Weisheiten 545

Der ist ein kluger Mann, der Geld und Gut recht brauchen kann.

Der ist ein kluger Mann, der seinen Geck verbergen kann.

Der ist ein kluger Mann, der seinen Nutzen verschweigen kann.
en] He tat shews his purse longs to be rid of it.
la] Propter invidiam vela opulentiam.

Der ist ein kluger Mann, der sich in Menschen (o. in alles) schicken kann.
la] Vir sapiens, qui se ad casus accommodat omnes.

Der ist ein Knecht, der keinen Knecht hat; er muss sich selbst dienen.
i] Vielleicht ist auch der nur wahrhaft frei, der keinen Knecht braucht.

Der ist ein Knig, der den Knig nie gesehen hat.
sp] Aqul es rey, que nunca vi a rey.

Der ist ein Kreuzkpfel.
Wien

Der ist ein Knstler, der das macht, was seiner kunst gem ist.

Der ist ein Letzkopf, der das Gleis verfahren hat und sich nicht wieder hineinbringen lassen will.

Der ist ein Mann von guter Art, der seinen Leib gar fein verwahrt bis zu des Herrn Himmelfahrt.

Der ist ein Mann, der sich selbst regieren kann.

Der ist ein Mann, der starke Worte reden kann.
d] Den er mand som gir mands gierninger.

Der ist ein Mann, der zu heiraten und ein Pferd zu kaufen versteht.
Estland

Der ist ein Mann, der, was er soll, auch leisten kann.

Der ist ein Muster von Ordnung.

Der ist ein Narr bei jedermann, der alle welt zu freund will han.
la] Stultus cunctorum fis, qui uis amicas eorum.

Der ist ein Narr in aller Welt, der Musedreck fr Pfeffer hlt.

Der ist ein Narr in jedem Land, der erzhlet seine eigne Schand'.
d] Det er en gek, der ei kand tie sin egen skam.

Der ist ein Narr in seiner Haut, der auf des Glckes Gunst vertraut.
bm] Blzen, kdo stĕst vĕř, a před nuznym zavr dveři.

Der ist ein Narr vor aller Welt, der alles redt, was jm einfellt.

Der ist ein Narr, der alle ding will verantworten.

Der ist ein Narr, der alles sagt, was er denkt.
fr] Fou est qui dit tout ee qu'il pense.

Der ist ein Narr, der andere Leute fr dumm hlt.

Der ist ein Narr, der arm lebt, um reich zu sterben.
it] E gran pazzia il viver povero per morir ricco.

Der ist ein Narr, der auf anderer Tun achtet und sieht nicht auf das Seine.
fr] Celui est fou, qui avise et prend garde aux faits d'autrui, et aux siens ne regarde.

Der ist ein Narr, der auf eines anderen Tod wartet.
ho] Het is een dwaas, die zich betrouwt op eens andermans dood.

Der ist ein Narr, der auf Eis baut.
ho] Hij is zot, die op broos ijs timmert.

Der ist ein Narr, der bei den Narren Verstand sucht.

Der ist ein Narr, der da denket, dass andere nichts denken.

Der ist ein Narr, der das Fleisch fr die Knochen gibt.

Der ist ein Narr, der dem Koch in den Arsch blst, um eine Tasse Fleischbrhe zu kriegen.
ho] Het is gewis een gek, die den kok in den aars blaast, om een' schotel vol vleeschnat.

Der ist ein Narr, der dem Pferde zu Gefallen zu Fu geht.
ho] Een gek die een gezadeld paard bij den weg vindt staan, en dan toch te voet blijft gaan.

Der ist ein Narr, der den Esel beim Schwanze zumt.

Der ist ein Narr, der den Finger zwischen Hammer und Amboss legt.

Der ist ein Narr, der den Hasen laufen lsst, den er in der Hand hat.
ho] Het is een zot, die in het zand werpt, het geen hij vast in de hand heeft.

Der ist ein Narr, der denen traut, die ihn einmal betrogen haben.
ho] Hij is zot, die zich betrouwt op dengenen, daar hij eens van bedrogen is.

Der ist ein Narr, der die Brotkrumen in der Hand hingibt, um einen Schinken aus dem Schornstein zu holen.
ho] Het is een zot, die het zekere voor het onzekere laat varen.

Der ist ein Narr, der die Kerne isst und die Schalen ausset.

Der ist ein Narr, der ein Messer hat und braucht's nicht.

Der ist ein Narr, der eine Tr auftut, die man nicht wieder zuschlieen kann.

Der ist ein Narr, der einem Narren die Finger ins Maul steckt.

Der ist ein Narr, der einen Ochsen kauft, um gute Sahne zu haben.

Der ist ein Narr, der einer Frau weiter traut, als er mit den Augen schaut.
ho] Hij is dwaas die eene vrouw meer betrouwt, dan als het pas geeft.

Der ist ein Narr, der eines Hasen wegen ein Pferd zu Tode reitet.

Der ist ein Narr, der fnf Fe beim Kalbe sucht.

Der ist ein Narr, der fr gut hlt, was bse ist, und fr bse, was gut ist.

Der ist ein Narr, der geht, wenn er gut steht (rckt, wenn er gut sitzt).
fr] Fou est, qui bien est, et se bouge.

Der ist ein Narr, der gern hret, was ihm einfllt.

Der ist ein Narr, der Haare auf dem Ei sucht.

Der ist ein Narr, der hungert, weil er die Suppe blasen muss.
it] Pazzo chi perde il volo per lo sbalzo.

Der ist ein Narr, der keine Ziege tragen kann und Ochsen tragen will.

Der ist ein Narr, der mehr verzehrt, als ihm sein Land beschert.
fr] Fou est celui qui dpend plus que sa rente ne vaut.
ho] Hij is zot, die meer verteert, dan zijn land waard is.

Der ist ein Narr, der sein eigen Gut daransetzt, um etwas fr einen anderen zu gewinnen.

Der ist ein Narr, der sein Haus einreisst, um die Steine zu verkaufen.

Der ist ein Narr, der seine Faust zum Hammer (Schlgel) macht.
ho] Het is een zot, die van zijne vuist een' beitel maakt.

Der ist ein Narr, der seine Hand zwischen Tr Angel steckt.
fr] A la presse vont les fous.

Der ist ein Narr, der seinen Arzt zum Erben einsetzt.
Frankreich

Der ist ein Narr, der seiner selbst vergisst.
fr] Fou qui s'oublie.

Der ist ein Narr, der sich an anderer Leute Kesseln die Hnde verbrennt.
ho] Hij is dwaas, die zich brandt aan eens andermans ketel.

Der ist ein Narr, der sich der Weisheit entschlgt, der ein grerer, welcher sie bei Narren sucht.
Russland

Der ist ein Narr, der sich die Augen ausreiet, damit auch andere mgen blind sind.

Der ist ein Narr, der sich die Nase abschneidet, weil sie anderen nicht gefllt.
it] O di pazzia segno espesso per far ben ad altrui perder se stesso.

Der ist ein Narr, der sich durch seinen Leib stt, um anderer Kleider zu durchbohren.

Der ist ein Narr, der sich mit seinem eigenen Messer schneidet.
fr] Fou est qui se coupe de son propre couteau.

Der ist ein Narr, der sich nimmt an, was er doch nicht vollbringen kann.

Der ist ein Narr, der sich selber vergisst und anderen stillet ihr Gelst.
fr] Est bien fou qui s'oublie.
ho] Het is een zot, die zich zelven vergeet, en zijne beeten aan anderen geeft.

Der ist ein Narr, der sich selbst eine Rute auf den Rcken bindet.
mhd] Ez ist ein michel dorheit, daz im zucht leit selbes uff den nack.

Der ist ein Narr, der sich selbst fr klug hlt.

Der ist ein Narr, der sich selbst vergisst.

Der ist ein Narr, der sich zweimal an denselben Stein stt.
un] Bolond ki egy kőbe ktszer tkzik meg.

Der ist ein Narr, der sich zwischen zwei Degen wirft.

Der ist ein Narr, der stillen Wassern traut.
fr] Fou est qui se fie en eau endormie.

Der ist ein Narr, der tanzt, ehe er satt ist.
fr] Il est bien fou qui danse s'il n'est so.

Der ist ein Narr, der um einer guten nacht willen ein langwieriges vnglck auf sich ladet.

Der ist ein Narr, der wegen einer Metze Korn eine Mhle baut.

Der ist ein Narr, der wider den Wind brunzt.
it] Pazzo chi non sa da che parte vien il vento.

Der ist ein Narr, der wohl steht und nicht bleibt.

Der ist ein Narr, der zu Unzen gewinnt und mit Pfunden wegwirft.

Der ist ein Narr, welcher andere Leute fr dumm hlt.
it] Sciocco chi pensa che un altro non pensi.

Der ist ein Narr, welcher die Wahl hat, und nimmt das Schlimmste.

Der ist ein Narr, welcher wegen einer guten Nacht sich viel bse Tage macht.

Der ist ein Narr, wer nicht ein Wachholderstruchlein aus der Erde heben kann und sich doch vermisset, eine Tanne aus dem Boden zu ziehen.
Russland

Der ist ein Narr, wie gro er sei, der ein Pferd gibt um (fr) ein Ei.

Der ist ein narre, der da redet, was ym einfellet.
ho] Het is een zot, die al spreekt, wat hem invalt of voorkomt.

Der ist ein nrrischer Kfer, der sich dem Specht anvertraut.
Russland

Der ist ein ordentliches Kejkelmannl.
i] Ein lppischer Mensch.

Der ist ein Politiker, der fr andere weise ist; der ist aber politisch, der es fr sich selbst ist.

Der ist ein Rasender, der nicht das Glck
Festhlt in unauflslicher Umarmung,
Wenn es ein Gott in seine Hand gegeben.
Schiller, Maria Stuart III, 6 (Mortimer)

Der ist ein rechter Blkenbast.
i] Ein grober Mensch

Der ist ein rechter Geck, der zwischen Hammer und Amboss die Finger steckt.

Der ist ein rechter Held, der in Leid und Freud den Kopf (Mut) behlt.
la] Scopulus in undis (esto).

Der ist ein rechter Narr und billig zu verlachen,
Der klare Wasser will aus Argwohn trbe machen.
Christ. Gryphius, Poetische Wlder (1698)

Der ist ein rechter wurmstichiger Kerl.
i] Von krperlichen beln so durchlchert, wie ein Brett, in dem der Holzwurm haust.

Der ist ein Satan von allen Seiten,
Wie die Hll' inwendig hohl,
Dem anderer Vollkommenheiten
Weh machen, und ihre Fehler wohl.
Rckert, Vierzeilen

Der ist ein schlechter Haushalter seiner Ehre, der sich auf einen Handel einlsst, dessen Fehlschlagen ihm mehr Missgunst einbringt, als sein Gelingen ihm an Ehre erwerben knnte.
Bacon, Essays

Der ist ein schlechter Koch, der nicht seine eigenen Finger ablecken kann.
England

Der ist ein schlechter Mnch, so nicht Ritter des Ordens vom Lgelfass des heiligen Othmar ist.

Der ist ein schlechter Schtze, der keine Ausrede hat.
Schweiz

Der ist ein sehr glcklicher Herr, der an seinem Hoff ein Futappen der warheit kann spren.

Der ist ein selig Mann, der ihm selber alles ringeren kann.
i] Der es vermag, sich auch eine schwere Last so leicht als mglich zu machen, ein herbes Schicksal von der mildesten Seite aufzufassen.

<<< operone >>>

DEUTSCH
001 002 003 004 005 006 007 008 009 010 011 012 013 014 015 016 017 018 019 020 021 022 023 024 025 026 027 028 029 030 031 032 033 034 035 036 037 038 039 040 041 042 043 044 045 046 047 048 049 050 051 052 053 054 055 056 057 058 059 060 061 062 063 064 065 066 067 068 069 070 071 072 073 074 075 076 077 078 079 080 081 082 083 084 085 086 087 088 089 090 091 092 093 094 095 096 097 098 099 100 101 102 103 104 105 106 107 108 109 110 111 112 113 114 115 116 117 118 119 120 121 122 123 124 125 126 127 128 129 130 131 132 133 134 135 136 137 138 139 140 141 142 143 144 145 146 147 148 149 150 151 152 153 154 155 156 157 158 159 160 161 162 163 164 165 166 167 168 169 170 171 172 173 174 175 176 177 178 179 180 181 182 183 184 185 186 187 188 189 190 191 192 193 194 195 196 197 198 199 200 201 202 203 204 205 206 207 208 209 210 211 212 213 214 215 216 217 218 219 220 221 222 223 224 225 226 227 228 229 230 231 232 233 234 235 236 237 238 239 240 241 242 243 244 245 246 247 248 249 250 251 252 253 254 255 256 257 258 259 260 261 262 263 264 265 266 267 268 269 270 271 272 273 274 275 276 277 278 279 280 281 282 283 284 285 286 287 288 289 290 291 292 293 294 295 296 297 298 299 300 301 302 303 304 305 306 307 308 309 310 311 312 313 314 315 316 317 318 319 320 321 322 323 324 325 326 327 328 329 330 331 332 333 334 335 336 337 338 339 340 341 342 343 344 345 346 347 348 349 350 351 352 353 354 355 356 357 358 359 360 361 362 363 364 365 366 367 368 369 370 371 372 373 374 375 376 377 378 379 380 381 382 383 384 385 386 387 388 389 390 391 392 393 394 395 396 397 398 399 400 401 402 403 404 405 406 407 408 409 410 411 412 413 414 415 416 417 418 419 420 421 422 423 424 425 426 427 428 429 430 431 432 433 434 435 436 437 438 439 440 441 442 443 444 445 446 447 448 449 450 451 452 453 454 455 456 457 458 459 460 461 462 463 464 465 466 467 468 469 470 471 472 473 474 475 476 477 478 479 480 481 482 483 484 485 486 487 488 489 490 491 492 493 494 495 496 497 498 499 500 501 502 503 504 505 506 507 508 509 510 511 512 513 514 515 516 517 518 519 520 521 522 523 524 525 526 527 528 529 530 531 532 533 534 535 536 537 538 539 540 541 542 543 544 545 546 547 548 549 550 551 552 553 554 555 556 557 558 559 560 561 562 563 564 565 566 567 568 569 570 571 572 573 574 575 576 577 578 579 580 581 582 583 584 585 586 587 588 589 590 591 592 593 594 595 596 597 598 599
ENGLISCH
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20
FRANZÖSISCH
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49
ITALIENISCH
1 2 3 4
LATEINISCH
1 2 3 4
PORTUGIESISCH
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20
SPANISCH
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10