Weisheiten 89

Armut lhmt nicht.
schlesisch] Ormuth lhmt nich.

Armut lsst den Menschen vieles versuchen.
Publilius Syrus, Sentenzen

Armut lehrt arbeiten.
la] Paupertas laboris magistra.

Armut lehrt Bescheidenheit.

Armut lehrt geigen, singen.
la] Paupertas omnes artes perdocet.
la] Paupertas sapientiam sortita est.

Armut lehrt geigen.

Armut lehrt Knste.

Armut lehrt sich wohl halten.
fr] Pauvret fait maint vertueux.
la] Paupertas est gymnasium virtutis (magistra morum).

Armut lehrt viel Bses.
fr] En grande pauvret il n'y a gure grande loyaut.
fr] Pauvret engendre tricherie.
la] Hominem experiri multa paupertas jubet.
la] O quantum cogit egestas.

Armut lehrt viel Knste.
d] Fattigdom laerer kunst og viissdom.
la] Egestas docet artes.
la] Egestas ingeniosa.
la] Paupertas omnes artes perdocet.

Armut leidet Not.

Armut lert und findt all knst.

Armut lockt den Teufel aus der Hlle.

Armut macht ngstlich.
la] Pavidos informat egestas.

Armut macht blde.
la] Est miserorum, ut malevolentes sint atque invideant bonis. Plaut.

Armut macht Demut, die ist gut.

Armut macht den Freien leibeigen.
Westafrika

Armut macht den Tod s.
sd] Armod gr dden st.

Armut macht die Erfindungen, Reichtum benutzt sie.

Armut macht die Leut hurtig, aber Gesetze machen sie nicht fromm.

Armut macht ebenso viel Hahnreien als Diebe.

Armut macht einige Leute fromm, aber noch mehr Spitzbuben.

Armut macht frei.

Armut macht keine Schande.
Estland

Armut macht Mnner.
la] Paupertas est foecunda virorum. Lucian

Armut macht nicht arm, sie sei denn, dass Gott erbarm'.

Armut macht nit arm, sie sei dann das got erbarm.

Armut macht oft groe Ehre.
ndt] Armt maket vake grote ere.
la] Factitat ingenium paupertas quaerit et artes.

Armut macht traurig.

Armut macht unverschmt (o. schamlos).
bm] Chudoba nepřltel dobrch mravů.
en] Bashfulness is an enemy to poverty.
fr] Grand' privaut engendre vilet.
fr] Povret abaisse courtoisie.
ho] Armoede maakt onbeschaamde lieden.
ho] Armoede maket on schemel lude.
la] Ex veteri more pauper caret ipse pudere.

Armut macht veracht.

Armut macht Verse, aber sie sind auch darnach.
la] Paupertas impulit audax, ut versus facerem. Horaz

Armut macht zum Dieb, Liebe zum Dichter.

Armut mag nit Tugend han, wenn sie nit mag in Ehren stahn.

Armut mit Anstand zu tragen, ist ein Zeichen von Selbstbeherrschung.
Demokrit

Armut mit frohem Mut
Ist groer Reichtum ohne Gut.
mhd] Broelch armuot
Deist grz rcheit ne guot.
Brdankes Bescheidenheit (1225-1240)

Armut mit Komplimenten fngt keine Enten.
ho] Armoede doet heuschheid dalen.

Armut muss zu Fu gehen.

Armut nhrt sich wohl, aber sie macht nicht fett.
d] Fattigdom fder, men feeder ikke.

Armut nimpt frlichen Muth.
Christoph Lehmann, Politischer Blumen-Garten (1662)

Armut ohne Verschuldung ist wahrer Reichtum.
gypten

Armut prft Freundschaft.
en] Poverty parteth friends (or fellowship).
ho] In de armoede leert men zijne vrienden kennen.

Armut schadet dem Adel nicht.
it] Povert non toglie gentilezza.

Armut schndet nicht(, aber sie drckt).

Armut schndet nicht, aber Laster schnden.
en] Poverty is no sin.
fr] A pauvret il n'y a point de hont.
fr] Pauvret n'est pas vice.
it] Povert non vizio.
un] Nem mindenkor gyalzat a szegnysg.

Armut schndet nicht, aber sie drckt.

Armut schndet nicht, ist ein Sprichwort, das alle Menschen im Munde fhren und keiner im Herzen.
Aug. Friedr. Ferd. von Kotzebue, Die Vershnung (1798)

Armut schndet nicht.
en] Poverty is not crime.
en] Poverty is no sin (vice).
fr] Pauvret n?est pas vice.

Armut schrft den Verstand.
d] Armod gir folk duelige, men loven from.

Armut schneidet keinen Speck, aber Reichtum findet (o. presst) l in (o. aus) jedem Dreck.

Armut schtzt vor Vllerei.
d] Fattigdom er sundheds moder.

Armut selbst macht stolz, die unverdiente.
Goethe, Hermann und Dorothea 6. Gesang Vs 241

Armut selten recht tut.

Armut sitzet unangenehm hinter der Tr.

Armut soll man zeigen und Reichtum verschweigen.
litauisch] Su mazu pasirodyk, su Daugi pasislĕk.

Armut steht der Tochter Jakob's schn, wie ein roter Zgel dem Kopfe eines weien Rosses.
Hebrisch

Armut steigt, Reichtum fllt.

Armut sticht berall.
en] Poverty is a sharp weapon.

Armut stiehlt frohen Mut.

Armut studiert, Reichtum bankettiert (o. jubiliert, spendiert).
la] Ipsa laborandi doctrix studiisque magistra.
la] Unica paupertas divinas suscitat artes.

Armut studiert, Reichtum jubiliert.

Armut sucht (neue) List.
fl] Armoe zoekt list, daar de rijcken niet op en gist.
ho] Armoede soect nauwe list.
la] Paupertas cautas querit ubique vias.

Armut sucht feine Knste.
mhd] Armt socht nouwe liste.
la] Artes atque dolum tenuis vestigat egestas.

Armut sucht neue Wege.
la] Paupertas cautas quaerit ubique vias.

Armut thut wehe, elend noch meh.

Armut ttet die Tugend nicht, und Reichtum verleiht sie nicht.
Spanien

Armut trgt den Kopf nie hoch.

Armut treget viel Dienstbarkeit mit jr auff dem rcken.

Armut treibt nicht Wucher, es fehlt ihr an der Hauptsumme.
bm] Chudoba lichvy nezn.

Armut treibt viel zu unvermeintem Ziel.

Armut treibt zur Arbeit.
sd] Armod gr mannen bldig.

Armut trennt Kameradschaft.
England
en] Poverty parteth fellowship.

Armut tut dem Alter weh.
fr] Pauvret et maladie en vieillesse c'est un magazin de tristesse.

Armut tut dem Herzen weh.
Jes. Sir. 38, 20

Armut tut der Frommkeit wehe.

Armut tut selten gut.

Armut tut wee, so man jr nit gewont hat.

Armut tut weh, Elend noch meh'.

Armut tut weh.
d] Armod volder til traette.
en] Poverty breeds strife.
en] A house well furnished makes a good housewife.
en] Empty chambers make foolish maids.
fr] Quand il n'y a plus d'avoine dans l'auge, les chevaux se battent.
it] Se non c' pi fieno nella rastrelliera, gli asini si battono.
la] Paupertas durum onus.
sp] Donde no hay harina todo es mohina.

Armut und Alter sind nicht des Menschen Schande, Habgier und Albernheit sind eine Schande.
Estland

Armut und Alter sind zwei schwere Brden, es wr an einer genug.

Armut und Alter sind zwei unwerte Gste.

Armut und Alter, das sind zwei schwere Brden, es wre an einer genug.

Armut und das alter tragen, ist schwer.

Armut und Ehrlichkeit wohnen selten beisammen.
fr] Honnte pauvret est clairseme.

Armut und ein hssliches Gesicht lassen sich nicht verbergen.
China

Armut und Elend sind Gefhrten.
ho] Het is de armoede, die met de ellende in het huwelijk treedt.
ho] Boehoeftigheid maakt droefheid.

Armut und Elend sind im Scho der Menschen.
Estland

Armut und Furcht lgen gern.
d] Armod og frygt gjr lgnere.

Armut und geitz treibt zu nichts guts.

Armut und Geiz das Sprchlein hat: 'S ist mehr um die Schuh' als Fe schad'.
i] Daher tragen viele ihr Schuhwerk auf dem Arm oder am Stocke auf dem Rcken.

Armut und Hoffart reimen sich schlecht zusammen.
d] Det er ondt at vaere fattig og hovmodig.

Armut und Hoffart sind oft gepaart.
d] Armod og spot de lade hannem tigge, mens han lever.
ho] Armoede en hoovaardij zijn kwade gebreken en gemeene plagen.

Armut und Hunger hat viel gelehrte Jnger (o. haben manchen Junger).
it] Povera e nuda vai filosofia.
la] Sunt musae mulae, famaque nostra fames.
un] Sok rdemes legny, hogy tke szegny, fogja az ekeszarvt.

Armut und Hunger verursachen mir die rgsten Gewissensbisse!.. Ich mchte lieber ein Dieb als ein Schnorrer, lieber ein Mrder als ein Sklave sein... Ich hasse Armut und Sklaverei mehr als jedes andre Verbrechen.
Shaw, Major Barbara

Armut und Jhzorn vertragen sich nicht.

Armut und Kleinmut klammern sich an Treue,
Doch groen Mutes Sehnsucht glaubt ans Ewigneue.
Spitteler, Olympischer Frhling

Armut und Liebe lassen sich nur schwer verbergen.
d] Armod og kjrlighed er ondt at dolge.

Armut und Liebe, mit falscher Tapferkeit vereint, fhren in der ganzen Welt zu Ausschreitungen.
Casanova, Neunundneunzig Abenteuer

Armut und Niedrigkeit sind, was der Mensch verabscheut. Gelingt es ihm nicht auf dem rechten Weg, sucht er auch nicht davon sich zu befrein.
Konfuzius, Gesprche

<<< operone >>>

DEUTSCH
001 002 003 004 005 006 007 008 009 010 011 012 013 014 015 016 017 018 019 020 021 022 023 024 025 026 027 028 029 030 031 032 033 034 035 036 037 038 039 040 041 042 043 044 045 046 047 048 049 050 051 052 053 054 055 056 057 058 059 060 061 062 063 064 065 066 067 068 069 070 071 072 073 074 075 076 077 078 079 080 081 082 083 084 085 086 087 088 089 090 091 092 093 094 095 096 097 098 099 100 101 102 103 104 105 106 107 108 109 110 111 112 113 114 115 116 117 118 119 120 121 122 123 124 125 126 127 128 129 130 131 132 133 134 135 136 137 138 139 140 141 142 143 144 145 146 147 148 149 150 151 152 153 154 155 156 157 158 159 160 161 162 163 164 165 166 167 168 169 170 171 172 173 174 175 176 177 178 179 180 181 182 183 184 185 186 187 188 189 190 191 192 193 194 195 196 197 198 199 200 201 202 203 204 205 206 207 208 209 210 211 212 213 214 215 216 217 218 219 220 221 222 223 224 225 226 227 228 229 230 231 232 233 234 235 236 237 238 239 240 241 242 243 244 245 246 247 248 249 250 251 252 253 254 255 256 257 258 259 260 261 262 263 264 265 266 267 268 269 270 271 272 273 274 275 276 277 278 279 280 281 282 283 284 285 286 287 288 289 290 291 292 293 294 295 296 297 298 299 300 301 302 303 304 305 306 307 308 309 310 311 312 313 314 315 316 317 318 319 320 321 322 323 324 325 326 327 328 329 330 331 332 333 334 335 336 337 338 339 340 341 342 343 344 345 346 347 348 349 350 351 352 353 354 355 356 357 358 359 360 361 362 363 364 365 366 367 368 369 370 371 372 373 374 375 376 377 378 379 380 381 382 383 384 385 386 387 388 389 390 391 392 393 394 395 396 397 398 399 400 401 402 403 404 405 406 407 408 409 410 411 412 413 414 415 416 417 418 419 420 421 422 423 424 425 426 427 428 429 430 431 432 433 434 435 436 437 438 439 440 441 442 443 444 445 446 447 448 449 450 451 452 453 454 455 456 457 458 459 460 461 462 463 464 465 466 467 468 469 470 471 472 473 474 475 476 477 478 479 480 481 482 483 484 485 486 487 488 489 490 491 492 493 494 495 496 497 498 499 500 501 502 503 504 505 506 507 508 509 510 511 512 513 514 515 516 517 518 519 520 521 522 523 524 525 526 527 528 529 530 531 532 533 534 535 536 537 538 539 540 541 542 543 544 545 546 547 548 549 550 551 552 553 554 555 556 557 558 559 560 561 562 563 564 565 566 567 568 569 570 571 572 573 574 575 576 577 578 579 580 581 582 583 584 585 586 587 588 589 590 591 592 593 594 595 596 597 598 599
ENGLISCH
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20
FRANZÖSISCH
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49
ITALIENISCH
1 2 3 4
LATEINISCH
1 2 3 4
PORTUGIESISCH
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20
SPANISCH
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10