Weisheiten 478

Der Autor kann sich durch das Werk verdecken. Der Autor kann das Werk durch sich verdecken. Nur sehr, sehr selten decken sich beide.
Kurt Tucholsky, Die Herren Autoren

Der Autor schreibt sein eigenes Buch, nicht jenes Buch, das der Lektor gerne schreiben möchte.
M. Scheer, Der Autor schreibt sein eigenes Buch

Der Autor soll in seinem Werke sein wie Gott.
Gustave Flaubert, an Louise Colet, 9. Dezember 1852

Der Autor, der fremde Kostüme ausklopft, kommt dem stofflichen Interesse von der denkbar bequemsten Seite bei. Der geistige Leser hat deshalb das denkbar stärkste misstrauen gegen jene Erzähler, die sich in exotischen Milieus herumtreiben.
Karl Kraus, Heine und die Folgen

Der Axt den Stiel nachwerfen.
i] Alles verloren geben. Das Kind mit dem Bade ausschütten.
fr] Jeter le manche après la cognée.
ho] Hij werpt de bijl naar den steel.

Der Axt ein Helb geben.
z] Jetst aber, weils der Bapst thut selb, giebt er zu irer Axt ein Helb.

Der Babal z' Scharding.
Oberösterreich
i] Schärding, eine Stadt am Inn. Die Redensart bezieht sich auf ein Haus daselbst, an dem sich ein gemalter Papagei befindet.

Der Bach fließt nicht über einen alten Stein.
i] Nämlich aus Respekt vor dem Alter
Kikuju (Kenia)

Der Bach ist dem Müller befreundet, dem er nützt, und er stürzt gern über die Räder, was hilft es ihm, gleichgültig durchs Tal hinzuschleichen?
Goethe, Maximen und Reflexionen 327

Der Bach lässt sich nicht beraten, darum ist sein Lauf krumm.
Kamerun

Der Bach rauscht noch.
i] Die Sache ist noch nicht zu Ende

Der Bach, der durch meine Wiese geht, sagte der Bauer, ist mir lieber als die Oder bei Brassel.

Der Bach, der nur mit sanftem Murmeln schleicht,
Tobt ungeduldig, wird er eingehemmt.
Doch wird sein schöner Lauf nicht aufgehalten,
Spielt er ein süßes Lied mit Glanzgestein
Und streift mit zartem Kuß jedwede Binse,
Die er auf seinem Pilgerpfad berührt.
en] The current that with gentle murmur glides,
Thou know'st, being stopp'd, impatiently doth rage,
But, when his fair course is not hindered,
He makes sweet music with the enamell'd stones.
Giving a gentle kiss so every sedge
He overtaketh in his pilgrimage.
Shakespeare, Die beiden Veroneser II,7

Der Bachstelze Fuß zertrampelt im Meer das Eis.
Estland

Der Bäck schwört bei seiner Seel,
Er nimmt das weißeste Mehl;
Mischt unterdessen schwarz und weiß untereinander;
Den Teig netzt er immer mehr,
So wiegt das Brot desto schwer';
Endlich ist des Bäcken, des Schalken,
Sein Brot ein lauterer Dalken.
Abraham a Santa Clara

Der Bäcker backt das Brot so klein, der Teufel mag Soldate sein, Geduld! Geduld! Geduld!
i] Dieser Spruch wird dem Signal der Hornisten auf den preußischen Wachen beim Blasen des Zapfenstreichs untergelegt

Der Bäcker backt für den Lecker.
Dönhoffstädt

Der Bäcker ist durchgekrochen

Der Bäcker ist mit seiner Frau hindurchgeschlupft
i] Heidelberg
i] das Vorkommen von Löchern ist ein schlimmes Omen: es wird jemand krank oder es gibt Trauer in der Familie

Der Bäcker mit der Kratz', der Müller mit der Matz', der Schneider mit der Schnippscher', wo kommen die drei Diebe her?

Der Bäcker schiebt das Brot in den Ofen, aber er bleibt draußen.

Der Bäcker sitzt im Brot.
i] In der Niederlausitz, wenn das Brot sehr porös ist

Der Bäcker von Hauenstein ist feines Kopfes, wenn er kein Mehl hat, backt er nicht.

Der Backofen ist eingefallen.
i] Die Frau ist entbunden

Der Bahnhof weiß nur von Freuden oder Tränen.
William Faulkner

Der Bahre folgt zur anderen Tür der Fall nach.

Der Balg ist besser als der Marder.

Der Balg ist das Beste am Fuchse.

Der Balken wächst ja nicht im Sumpf.
Estland

Der Balkenträger kennt andere besser als sich selbst.

Der Ball geht nicht, wenn man ihn nicht stöckt (schlägt).
la] Acer et ad palmae per se cursurus honores. Si tamen horteris, fortius ibit equus.

Der Ball geht zum Spieler.
i] Dem, der sie sucht, bietet sich die Gelegenheit dar.
fr] La balle va au joueur.

Der Ball ist im Laufen.
i] Das Unternehmen geht vorwärts

Der Ball läuft noch.
ho] Die bal ligt nog niet stil.

Der Ball sucht den guten Spieler.
i] Das Glück wendet ich zu dem, der es am besten zu benutzen weiß.
fr] A bon joueur la balle vient. - La balle cherche le bon joueur.

Der Ballast ist größer als die Last.
i] Wenn jemand sich mit Nebendingen beladet, die mehr drücken oder mehr Unbequemlichkeiten verursachen, als die Hauptsache.

Der Bann ist des Papstes Schwert.

Der Bann ist ein Band.
la] Excommunicatio est nervus ecclesiasticae disciplinae.

Der Bann kann wohl blitzen, aber nicht donnern.

Der bannte Blitz und Wolke,
Der sorgt für Kind und Kindeskind,
Wer hilft, dass jeder im Volke
Sein eigen Beet und Hüftlein findt.
Will Vesper, Rufe in die Zeit

Der Bär beisst sich mit einem Hunde, aber er verfolgt keine Vögel.
dä] Björn bides med rasker hund, og ey med flyvende fugl.

Der Bär brüllt, wenn ihm eine Eichel auf die Nase fällt, und schweigt, wenn ihn ein Ast drückt.
Litauen

Der Bär brummt, wenn er gezüchtigt wird.

Der Bär fürchtet am meisten für seine Glöckchen (= den Hoden).

Der Bär fürchtet den Menschen mehr als der Mensch den Bären.

Der Bär geht durchs Korn, der Bär ist im Korn.
Unterinnthal
i] Wenn der Wind im Korn Wellen wirft

Der Bär geht zu Loch.
i] Waidmännische Redensart

Der Bär hat einmal so gesungen: 'Prei-prei-prei-prei-Preiselbeeren, dreckige Blaubeeren, das sind meine teuren Vogelbeeren'.

Der Bär hat gesagt, dass wenn er im Walde schläft, dann soll der Mann auf einem Blatt pfeifen und die Frau singen, dann würde er hören und könne weggehen, aber wenn der Mensch plötzlich kommt, darin zerreisst er ihn sofort.

Der Bär hat gesagt: 'Schwarzbeere, Erdbeere - dreckige (= schlechte) Beeren; Vogelbeere - des Mannes Beere.

Der Bär hat unrecht, dass er die Kuh gefressen, die Kuh hat unrecht, dass sie in den Wald hineingegangen.
Russland

Der Bär hat vierzig Lieder. Alle handeln von der Holzbirne.
tü] Ayının kırk türküsü var, kırkı da ahlat üstüne.

Der Bär hinterläßt manchmal auch Haare.

Der Bär ist in der Nähe nie so böse, wie man ihn aus der Ferne ausschreit.

Der Bär ist los.
i] Es gibt hier viel zu tun

Der Bär ist noch im Walde und man teilt schon sein Fell.

Der Bär ist tot, fort mit der Trompete! Litauen

Der Bär ist unter den wilden Tieren der stärkste, der Fuchs der verschlagendste.

Der Bär ist wohl ein böses Tier, doch ist sein Fell immer auf dem Schlitten des Herrn.

Der Bär ist wohl stark, doch zieht man ihm die Kette durch die Nase.

Der Bär kennt neun Lieder, alle handeln von wilden Birnen (oder Honig).
Türkei

Der Bär lebt von altem Fett.

Der Bär liebt wohl den Honig, aber er macht nicht Jagd auf Bienen.

Der Bar mog noch su grimmig sein, su letter sich doch kratzen.
Oberharz

Der Bär naschte einmal Süßes, nun heißen seine Enkel Honigfresser.
Lettland

Der Bär saugt im Winter immer an der Pfote.

Der Bar sitt em râcht zun Ogen ros.

Der Bär soll gesprochen und die roten Beeren (= Erdbeeren) gelobt haben: 'Rote Beeren - schmackhafte Beeren, Blaubeeren - Mistbeeren'.

Der Bär starb und der Dudelsack blieb übrig.

Der Bär tanzt nicht, weil er Lust hat, er tanzt, weil er muss.

Der Bär tanzt, aber der Zigeuner sammelt das Geld ein.
Russland

Der Bär tanzt, und der nimmt das Geld.

Der Bär wird nicht von Ameisen satt.
Neugriechisch

Der Bär wird schon jung zerreißen gelehrt.

Der Bär wütet da, wo er angebunden ist.
la] Vrsus grassatur mordens vbi funiculatur.
sd] Ther bither biörn som bundhin aer.

Der Barbar beherrscht, der gebildete Überwinder bildet.
Johann Gottfried Herder, Ideen zur Philosophie der Geschichte der Menschheit

Der Barbaratag (4. XII) war des Weihnachtsbrotes Schmied.
Estland (Man begann Weihnachtsbrot zu backen)

Der Barbaratag war des Weihnachtsbrotes Schmied.
Estland
i] Man begann Weihnachtsbrot zu backen

Der Barbier lernt das Schaben am Barte der Narren.
en] A barber learns to shave by shaving fools.

Der Barbier lernt seine Kunst am Gesicht des Waisenkindes.
Arabien

Der Barbier muss jung und der Doktor alt sein.
ho] Neem een' jongen barbier en een ouden dokter.

Der Barbier muss nicht mit kaltem Wasser einseifen.
i] Wer eine Sache unternimmt, muss sie ordentlich vorbereiten, Übereiluug schadet.
it] Aspetta barbiere, che l'acqua fia calda.

Der Barbier will mehr als den abgeschnittenen Bart.
it] Del solo pelo non si contento il barbiero.

Der Barfüßer Spazier (Venedig bis Straßburg und von Mailand bis Basel), der Prediger Brevier (kurz), der Karthuser Ruh, der Bernhardiner Truh, der Johanniter Tisch, der Dütschherren Fisch, der Benediktiner Stecken (Gute Pferde, Stecken haben sie nicht), und der Domherren Decken (Seide mit Pelz und Spitzen), das wär' ein wohlgeknöflet (gemischter) Orden, in dem ich gerne Prior worden.

Der Bärin scheinen ihre Bärenjungen schön.
Bergamo
bm] Hezké dĕvče Ančička, kdyz chválí matka a babička.

Der Bärin scheinen ihre Jungen schön.

Der barmherzige Arzt macht die Wunde unheilbar (wörtlich: wurmig).
it] Medicu pietusu fa la chiaja verminusa. Sizilien

Der Barnabas (11.6.) macht, wenn er günstig ist, wieder gut, was vielleicht schon verdorben ist.

Der Barsch hat die Wahl, auf den Köder anzubeißen oder nicht.
Finnland

Der Bart brennt, sieh nicht aufs Haupthaar!
Surinam

Der Bart des Gastes ist in der Hand des Zeltbesitzers.
Arabien

Der Bart ergraut oft eher als der Kopf, weil man diesen nicht so oft gebraucht (als die Kinnbacken).
dä] Tidt graaner skegget for hovedet, fordi mand har mest omsorg for munden.

Der Bart ist des Greises Zierde.

Der Bart ist des Mannes Ehre.

Der Bart ist ihm geputzt.

Der Bart lacht ihm darob.
i] Er zeigt sein Wohlgefallen, es ist ihm angenehm

Der Bart macht den Philosophen nicht.
Altrömisch

Der Bart macht nicht den (o. noch keinen) Gelehrten (o. Philosophen).
it] La barba non fa il filosofo.
la] Barba non facit philosophum.

Der Bart macht nicht den Gelehrten.

Der Bart macht noch keinen (o. nicht den) Philosophen.
la] Barba non facit philosophum.

<<< operone >>>

DEUTSCH
001 002 003 004 005 006 007 008 009 010 011 012 013 014 015 016 017 018 019 020 021 022 023 024 025 026 027 028 029 030 031 032 033 034 035 036 037 038 039 040 041 042 043 044 045 046 047 048 049 050 051 052 053 054 055 056 057 058 059 060 061 062 063 064 065 066 067 068 069 070 071 072 073 074 075 076 077 078 079 080 081 082 083 084 085 086 087 088 089 090 091 092 093 094 095 096 097 098 099 100 101 102 103 104 105 106 107 108 109 110 111 112 113 114 115 116 117 118 119 120 121 122 123 124 125 126 127 128 129 130 131 132 133 134 135 136 137 138 139 140 141 142 143 144 145 146 147 148 149 150 151 152 153 154 155 156 157 158 159 160 161 162 163 164 165 166 167 168 169 170 171 172 173 174 175 176 177 178 179 180 181 182 183 184 185 186 187 188 189 190 191 192 193 194 195 196 197 198 199 200 201 202 203 204 205 206 207 208 209 210 211 212 213 214 215 216 217 218 219 220 221 222 223 224 225 226 227 228 229 230 231 232 233 234 235 236 237 238 239 240 241 242 243 244 245 246 247 248 249 250 251 252 253 254 255 256 257 258 259 260 261 262 263 264 265 266 267 268 269 270 271 272 273 274 275 276 277 278 279 280 281 282 283 284 285 286 287 288 289 290 291 292 293 294 295 296 297 298 299 300 301 302 303 304 305 306 307 308 309 310 311 312 313 314 315 316 317 318 319 320 321 322 323 324 325 326 327 328 329 330 331 332 333 334 335 336 337 338 339 340 341 342 343 344 345 346 347 348 349 350 351 352 353 354 355 356 357 358 359 360 361 362 363 364 365 366 367 368 369 370 371 372 373 374 375 376 377 378 379 380 381 382 383 384 385 386 387 388 389 390 391 392 393 394 395 396 397 398 399 400 401 402 403 404 405 406 407 408 409 410 411 412 413 414 415 416 417 418 419 420 421 422 423 424 425 426 427 428 429 430 431 432 433 434 435 436 437 438 439 440 441 442 443 444 445 446 447 448 449 450 451 452 453 454 455 456 457 458 459 460 461 462 463 464 465 466 467 468 469 470 471 472 473 474 475 476 477 478 479 480 481 482 483 484 485 486 487 488 489 490 491 492 493 494 495 496 497 498 499 500 501 502 503 504 505 506 507 508 509 510 511 512 513 514 515 516 517 518 519 520 521 522 523 524 525 526 527 528 529 530 531 532 533 534 535 536 537 538 539 540 541 542 543 544 545 546 547 548 549 550 551 552 553 554 555 556 557 558 559 560 561 562 563 564 565 566 567 568 569 570 571 572 573 574 575 576 577 578 579 580 581 582 583 584 585 586 587 588 589 590 591 592 593 594 595 596 597 598 599
ENGLISCH
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20
FRANZÖSISCH
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49
ITALIENISCH
1 2 3 4
LATEINISCH
1 2 3 4
PORTUGIESISCH
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20
SPANISCH
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10