) Abstand, Entfernung. 2) Absonderung; Geschwür, Abszess
ἀπο-στηματίας, der an einem Abszess leidet
ἀπο-στηματικός, absondernd; zu einem Abszess gehörig
ἀπο-στημάτιον, ein kleiner Abszess
ἀπο-στημάτιος, ἀποστηματ-ώδης, einem Abszess ähnlich
ἀπο-στήριγμα, die Versetzung eines Krankheitsstoffes in ein einzelnes Glied
ἀπο-στηρίζω, abstützen; den Krankheitsstoff auf einen einzelnen Theil des Körpers werfen
ἀπο-στήριξις, das Versetzen der Krankheit in ein einzelnes Glied
ἀπο-στιβής, der abseits, nicht denselben Weg geht
ἀπο-στιλβόω, erglänzen lassen
ἀπο-στίλβω, glänzen
ἀπό-στιλψις, Abglanz
ἀπο-στλεγγίζω, abstriegeln, mit der στλεγγίς im Bade nach dem Salben den Körper abstreichen
ἀπο-στλέγγισμα, das vom Körper nach dem Salben im Bade Abgestrichene
ἀπο-στολεύς, der Absender; in Athen Beamte, die die Aufsicht über die Ausrüstung u. Absendung der Flotte hatten
ἀπο-στολή, die Absendung; bes. der Flotte; Abreise; N. T. das Apostelamt
ἀπο-στολικός, zur Absendung gehörig; apostolisch
ἀπο-στολιμαῖος, abgesandt
ἀπό-στολος, abgesandt, weggeschickt. Subst. a) ὁ ἀπ., der Bote; der Apostel, N. T.; übh. Reisender, bes. zur See. b) die Flotte; bes. die Ausrüstung, Absendung derselben; auch: Absendung einer Kolonie; Flottenanführer
ἀπο-στοματίζω, 1) vom Munde weg, auswendig hersagen; bes. vom Schullehrer, etwas vorsagen, bis der Schüler es gelernt hat. 2) antworten. 3) ausfragen
ἀπο-στομίζω, der Schneide berauben, abstumpfen
ἀπο-στομόω, 1) dass.; vom Blitz des Jupiter. 2) den Mund verschließen; übh. verstopfen
ἀπο-στόμωσις, Eröffnung
ἐπο-στραγγαλίζω, erdrosseln
ἀπο-στραγγίζομαι, abnehmen, aufhören
ἀπ-οστρακίζω, durch das Scherbengericht verbannen
ἀπ-οστρακόω, in eine harte Schale verwandeln
ἀπο-στρατείας, Klage wegen nicht od. schlecht geleisteter Kriegsdienste
ἀπο-στρατεύομαι, aufhören Kriegsdienste zu tun, aus dem Dienst entlassen werden
ἀπο-στράτ-ηγος, der nicht mehr Feldherr ist
ἀπο-στρατο-πεδεύομαι, sich entfernt lagern
ἀπο-στρεβλόω, abdrehen, verrenken, zermartern
ἀπο-στρεπτικός, abwendend
ἀπο-στρέφω, 1) ab-, weg-, zurückwenden; übertr., j-n zum Umkehren bewegen; in die Flucht schlagen; j-n entlassen, ihn nach Hause zurückkehren lassen. 2) intr., sich umwenden, zurücklaufen; sich abwenden; umkehren; zur Flucht; heimkehren; τινά, sein Gesicht von einem abwenden, ihn verabscheuen, aversari; λόγοι ἀπεστραμμένοι, Worte der Verachtung
ἀπο-στροφή, 1) das Abwenden. 2) das Sich abwenden, dah. Flucht; Zufluchtsort, Zuflucht. 3) Bei den Rhetoren die Figur, daß man eine Person anredet
ἀπο-στροφία, die Abwendende, Beiname der Aphrodite
ἀπό-στροφος, 1) abgewandt. 2) wovon man sich abwendet, fürchterlich, die Furien. Bei Gramm. ἡ ἀπόστροφος, der Apostroph
ἀπο-στρώννυμι, abpacken
ἀπο-στυγέω, bitter hassen, verabscheuen
ἀπο-στύγησις, Verabscheuung
ἀπο-στυπάζω, wegprügeln
ἀπο-στυφελίζω, mit Gewalt wegdrängen, vertreiben
ἀπο-στύφω, zusammenziehen; bes. von herbem Geschmack: abstumpfen
ἀπο-σῡκάζω, 1) Feigen abpflücken. 2) die Reife der Feigen durch Drücken prüfen
ἀπο-σῡλάω, abnehmen, die Rüstung den Erschlagenen, übh. berauben
ἀπο-σύλησις, das Berauben
ἀπο-συμ-βαίνω, das Gegenteil von συμβαίνω
ἀπο-συμ-βολάω, entgegenlaufen
ἀπο-συμ-βουλεύω, abraten
ἀπο-συν-άγωγος, aus der Synagoge gestoßen, N. T
ἀπο-συν-εργέω, das Gegenteil von συνεργέω, hinderlich sein
ἀπο-συν-ίσταμαι, aus der Rolle fallen, sich ungleich werden
ἀπο-συν-τίθημι, das Gegenteil von συντίϑημι
ἀπο-σῡριγγόω, in eine Röhre, Fistel verwandeln
ἀπο-σῡρίζω, auspfeifen
ἀπό-συρμα, das Abgezogene, Abgeschabte
ἀπο-σύρω, abziehen, abreißen; übh. wegschaffen
ἀπο-συσ-σῑτέω, nicht am gemeinschaftlichen Mahle teilnehmen
ἀπο-σύ-στασις, die Zerstörung
ἀπό-σφαγμα, der beim Schlachten aufgefangene Sepiasaft
ἀπο-σφάζω, abschlachten, töten
ἀπο-σφαιρίζω, wie einen Ball weg-, zurückschlagen
ἀπο-σφαίρισις, das Zurückschlagen
ἀπο-σφαιρόω, abrunden
ἀπο-σφακελίζω, den kalten Brand, erfrorene Glieder bekommen
ἀπο-σφακέλισις, ἀπο-σφακελισμός, das Absterben durch Frost od. kalten Brand
ἀπο-σφάλλω, abirren machen, verschlagen; pass., abgleiten; verfehlen, nicht erlangen
ἀπο-σφάξ, abgeschnitten, steil
ἀπο-σφενδονάω, od. ἀπο-σφενδονέω, wegschleudern
ἀπο-σφενδόνητος, weggeschleudert
ἀπο-σφενδονίζω, wegschleudern
ἀπο-σφηκόω, die Bande lösen
ἀπο-σφηνόω, verkeilen, wie einen Keil einklammern
ἀπο-σφίγγω, zusammendrücken, zusammenschnüren
ἀπό-σφιγξις, das Zuschnüren, Einzwängung
ἀπο-σφρᾱγίζω, 1) versiegeln. 2) entsiegeln?
ἀπο-σφράγισμα, Abdruck des Siegelringes
ἀπο-σφρᾱγιστής, der Versiegler
ἀπ-οσφραίνομαι, nach etwas riechen
ἀπο-σχάζω, die Ader öffnen
ἀπο-σχαλιδόω, die Jagdnetze durch aufgerichtete Stangen stützen
ἀπο-σχαλίδωμα, die Gabelhölzer zum Aufrichten der Jagdnetze
ἀπό-σχασις, Aderlass
ἀπο-σχεδιάζω, aus dem Stegereif, ohne Vorbereitung, flüchtig etwas tun; bes. so sprechen
ἀπό-σχεσις, Enthaltung, Enthaltsamkeit
ἀπο-σχετλιάζω, zornig werden
ἀπο-σχηματίζω, gestalten
ἀπο-σχίδες, Abspaltungen, von Blutgefäßen; Knochensplitter
ἀπο-σχίζω, abspalten, trennen; pass., sich trennen; von den Armen eines Flusses
ἀπό-σχισις, das Abspalten, Trennen
ἀπό-σχισμα, das Abgespaltene, Getrennte
ἀπο-σχιστής, der Absondernde
ἀπο-σχοινίζω, abstricken, (durch ein herumgezogenes Seil) absondern; übh. absondern
ἀπο-σχολάζω, 1) sich an etwas von Geschäften erholen. 2) Muße zu etwas haben, sich einer Sache widmen, vacare; παρά τινι, bei einem in die Schule gehen
ἀπο-σχολέομαι, beschäftigt sein
ἀπό-σχολος, die Schule vermeidend
ἀπο-σώζω, 1) von etwas retten, erhalten. 2) intrans., sich erhalten
ἀπο-σωρεύω, abhäufen, abpacken
ἀπο-ταγή, Entsagung
ἀπό-ταγμα, Verbot
ἀπο-τάδην, ausgedehnt; weitläufig
ἀπο-τακτισταί, die Entsagenden
ἀπό-τακτος, abgesondert, zu einem bestimmten Gebrauch aufbewahrt; festgesetzt, bestimmt
ἀπο-ταμιεύομαι, für sich aufbewahren
ἀπό-ταξις, Absonderung der Einzelnen bei Entrichtung der Abgaben
ἀπό-τασις, Ausdehnung; Verlängerung
ἀπο-τάσσω, abgesondert aufstellen; verteilen, anweisen; pass. bes. von Soldaten: detachiert werden; eine Sache aufgeben, ihr entsagen
ἀπό-ταυρος, (vom Stier entfernt), nicht besprungen
ἀπο-ταυρόω, in einen Stier verwandeln; pass., eigtl. zum Stier werden
ἀπό-ταφος, ausgeschlossen von den Gräbern der Vorfahren
ἀπο-τάφρευσις, Befestigung durch einen Graben
ἀπο-ταφρεύω, durch einen Graben befestigen
ἀπο-τείνω, 1) ausspannen, ausdehnen. 2) scharf abgegrenzt, mit bestimmten (angespannten) Umrissen; πρός τινα, auf einen sticheln; sich anstrengen, bes. angestrengt disputieren
ἀπο-τειχίζω, 1) durch Mauern absperren; eine Mauer zur Befestigung ziehen; blockieren; den Weg versperren; übh. versperren. 2) die Mauern u. Festungswerke wegnehmen, schleifen
ἀπο-τείχισις, 1) Absperrung durch Mauern und Schanzen. 2) Zerstörung der Festungswerke
ἀπο-τείχισμα, ἀπο-τειχισμός, Verschanzung
ἀπο-τεκμαίρομαι, aus Zeichen etwas schließen
ἀπο-τεκνόω, der Kinder berauben
ἀπο-τέλειοι, Magistrate in den achäischen Städten
ἀπο-τελειόω, vollenden
ἀπο-τέλεσις, die Vollendung
ἀπο-τέλεσμα, 1) das Vollendete, τέχνης, Wirkung, das letzte Ziel der Kunst. Allgem., der Erfolg. 2) Konstellationen der Gestirne u. Einfluss derselben auf die Menschen
ἀπο-τελεσματικός, zur Vollendung, zum Erfolg gehörig, bes. zur Prophezeiung aus den Konstellationen der Gestirne, sc. τέχνη, die Nativitätstellerei; οἱ -ικοί, die Astrologen, welche die Nativität stellen
ἀπο-τελεσματο-γραφία, die Lehre von den Konstellationen
ἀπο-τελεσματο-λόγος, der Nativitätsteller, Sternprophet
ἀπο-τελεστικός, wirksam, vollendend
ἀπο-τελευτάω, endigen, aufhören; auch act., zu Ende bringen
ἀπο-τελεύτησις, Beendigung; Schluß
ἀπο-τελέω, 1) beendigen, vollenden; übh. ein Ausdruck der Mathematiker, eine Figur beschreiben. 2) zu etwas machen. 3) etwas, was man zu leisten verpflichtet ist, leisten
ἀπο-τέμνω, abschneiden; für sich abschneiden, wegnehmen; oft allgem., absondern; von etwas abschneiden (von Soldaten); heiligen, weihen
ἀπό-τεξις, das Gebären, die Geburt
ἀπο-τερματίζω, abgrenzen; auch: von den Grenzen ausschließen, ausrotten
ἀπο-τερματισμός, Abgränzung
ἀπό-τευγμα, das verfehlte Unternehmen, unglücklicher Ausgang
ἀπο-τευκτικός, verfehlend, Misslingen verursachend
ἀπό-τευξις, das Misslingen
ἀπο-τεφρόω, ganz in Asche verwandeln
ἀπο-τηγανίζω, auf dem Rost braten; Geröstetes essen
ἀπο-τήκω, zerschmelzen, durch Zerschmelzen verzehren; pass., hinschwinden
ἀπο-τῆλε, weitab, fern
ἀπο-τηλοῦ, ἀπο-τηλόθι, in der Ferne
ἀπό-τηξις, das Zerschmelzen, Auflösen
ἀπο-τηρέω, abwarten
ἀπο-τίθημι, 1) ablegen, niederlegen, beilegen; Kinder aussetzen. 2) bei Seite legen, bes. für sich: aufbewahren, aufsparen; εἰς αὖϑις, auf ein andermal verschieben; sparen; κόλπων, aus dem Schoße ablegen, gebären
ἀπο-τίκτω, gebären, hervorbringen
ἀπο-τίλλω, abrupfen
ἀπό-τιλμα, das Abgerupfte
ἀπο-τῑμάω, 1) nicht ehren, gering achten. 2) abschätzen u. sich zahlen lassen. 3) im att. Recht: ein Gut nach der Schätzung zum Pfande setzen; es sich als Pfand geben lassen, es als Pfand annehmen
ἀπο-τίμημα, das Abgeschätzte; ein abgeschätztes, zur Sicherheit angenommenes Unterpfand; bes. bei Heiratsanträgen üblich
ἀπο-τίμησις, Abschätzung, a) Verpfändung, Hypothek. b) Zensus
ἀπο-τῑμητής, der Abschätzende u. die Hypothek Annehmende
ἀπο-τίναγμα, das Abgeschüttelte
ἀπο-τινάσσω, abschütteln, wegwerfen
ἀπο-τίνυμαι, sich Buße zahlen lassen
ἀπο-τίνω, einem etwas als Buße od. Ersatz bezahlen; übh. Schuldiges bezahlen, Sold; sich von einem etwas büßen lassen, rächen; βίας τινί, Gewalttaten an einem rächen; βίας τινός, j-s Gewalttaten strafen; τινά, sich an j-m rächen
ἀπό-τισις, das Abzahlen der Schuld, die Buße
ἀπό-τιτθος, von der Mutterbrust entwöhnt
ἀπο-τμήγω, abschneiden
ἀπό-τμημα, der Abschnitt, Ausschnitt
ἀπο-τμηματίζω, abteilen
ἀπο-τμήξ, abgeschnitten, steil
ἀπό-τμηξις, das Abschneiden
ἄ-ποτμος, unglücklich, elend
ἀπό-τοκος, davon, daraus entstehend
ἀπο-τολμάω, kühn wagen
ἀπο-τομάς, eine Art Wurfspieß im Pentathlon gebraucht
ἀπο-τομεύς, der Abschneider
ἀπο-τομή, das Abschneiden; der Abschnitt; das Kreuzen der Wege, Wegscheide; übh. Trennung
ἀπο-τομία, das Abgeschnittensein, Schroffheit, Strenge
ἀπό-τομος, abgeschnitten, a) von Bergen: schroff, steil; übertr., streng, grausam. b) kurz. c) bes. im adv., von anderen abgeschnitten, für sich betrachtet, absolut
ἀπο-τοξεύω, Pfeile abschießen (von einem höheren Orte herab); wie Pfeile abschießen
ἀπο-τόρνευσις, Abrundung, Ausarbeitung
ἀπο-τορνεύω, abdrechseln, d. h. sorgfältig ausarbeiten
ἄ-ποτος, 1) der nicht getrunken hat. 2) ungetrunken, nicht trinkbar
ἀπο-τράγημα, Überbleibsel (vom Nachtisch)
ἀπο-τραχηλίζω, köpfen; σχοινίοις, erdrosseln
ἀπο-τρᾱχύνω, rauh machen, verhärten; erbittern
ἀπο-τρεπτικός, zum Abwenden geschickt, abwendend
ἀπό-τρεπτος, verabscheuenswert
ἀπο-τρέπω, abwenden; λαόν, machen, daß das Volk umkehrt; τινά τινος, von etwas abwenden, abhalten; ein Unglück abwenden, verhüten; abwehren; von sich abwenden, zurückschlagen; sich abwenden, bes. umkehren, zurückweichen; τί, etwas verabscheuen
ἀπο-τρέφω, von etwas unterhalten, ernähren
ἀπο-τρέχω, davonlaufen; übertr., ablaufen, einen Ausgang nehmen
<<< list operone >>>