025 Wörterbuch altgriechisch - deutsch
ἀντι-παρα-καλέω - ἀντί-φορτος
ἀντι-παρα-καλέω, dagegen aufrufen, ermuntern
ἀντι-παρά-κειμαι, gegenüberliegen
ἀντι-παρά-κλησις, gegenseitige Ermahnung
ἀντι-παρα-λῡπέω, dagegen kränken, zur Vergeltung, beeinträchtigen
ἀντι-παρα-πλέω, in einer Linie schlachtfertig entgegensegeln
ἀντι-παρα-σκευάζομαι, sich dagegen rüsten
ἀντι-παρα-σκευή, Gegenrüstung
ἀντι-παρα-στρατο-πεδεύω, sich gegenüberlagern
ἀντι-παρά-ταξις, das Entgegenstellen eines Heeres, Widerstand
ἀντι-παρά-τασις, das Entgegenstellen, Vergleichen
ἀντι-παρα-τάσσω, dem Feinde gegenüber in Schlachtordnung aufstellen; intr., sich
ἀντι-παρα-τείνω, gegenüber ausdehnen, z. B. die Schlachtlinie
ἀντι-παρα-τίθημι, gegenüber aufstellen; entgegenhalten, vergleichen
ἀντι-παρα-χωρέω, gegenseitig nachgeben
ἀντι-παρα-χώρησις, das gegenseitige Nachgeben, Aufeinanderfolgen
ἀντι-πάρ-ειμι, ebenfalls (am Fluß entlang) vorrücken
ἀντι-παρ-εις-ρέω, dagegen einfließen
ἀντι-παρ-εκ-δύομαι, sich dagegen zeigen
ἀντι-παρ-εκ-τείνω, dagegen (in langer Schlachtlinie) aufstellen
ἀντι-παρ-εξ-άγω, 1) dagegen herausführen; opponieren,; ein Heer so vorrücken lassen, daß es den Feind immer im Angesichte hat; entgegenrücken. 2) sich vergleichen
ἀντι-παρ-εξ-αγωγή, das dagegen Ausrücken
ἀντι-παρ-έξ-ειμι, ἀντι-παρ-εξ-έρχομαι, 1) dagegen ausrücken. 2) dagegen ausweichen, aus dem Wege gehen
ἀντι-παρ-εξ-ετάζω, dagegen untersuchen, vergleichen
ἀντι-παρ-έρχομαι, vorbeigehen
ἀντι-παρ-έχω, dagegen darreichen, wiedergeben, ersetzen
ἀντι-παρ-ηγορέω, dagegen zureden, trösten
ἀντι-παρ-ήκω, sich auf der andern Seite entlang erstrecken
ἀντι-παρ-ιππεύω, mit der Reiterei neben dem Heere anrücken (gegen den anrückenden Feind)
ἀντι-παρ-ίστημι, entgegenstellen
ἀντι-παῤ-ῥησιάζομαι, dagegen freimütig sprechen
ἀντι-παρ-ῳδέω, um die Wette parodieren
ἀντι-παρ-ωνυμέομαι, dagegen davon den Namen bekommen
ἀντι-παρ-ώνυμος, dagegen davon benannt
ἀντι-πάσχω, dagegen erleiden, erdulden; im guten Sinne, Gutes mit Gutem vergolten bekommen
ἀντι-παταγέω, entgegen od. um die Wette lärmen
ἀντι-πατέω, entgegengehen
ἀντι-πελαργέω, Gegenliebe erzeigen; von den jungen Störchen hergenommen, die für die alten sorgen
ἀντι-πελάργησις, ἀντι-πελαργία, Vergeltung der Elternliebe durch Liebe u. Pflege
ἀντι-πέμπω, dagegen, dafür schicken, zum Lohn; zur Antwort; wieder sagen lassen; an der Stelle j-s schicken; entgegenschicken; zurückschicken
ὰντι-πενθής, Trauer dagegen verursachend
ἀντι-πεπόνθησις, das gegenseitige Verhältnis
ἀντι-πεπονθός, die Vergeltung, Wechselwirkung, das umgekehrte Verhältnis
ἀντι-πεπονθότως, durch Wiedervergeltung, od. im umgekehrten Verhältnis
ἀντι-περαίνω, dagegen durchdringen, vom Beischlaf
ἀντι-πέραιος, gegenüber, jenseit des Meeres gelegen
ἀντι-πέρᾱν, ἀντι-πέρᾱς, jenseits, gegenüber, auf der entgegengesetzten Seite
ὰντι-πέρηθεν, von der entgegengesetzten Seite her
ἀντι-περι-άγω, dagegen herumführen, auf die entgegengesetzte Seite wenden
ἀντι-περι-αγωγή, entgegengesetzte Bewegung
ἀντι-περι-βάλλω, dagegen umarmen
ἀντι-περι-έλκω, dagegen abziehen
ἀντι-περι-ηχέω, ringsum widerhallen
ὰντι-περι-ΐστημι, ringsherum entgegenstellen; sich in ein anderes verwandeln, umschlagen
ἀντι-περι-λαμβάνω, dagegen umarmen
ἀντι-περι-πλέω, auf der andern Seite herumschiffen
ἀντι-περί-σπασμα, ἀντι-περι-σπασμός, das Abziehen vom Ziele
ἀντι-περι-σπάω, den Feind von seinem Vorhaben abziehen, ihm eine Diversion machen
ἀντι-περί-στασις, das Herumstellen, daher das Zusammendrängen; auch Gegendruck, Gegenwirkung
ἀντι-περι-στρέφω, auf die entgegengesetzte Seite herumdrehen?
ἀντι-περι-στροφή, das Herumdrehen auf die entgegengesetzte Seite (vom Spiegelbilde)
ἀντι-περι-χωρέω, auf der entgegengesetzten Seite umgehen, umzingeln
ἀντι-περι-ψύχω, dagegen abkühlen, seine Kälte mitteilen
ἀντι-περι-ωθέω, dagegen umstoßen, umdrängen
ἀντι-περί-ωσις, das Zurückstoßen von etwas Umgebendem
ἀντί-πετρος, wie ein Fels; felsenähnlich, hart
ἀντι-πηδάω, entgegenspringen
ἀντί-πηξ, ein hölzerner Kasten od. Korb (das Ineinandergefügte)
ἀντι-πηρόω, dagegen verstümmeln
ἀντι-πιέζω, dagegendrücken
ἀντι-πίμπλημι, dagegen anfüllen
ἀντι-πίμπρημι, dagegen, ebenfalls verbrennen
ἀντι-πίπτω, entgegenfallen; dah. widerstreiten, widersprechen; von widrigem Winde; absol., ungünstig ausfallen (anders, secus)
ἀντί-πλαστος, gleichgebildet, ähnlich
ἀντι-πλέκω, dagegen flechten
ἀντί-πλευρος, mit entgegengekehrter Seite, nebenan
ἀντι-πλέω, entgegenschiffen; bes. gegen ungünstigen Wind
ἀντι-πληκτίζω, dagegenschlagen
ἀντι-πλήξ, entgegenschlagend
ἀντι-πληρόω, dagegen füllen, ergänzen
ἀντι-πλήσσω, dagegen schlagen
ἀντί-πλοια, das Schiffen gegen den Wind; übh. Widerstand
ἀντι-πνέω, entgegenwehen; übh. entgegensein, vom Schicksal, zuwider sein
ἀντι-πνοή, ἀντί-πνοια, widriger Wind
ἀντί-πνοος, entgegenwehend, widrig
ἀντι-ποθέω, dagegen verlangen, wieder lieben
ἀντι-ποιέω, dagegentun, vergelten; τινός, Anspruch auf etwas machen, bes. a) sich einer Sache befleißigen, sie sich aneignen; b) mit Gewalt sich bemächtigen; einnehmen, erringen; mit einem wetteifern. Mit Auslassung der behaupteten Sache: Widerstand leisten
ἀντι-ποίησις, Aneignung, Anmaßung
ἀντί-ποινος, zum Ersatz, zur Vergeltung dienend; Vergeltung
ἀντι-πολεμέω, ἀντι-πολεμίζω, dagegen kämpfen, kriegen; τινί, es mit einem im Kriege aufnehmen
ἀντι-πολέμιος, entgegenkämpfend, Feind
ἀντι-πολίζω, dagegen, gegenüber erbauen
ἀντι-πολι-ορκέω, dagegen belagern
ἀντί-πολις, εως, Gegenstadt, Nebenbuhlerin einer Stadt
ἀντι-πολῑτεία, entgegengesetzte Ansicht über Staatsverfassung; entgegengesetzte Partei im Staate
ἀντι-πολῑτεύομαι, nach entgegengesetzten Grundsätzen in der Staatsverwaltung verfahren, j-s politischer Gegner sein
ἀντι-πονέω, sich dagegen anstrengen
ἀντί-πονος, als Lohn für die Arbeit
ἀντι-πορεύομαι, entgegen-, ebenfalls marschieren
ἀντι-πορθέω, dagegen zerstören
ἀντί-πορθμος, jenseits der Meerenge gelegen
ἀντι-πορνο-βοσκός, Titel einer Komödie des Diorippus
ἀντί-πορος, gegenüber, bes. jenseits des Meeres gelegen
ἀντί-πους, mit entgegengekehrten Füßen
ἀντι-πρακτικός, entgegenhandelnd
ἀντί-πραξις, das Entgegenhandeln, Bekämpfen; feindlicher Widerstand
ἀντι-πράττω, entgegenhandeln
ἀντι-πρεσβεύομαι, dagegen, ebenfalls Gesandte schicken
ἀντι-πρεσβευτής, Stellvertreter eines Gesandten
ἀντι-προ-βάλλομαι, an eines anderen Stelle (zu einem Amt) vorschlagen
ἀντι-προ-βολή, Vorschlag zur Besetzung einer Stelle durch einen anderen
ἀντι-πρό-ειμι, dagegen vorgehen
ἀντι-προ-θύμέομαι, dagegen bereitwillig sein, missvergnügt sein
ἀντί-προικα, so gut wie umsonst, von sehr wohlfeilen Waren
ἀντι-προ-καλέομαι, dagegen einen Vorschlag, Bedingungen machen
ἀντι-πρό-κλησις, gegenseitige Verabredung der Bedingungen
ἀντι-προ-πίνω, dagegen sich unter einander zutrinken
ἀντι-προς-αγορεύω, dagegen anreden u. begrüßen
ἀντι-προς-ᾱμάομαι, dagegen von neuem aufschütten, aufhäufen
ἀντι-πρός-ειμι, dagegen losrücken
ἀντι-προς-ειπεῖν, dagegen anreden
ἀντι-προς-ελαύνω, dagegen anrücken
ἀντι-προς-ερεῖν, sein Gruß wurde nicht erwidert
ἀντι-προς-έρχομαι, dagegen anrücken, darauf losgehen
ἀντι-προς-καλέομαι, den, von dem man gerichtlich belangt ist, ebenfalls belangen
ἀντι-προς-κυνέω, dagegen, ebenfalls fußfällig verehren
ἀντι-προς-φέρω, dagegen heranbringen
ἀντι-πρός-ωπος, , mit entgegengekehrtem Angesicht, gerad entgegensehend
ἀντι-πρό-τασις, Gegenvorschlag
ἀντι-προ-τείνω, dagegen ausstrecken; dagegen vorschlagen
ἀντι-προ-τίθημι, dagegen vorsetzen, vorschlagen
ἀντί-πρωρος, mit entgegengekehrtem Vorderteil; übh. gerade entgegengerichtet; die Vorderseite
ἀντί-πτωμα, Gegenfall, Einsturz
ἀντί-πτωσις, Gegenfall (bei den Gramm.). Setzung eines Casus anstatt eines anderen
ἀντι-πτωτικός, zur ἀντίπτωσις gehörig; adv. ικῶς, mit Wechselgebrauch des Casus, Gramm
ἀντί-πῡγος, mit zugekehrtem Hintern
ἀντι-πυκτεύω, dagegen mit der Faust kämpfen
ἀντί-πυλος, mit gegenüberliegendem Tor
ἀντι-πυνθάνομαι, dagegen befragen
ἀντί-πυργος, turmähnlich
ἀντι-πυργόω, dagegen auftürmen
ἀντι-πυρσεύω, dagegen ein Feuersignal geben, ein solches erwidern
ἀντιῤ-ῥέπω, das Gleichgewicht halten
ἀντιῤ-ῥέω, entgegenfließen
ἀντιῤ-ῥήγνυμι, dagegen zerreißen
ἀντίῤ-ῥησις, Widerspruch, Widerlegung
ἀντιῤ-ῥητέον, man muß dagegen sprechen
ἀντιῤ-ῥητικός, zum Widerspruch geneigt
ἀντιῤ-ῥητορεύω, dagegen reden
ἀντίῤῥινον, eine Pflanze: Gauchheil
ἀντίῤ-ῥοια, Gegen-, Rückströmung
ἀντιῤ-ῥοπία, das Gleichgewicht (dah. Neigen auf die andere Seite)
ἀντίῤ-ῥοπος, sich auf die andere Seite neigend u. so das Gleichgewicht haltend, von der Waagschale hergenommen, gleich
ἀντ-ισάζω, dagegen ausgleichen
ἀντι-σέβομαι, dagegen verehren
ἀντι-σεμνύνομαι, Stolz erwidern, dagegen stolz sein
ἀντι-σηκόω, eigtl. durch ein Gegengewicht auf der Waage das Gleichgewicht herstellen, dah. 1) ins Gleichgewicht bringen, ausgleichen. 2) aufwiegen, an Gewicht übertreffen
ἀντι-σήκωμα, das Gleichgewicht, Vergeltung
ἀντι-σήκωσις, Herstellung des Gleichgewichts, Vergeltung
ἀντι-σημαίνω, dagegen andeuten; ein feindliches Zeichen geben
ἀντι-σήπω, dagegen in Fäulnis bringen
ἀντί-σιγμα, Gegensigma, umgewendetes, nach links offenes Sigma, ein kritisches Zeichen in antiken Ausgaben alter Auctoren
ἀντι-σιωπάω, dagegen, ebenfalls schweigen
ἀντι-σκευάζομαι, auf entgegengesetzte Weise einrichten
ἀντι-σκοτέω, verdunkeln
ἀντι-σκώπτω, dagegen verspotten
ἀντι-σοφίζομαι, als Gegenlist ersinnen
ἀντι-σοφιστεύω, dagegen den Sophisten machen
ἀντι-σοφίστευμα, Gegenräsonnement
ἀντι-σοφιστής, der durch sophistische Künste zu widerlegen sucht, Luc. Alex. 43 u. öfter
ἀντ-ισόω, dagegen ausgleichen
ἀντί-σπασις, das Ziehen nach einer andern Seite, Ableiten der Feuchtigkeit
ἀντί-σπασμα, das Abziehen von etwas, zu einem andern Geschäft; Widerspruch, Veranlassung zum Zwist
ἀντι-σπασμός, das Entgegenzucken
ἀντι-σπαστικός, ab- und auf etwas anderes hinziehend; μέτρον, antispastisch, Gramm
ἀντί-σπαστος, 1) auf die entgegengesetzte Seite gezogen, widerstrebend. auch entgegenwirkend. 2) krampfähnlich, krampfhaft; beißend, heftig. 3) in der Metrik ein Versfuß, in dem 2 Arsen zusammenstoßen, ∪ ʹ ʹ ∪
ἀντι-σπάω, 1) auf die andere Seite ziehen, dah. zurückhalten. 2) intrans., sich an etwas festklammern
ἀντι-σπεύδω, dagegen eisern, widerstreben
ἀντι-σπόδιον, Pflanzenasche, statt Metallasche zu gebrauchen
ἀντί-σποδος, die Stelle der Asche vertretend
ἀντι-σπουδάζω, mit Eifer entgegenwirken
ἀντί-σταθμος, gleichwiegend
ἀντι-στασιάζω, dagegen einen Aufruhr erheben; τινί, gegen j-n wetteifern
ἀντι-στασιαστής, einer von der Gegenpartei
ἀντί-στασις, Gegenpartei; Widerstand. Bei Rhetoren:das Gegenüberstellen, Vergleichung
ἀντι-στασιώτης, einer von der Gegenpartei
ἀντι-στατέω, Widerstand leisten, sich widersetzen
ἀντι-στάτης, Gegner, Widersacher
ἀντι-στατικός, Widerstand leistend; bei Rhett. zum Gegenüberstellen, zur Vergleichung gehörig
ἀντί-στερνον, das Ende des Rückgrates, wo die Rippen aufhören
ἀντι-στηριγμός, das Widerstreben; das Zusammentreffen solcher Konsonanten, die sich nicht zusammen aussprechen lassen
ἀντι-στηρίζω, 1) unterstützen. 2) widerstreben
ἀντι-στοιχέω, in geordneter Reihe einander gegenüberstehen; übh. entgegengesetzt sein, Gramm
ἀντι-στοιχία, 1) das Vertauschen eines Buchstaben mit einem andern (ihm gegenüberstehenden). 2) das Gegeneinanderstehen
ἀντί-στοιχος, in Reihen einander gegenübergestellt (wie bei Gramm. die Buchstaben τ u. ϑ, π u. φ, κ u. χ) paarweise. Übertr., entsprechend, gleich
ἀντί-στομος, mit entgegengesetztem Munde?
ἀντι-στρατεύω, wieder anwerben; dagegen zu Felde ziehen
ἀντι-στρατ-ηγέω, 1) dagegen, als Feldherr der Feinde sein. 2) die Stelle des Heerführers vertreten, Proprätor sein. 3) allgemein: als Feind entgegenhandeln
ἀντι-στρατ-ήγημα, ἀντι-στρατ-ήγησις, Gegenlist im Kriege
ἀντι-στράτ-ηγος, 1) Heerführer der Feinde. 2) Proprätor
ἀντι-στρατιώτης, Soldat im feindlichen Heer
ἀντι-στρατο-πεδεία, das Aufschlagen des Lagers dem Feindegegenüber, das Gegenüberstehen zweier feindlicher Lager
ἀντι-στρατο-πεδεύομαι, sich dem Feinde gegenüber lagern
ἀντί-στρεπτος, entgegengekehrt, τὰ ἀντίστρεπτα, Maschinen, die nach allen Seiten hingewendet werden können
ἀντι-στρέφω, 1) auf die entgegengesetzte Seite hinwenden, eine veränderte Richtung geben. 2) intrans., sich umkehren, wo anders hinwenden
ἀντι-στροφή, 1) das Entgegenkehren, Umkehren. 2) Gegenwendung des Chors beim Tanze, die der vorangegangenen Wendung, στροφή, genau entspricht; ebenso die dazu gesungenen Worte, Antistrophe, wie Pindars Gesänge u. die meisten lyrischen Stellen der Dramatiker. 3) Bei den Rhetoren: die Figur der Retorsion, wenn zwei Satzglieder mit denselben Worten schließen. 4) Beiden Gramm: Umkehrung der gewöhnlichen Wortverbindung, z. B. ληρεῖς ἔχων für ἔχεις ληρῶν
ἀντι-στροφικά, die lyrischen Stellen der Dramatiker, die aus Strophe u. Gegenstrophe bestehen, Gramm
ἀντί-στροφος, 1) nach der entgegengesetzten Seite gewandt, entgegengekehrt. 2) einander entsprechend. Dah. geradezu ähnlich; wie ἀνάλογος, in bestimmter Gliederung einander ausschließlich entsprechend. Bei Gramm. ἡ ἀντίστροφος, die Gegenstrophe. Adv. ἀντιστρόφως, auf entgegengesetzte Weise
ἀντι-σύγ-κλητος, Gegensenat
ἀντι-συγ-κρίνω, gegen einander vergleichen
ἀντι-συλ-λογίζομαι, einen Gegenschluß machen
ἀντι-συλ-λογισμός, der Gegenschluß
ἀντι-συμ-μαχέω, dagegen beistehen
ἀντι-συμ-ποσιάζω, τὸν Πλάτωνα, ein Symposion, wie das des Platon, schreiben
ἀντι-συμ-φωνέω, (singend) antworten
ἀντι-συν-αντάω, begegnen
ἀντι-σφαιρίζειν, im Ballspiel j-s Gegner sein
ἀντι-σφάττω, dagegen schlachten, töten
ἀντι-σφήν, ῆνος, Gegenkeil
ἀντι-σχηματίζω, dagegen Redefiguren brauchen
ἀντι-σχηματισμός, Gegengebrauch von Redefiguren
ἀντ-ισχυρίζω, dagegen befestigen; dagegen versichern; sich gegen etwas festmachen, widerstehen
ἀντ-ισχύω, kräftig widerstehen
ἀντι-σώζω, dagegen retten
ἀντί-ταγμα, entgegengestelltes Heer
ἀντι-τακτικός, entgegenstellend, zur Gegenwehr geschickt
ἀντι-ταλαντεύω, dagegen das Gleichgewicht halten
ἀντι-τάλαντος, gleichwiegend
ἀντι-ταλάντωσις, das Gleichgewicht
ἀντι-ταμίας, Proquästor der Römer
ἀντί-ταξις, Entgegenstellung eines Heeres; übh. Widerstand
ἀντί-τασις, (das Gegenausdehnen) der Widerstand
ἀντι-τάσσω, entgegenstellen, τινί, bes. dem Feinde ein Heer in Schlachtordnung gegenüberstellen. Am gewöhnlichsten: sich entgegenstellen (häufig bei Rednern u. Historikern); auch: seinerseits entgegenstellen. Übh. widerstreben; widersprechen
ἀντι-τείνω, dagegen, entgegen spannen. Gew. intrans., a) von Gegenden: sich gegenüber hin erstrecken; von Örtern: gegenüber liegen. b) entgegen sein, widerstehen
ἀντι-τειχίζω, dagegen eine Befestigung, Schanze aufführen
ἀντι-τείχισμα, eine dagegen aufgeführte Veste, Schanze
ἀντι-τέμνω, eigtl. entgegenschneiden, d. h. ein Kraut od. eine Wurzel als Gegenmittel abschneiden, dah. ein Gegenmittel od. Arznei geben
ἀντι-τέρπω, dagegen erfreuen
ἀντί-τευχος, (Gegner) ein Wurf mit Würfeln
ἀντι-τεύχω, dagegen bilden, gleich bilden
ἀντι-τεχνάζω, ἀντι-τεχνάομαι, Gegenkünste, Gegenlisten gebrauchen, entgegenwirken
ἀντι-τεχνέω, Nebenbuhler in einer Kunst sein
ἀντι-τέχνησις, Gegenlist; Handwerksneid
ἀντί-τεχνος, in einer Kunst oder einem Gewerbe wetteifernd mit j-m
ἀντι-τίθημι, 1) entgegensetzen, entgegenstellen, zur Vergleichung; eigtl. eins für das andere setzen u. so vergleichen. 2) dagegen, dafür setzen
ἀντι-τῑμάω, dagegen, ebenfalls ehren; eine Gegenschätzung machen; der Beklagte konnte auf Verminderung der vom Kläger vorgeschlagenen Strafsumme antragen
ἀντι-τίμημα, die durch die ἀντιτίμησις festgesetzte Geldstrafe
ἀντι-τίμησις, die Gegenschätzung, welche der Beklagte der vom Kläger vorgeschlagenen Strafsumme entgegenstellt
ἀντί-τῑμος, anstatt des Preises, vergeltend
ἀντι-τῑμωρέομαι, sich an einem rächen
ἀντι-τίνω, dagegen büßen; sich dagegen rächen
ἀντί-τισις, Vergeltung, Rache
ἀντί-τιτος, dafür gestraft
ἀντι-τιτρώσκω, dagegen verwunden
ἀντι-τίω, dagegen ehren?
ἀντι-τολμάω, dagegen wagen, kühn sein
ἀντί-τολμος, dagegen unternehmend, verwegen
ἀντί-τομος, als Gegenmittel zu gebrauchen
ἀντι-τονέομαι, pass., sich dagegen anspannen, Widerstand leisten
ἀντί-τονος, entgegengespannt, κέρας, Bogen; übh. widerstehend
ἀντι-τοξεύω, mit dem Bogen dagegen schießen
ἀντι-τορέω, durchbohren, bis auf die entgegengesetzte Seite; durchdringen, einbrechen
ἄν-τιτος, gerächt
ἀντι-τρέφω, dagegen (zum Dank) ernähren
ἀντι-τρέχω, entgegenlaufen
ἀντι-τυγχάνω, dagegen erlangen, auf etwas stoßen
ἀντι-τυπέω, dagegen schlagen, zurückstoßen; übh. Widerstand leisten
ἀντι-τυπής, ές, zurückstoßend, widerstehend
ἀντι-τυπία, das Gegenschlagen, Widerstand; übertr., Härte; auch im rhetorischen Sinne
ἀντί-τυπος, 1) zurückschlagend, zurückprallend; Widerstand leistend; dah. im rhetorischen Sinne, hart klingend; auch von Farben. 2) widerspenstig; feindselig
ἀντι-τύπτω, wieder schlagen, den Schlag erwidern
ἀντι-τωθάζω, wieder verspotten
ἀντι-φαίνω, widerglänzen
ἀντι-φάνεια, der Widerschein, im Spiegel
ἀντι-φάρμακον, Gegengift
ἀντί-φασις, Gegenrede, Widerspruch
ἀντι-φατικός, widersprechend
ἀντι-φερίζω, sich einem gegenüberstellen, sich ihm gleich dünken; wettkämpfen
ἀντί-φερνα, Gegengeschenk des Bräutigams an die Braut
ἀντί-φερνος, statt der Aussteuer
ἀντι-φέρω, entgegentragen, -stellen, den Stein im Brettspiel. Pass., sich entgegenstellen, widersetzen
ἀντι-φεύγω, an eines anderen Stelle in die Verbannung gehen
ἀντί-φημι, dagegen, widersprechen
ἀντι-φθέγγομαι, 1) dass. 2) widerhallen
ἀντί-φθεγμα, Widerhall, Echo
ἀντί-φθογγος, 1) widerhallend. 2) dagegen tonend?
ἀντι-φιλέω, wieder lieben; wieder küssen
ἀντι-φίλησις, ἀντι-φιλία, Gegenliebe
ἀντι-φιλο-δοξέω, ehrgeizig wetteifern mit j-m
ἀντι-φιλο-νεικέω, (aus Eifersucht) sich widersetzen
ἀντι-φιλο-σοφέω, entgegengesetzte philosophische Ansichten haben
ἀντι-φιλο-σοφία, philosophische Gegenpartei
ἀντι-φιλό-σοφος, Philosoph einer andern Schule, Gegenphilosoph
ἀντι-φιλο-τῑμέομαι, mit einander aus Ehrliebe wetteifern
ἀντι-φιλο-φρονέομαι, dagegen liebevoll behandeln, Freundlichkeit erwidern
ἀντι-φλέγω, entgegenleuchten lassen
ἀντι-φονεύω, dagegen morden
ἀντί-φονος, 1) für den Mord. 2) wechselseitig mordend. 3) dagegen mordend
ἀντι-φορά, Gegensatz
ἀντι-φορτίζομαι, als Gegenfracht aufladen
ἀντί-φορτος, Gegenfracht, Argum
<<< list operone >>>