Weisheiten 531

Der hat einen für Narren wie die Kuh den Hummel.

Der hat einen gelenken Kopf, der sich hinten und vorn flöhen kann.

Der hat einen guten Engel gehabt.
i] Sagt man, wenn einer Widerwärtigkeiten entgangen ist
dä] Han har havt en god engel som har bevaret ham i den nød.

Der hat einen Humor wie ein alter Kater.
Salzburg

Der hat einen kurzen Morgen, der zu Mittag aufsteht.
fr] Buer (bien) jeune au matin qui au vespre est sons.

Der hat einen Löwenmut, der nicht Gewalt dem Schwächern tut.

Der hat einen Magen wie ein Stiefelschaft.

Der hat einen Narren hoch vonnöthen, der selbst ein Narr wird.
fr] Grand besoin a de fou, qui de soi-même le fait.

Der hat einen saubern Kopf, der weniger Mücken darin hat, als Domitian in seinem Gemach.

Der hat einen schweren Schlaf, der von Schuld träumt.

Der hat einen Tropfen zu viel.

Der hat einen Zorn, der könnt' eine Nuss mit d' Asch ufbeisse.
Rottenburg

Der hat es ebenso gut, der hinter die Tür tut, als der es ausputzt.

Der hat es getan, dem es von Nutzen ist.
la] Is fecit, cui prodest.

Der hat es in Worten, wie das Eichhörnchen im Schwanze.

Der hat es nicht gut, der um Gnad bitt.

Der hat etwas im Hintertürle.
Oberfranken
i] Er lässt seine wirkliche Absicht nicht merken

Der hat Fegefeuer (o. Fegteufel) genug, der mit einem bösen Weibe zieht am Pflug.
ho] Die een kwaad wijf heeft, diens vagevuur begint op de aarde.

Der hat Freiheit, der die richtige Wahl seiner Grenzen zu treffen versteht.
Fliegende Blätter

Der hat früh Schabbes gemacht.
i] Hat früh den Laden geschlossen, das Geschäft eingestellt. Von einem, der, besonders wenn er grossartig begann, bald fallierte.

Der hat fünf Briefe (Karten).
Eifel
i] Von Personen, deren Benehmen Züge von Verrücktheit blicken lässt

Der hat gar selten witze viel, wer lehre und strafe nicht leiden will.
la] Doctrinae cultus spernit nemo nisi stultus.

Der hat gefährlich zu arbeiten, der mit zweifelern hat zu streiten.
la] Vna salus victis nullam sperare salutem.

Der hat Geld zum Fressen.

Der hat genug gemacht, der im Grabe liegt.
Estland

Der hat genug studiert, der sich selbst kennt.

Der hat genug!
la] Hoc habet!
Zuruf der Römer, wenn ein Gladiator tödlich verwundet wurde

Der hat genug, der mit wenig gesättigt ist.
fr] Assez a qui se contente.
it] Assai ha, chi di poco si contenta.
un] Sok van annak, a ki többet nem kiván.

Der hat genug, der sich begnügt.

Der hat gesagt, dass jener gesagt habe.
z] Mutter, wie süß ist die Milch!' - 'Woher weisst du das, mein Kind?' - 'Onkel sagt's.' - 'Wo aß er sie?' - 'Ein andrer aß sie mit der Gabel.'

Der hat Geschmack, sagte der Küster, als ein Bauer in einer langweiligen Predigt gähnte (o. schlief).

Der hat Glück gehabt.

Der hat Glück, der etwas findet und es festhalten kann.

Der hat gnug, der sich benügen lässt.

Der hat Gunst, der sein Gut ausspendet, der Hass, der niemand was zuwendet.

Der hat gut (leicht) ratgeben, dem es wohl geht.
sd] Alla weta råd, förutom den i wåndan står.

Der hat gut fragen, der die Antwort schon in der Tasche hat.

Der hat gut gehen, der 's Pferd am Zügel führt.
dä] Godt at gaae, naar man leder hesten ved bidselet.

Der hat gut geschlafen, der sich nicht erinnert, schlecht geschlafen zu haben.
England

Der hat gut lachen, dem das Glück wohl will.

Der hat gut leben, dessen Großmutter hexen kann.

Der hat gut lügen, der von weit her ist.

Der hat gut predigen und von Verleugnung sagen,
Der selber keine Sorgen hat.
Lichtwer, Das Pferd und der Esel

Der hat gut reden, der sich nicht darum kümmert, es recht zu machen.
i] Gilt von demjenigen, dem es nicht ernst ist um das, was er sagt, oder der nicht gewillt ist, sein Versprechen zu halten
fr] À beau parler qui n'a cure de bien faire.

Der hat gut scheißen, der den Arsch bei sich hat.

Der hat gut schweigen, der an der Sache keinen Schaden hat.

Der hat gut schwimmen, den man über (dem) Wasser hält.
i] Wer Freunde und Gönner hat, die ihn unterstützen, kommt leicht in der Welt fort, kann leicht emporkommen.
z] Der schwimmt leicht, dem ein anderer das Kinn hoch hebt.

Der hat gut schwimmen, den man über Wasser hält.

Der hat gut spät aufstehen, der in dem Rufe steht, dass er früh aufsteht.
i] Wer einen guten Ruf hat, verliert ihn nicht so leicht
fr] A beau se lever tard, qui a bruit de se lever matin.
ho] Die den naam van vroeg opstaan heeft, mag wel lang slapen (o. te bed liggen, auch: slaapt zelden te lang)

Der hat gut spielen, der nicht setzen darf.
dä] Godt at spille, naar man ei sætter op.
sd] Got spela utan upsatt.

Der hat gut tanzen, dem das Glück aufspielt.

Der hat gut tragen, den es nicht drückt.
it] A chi non pesa, ben porta.

Der hat gut trällern, dem 's nicht fehlt an Hellern.

Der hat gut vom Fasten predigen, wer ein doppeltes Mahl im Magen hat.

Der hat gute Saten aufzogen.
Niederösterreich
i] Hat nachgegeben, seine Ansprüche, Forderungen, Sprache gemäßigt.

Der hat gute Tage.

Der hat guten Verstand, der sich nur auf seinen verlässt.

Der hat heut' seinen bösen Tag.
i] Ähnlich wie beim Fieber; es ist heute nicht mit ihm auszukommen.

Der hat heut' seinen letzten Dreck geschissen.
Troppau

Der hat heute mit dem Schulzen gefrühstückt.
i] Von einem, der sich rühmt, mit einer höheren Person gesprochen zu haben und infolge dessen zu stolz ist, sich mit anderen abzugeben.

Der hat ihm seinen Kuchen gegeben.
ho] Hij geeft hem zijn koek.

Der hat ihn auf die Finger geklopft.
i] Wenn ein Stolzer von einem gedemütigt wird

Der hat immer Honig im Maul.

Der hat in einen dummen Topf gegriffen.

Der hat in ihrem schönsten Glanz die Rose nicht gesehn,
Wer nie die Perle des Gefühls ihr sah im Auge stehn.
Fr. Rückert, Die Rose im schönsten Glanz

Der hat in Tran getreten.
i] Ist betrunken.

Der hat ins Handbecken tupfet.

Der hat jetzt seine Ernte.

Der hat Katzenaugen.
z] Pflegt man von scharpffsehenden Leuten zu sagen, wie auch Suetonius vom Kayser Tyberio schreibt, dass er zu Nacht alles habe sehen können. Es schreibet auch Mich. Neander in seiner Physica (Part 2), dass er einen gesehen habe, der ohne Licht dess Nachts gelesen habe, als am Tage.

Der hat kein Blut in seinen Adern.
i] Ein schlaffer, träger Mensch. Blutfülle = Kraft, Blutmangel = Schwäche
fr] Nauoir sang anse dente.
la] Ex anguibus esse dentibus.

Der hat kein' ehrlichen Tropfen Blut,
Der dem Unschuldigen Schaden tut.
Rollenhagen, Froschmeuseler

Der hat kein mangel, der mit seiner armut gnug hat.

Der hat kein nutz, der dem Nachbarn schaden tut.

Der hat keine kleinen Wölfe gesehen.
i] Von einem Lügner.

Der hat keine Spur von einer Idee.
i] Nicht die mindeste Kenntnis.

Der hat keinen Bodensack.
i] Von jemandem, der ungewöhnlich viel isst. Der Bodensack, sonst Blinddarm (intestinum caecum), ist der erste von den dicken Därmen, welcher die Gestalt eines Sackes hat und die geätzte Nahrung, die er von den kleinen Därmen aufnimmt, eine Zeitlang aufbewahrt.

Der hat keinen Geist, welcher den Geist sucht.
Friedr. Nietzsche, Menschliches, Allzumenschliches

Der hat keinen guten Namen.
ho] Hij heeft een' kwaden naam.

Der hat keinen Quadratzoll gesunde Leber im Leibe.
i] Eine in Bombay, wo die Leberkrankheiten sehr zu Hause sind, sehr gebräuchliche und namentlich von den dortigen Engländern gebrauchte Redensart.

Der hat keinen Spurius.
i] Von dieser oder jener Sache keinen Begriff.

Der hat keinen Verstoß (Verstand) mi.

Der hat Knöpfe auf den Augen.
ndt] Dä hät Knöf op de Oge. Bedburg
i] Ist sehr unaufmerksam, beobachtet nicht.

Der hat Kur, der hat Angst.
i] Wahl hat oft ihre großen Schwierigkeiten, besonders bei Erbteilungen, worauf es sich hauptsächlich bezieht, wo der Ältere teilte und der Jüngere wählte.

Der hat kurze Fasten, der zu Ostern Schulden bezahlen muss.

Der hat lange gelebt, der gut lebte.
Thomas Wilson

Der hat leicht (gut, halb) sterben, er hat nur ein Auge.
ho] Dat zal mij gemakke lijk vallen, zei koen; als ik sterf, heb ik er maar een te sluiten; hij meende zijn oog, want hij had er maar een.

Der hat leicht Kutscher sein, der auf ebener Straße fährt.

Der hat leicht schießen, dem der Hase vor den Schuss läuft.

Der hat leicht siegen, der mit silbernen Lanzen ficht.

Der hat mehr Angst als Wehtag'.

Der hat mehr Öl in der Lampe verbrannt, als Wein getrunken.
ho] Hij heeft meer olie in de lamp verbrand, dan wijn gedronken.

Der hat mehr Stangen wie Bohnen.
i] Sein Hochmut geht über seine Mittel hinaus.

Der hat meist den schlechtesten Herrn, der sein eigener Herr ist.
i] An sich selber stellt man oft die höchsten Ansprüche

Der hat mich schon manchmal geärgert.
i] Beim Anblick des Herzkönigs im Kartenspiel

Der hat 'n Kopf wie Immabinkert (Zollern.)

Der hat nach Rechtem nie getrachtet,
Der nicht die eigne Arbeit achtet.
Gottfried Keller, Gedichte

Der hat nicht gedient.
i] Beim Kartenspiel

Der hat nicht zu lange gewartet, der den Vogel gefangen.
fr] Mal attend, qui ne perattend, qui bien attend ne sur attend.

Der hat nichts, der nicht genug hat.

Der hat nichts, der nicht genug hat.
fr] Rien n'a, qui assez n'a.
la] Nihil habet cui nihil sat est.

<<< operone >>>

DEUTSCH
001 002 003 004 005 006 007 008 009 010 011 012 013 014 015 016 017 018 019 020 021 022 023 024 025 026 027 028 029 030 031 032 033 034 035 036 037 038 039 040 041 042 043 044 045 046 047 048 049 050 051 052 053 054 055 056 057 058 059 060 061 062 063 064 065 066 067 068 069 070 071 072 073 074 075 076 077 078 079 080 081 082 083 084 085 086 087 088 089 090 091 092 093 094 095 096 097 098 099 100 101 102 103 104 105 106 107 108 109 110 111 112 113 114 115 116 117 118 119 120 121 122 123 124 125 126 127 128 129 130 131 132 133 134 135 136 137 138 139 140 141 142 143 144 145 146 147 148 149 150 151 152 153 154 155 156 157 158 159 160 161 162 163 164 165 166 167 168 169 170 171 172 173 174 175 176 177 178 179 180 181 182 183 184 185 186 187 188 189 190 191 192 193 194 195 196 197 198 199 200 201 202 203 204 205 206 207 208 209 210 211 212 213 214 215 216 217 218 219 220 221 222 223 224 225 226 227 228 229 230 231 232 233 234 235 236 237 238 239 240 241 242 243 244 245 246 247 248 249 250 251 252 253 254 255 256 257 258 259 260 261 262 263 264 265 266 267 268 269 270 271 272 273 274 275 276 277 278 279 280 281 282 283 284 285 286 287 288 289 290 291 292 293 294 295 296 297 298 299 300 301 302 303 304 305 306 307 308 309 310 311 312 313 314 315 316 317 318 319 320 321 322 323 324 325 326 327 328 329 330 331 332 333 334 335 336 337 338 339 340 341 342 343 344 345 346 347 348 349 350 351 352 353 354 355 356 357 358 359 360 361 362 363 364 365 366 367 368 369 370 371 372 373 374 375 376 377 378 379 380 381 382 383 384 385 386 387 388 389 390 391 392 393 394 395 396 397 398 399 400 401 402 403 404 405 406 407 408 409 410 411 412 413 414 415 416 417 418 419 420 421 422 423 424 425 426 427 428 429 430 431 432 433 434 435 436 437 438 439 440 441 442 443 444 445 446 447 448 449 450 451 452 453 454 455 456 457 458 459 460 461 462 463 464 465 466 467 468 469 470 471 472 473 474 475 476 477 478 479 480 481 482 483 484 485 486 487 488 489 490 491 492 493 494 495 496 497 498 499 500 501 502 503 504 505 506 507 508 509 510 511 512 513 514 515 516 517 518 519 520 521 522 523 524 525 526 527 528 529 530 531 532 533 534 535 536 537 538 539 540 541 542 543 544 545 546 547 548 549 550 551 552 553 554 555 556 557 558 559 560 561 562 563 564 565 566 567 568 569 570 571 572 573 574 575 576 577 578 579 580 581 582 583 584 585 586 587 588 589 590 591 592 593 594 595 596 597 598 599
ENGLISCH
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20
FRANZÖSISCH
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49
ITALIENISCH
1 2 3 4
LATEINISCH
1 2 3 4
PORTUGIESISCH
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20
SPANISCH
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10