Weisheiten 311

Das ist eine alte gute Haut.

Das ist eine alte Haube.
i] Eine längst bekannte Sache

Das ist eine alte Jacke.
i] Eine längst bekannte Geschichte.

Das ist eine alte Mück, die ist vor einem Jahre schon geflogen.
Nürtingen
i] Nichts Neues, es ist eine alte längst bekannte Geschichte.

Das ist eine alte Taktik der Ausbeuter, dass sie aus einer an sich guten Idee nur das annehmen, was ihnen persönlich genehm ist.
Adam Mickiewicz, Arbeiterstädte. Tribüne der Völker v. 24.4.1849

Das ist eine alte Welt.
i] Ist nicht mehr im Gebrauch.

Das ist eine alte Weste.

Das ist eine andere Art von Krebsen, sagt Hans, da hatte er einen Frosch gefangen.

Das ist eine andere Art von Krebsen, sagte der Bauer, da er Frösche zu Markte brachte.
var] Das ist eine andere Art von Krebsen, sagt Hans, da hatte er einen Frosch gefangen.

Das ist eine andere Art von Pfeffer, sagte der Teufel, als er in Schafkötel biss.
fr] C'est une autre pair de manches.

Das ist eine andere Geschichte.
i] Eine ganz andere Sache

Das ist eine andere Magd, heisst Else.

Das ist eine andere Wurst mit zwei Zipfeln.
i] Ist etwas anderes.

Das ist eine andere Wurst.
i] Eine ganz andere Angelegenheit, Sache.
fr] C'est une autre paire de manches.

Das ist eine angelegte Karte.
i] Ein feingesponnener Plan.

Das ist eine Anweisung auf eine Silbergrube im Monde.

Das ist eine Apothekerrechnung.
i] Eine Rechnung mit 99 Prozent Gewinn, daher pflegt man die Apotheker auch die Neunundneunziger zu nennen. Wenn man die Buchstaben unsers Alphabets von A bis Z (ll und ss mitgerechnet) als Ziffern gebraucht, so ergibt sich Folgendes: A = 1, p = 16, o = 15, t = 21, h = 8, e = 5, k = 10, e = 5, r = 18, Apotheker = 99. Die Neugriechen nennen eine unverschämte Rechnung eine - Judenrechnung.
fr] C'est un mémoire d'apothicaire
ho] Hij rekent als een apotheker.

Das ist eine Arbeit für den dicken Michiel - trinken, essen und spazierengehen.

Das ist eine arme Frau, die nichts mehr zu geben hat, wenn sie sich hingegeben hat.
Marie von Ebner-Eschenbach, Aphorismen

Das ist eine arme Maus,
Die nur weiß zu einem Loch hinaus.
Rollenhagen, Froschmeuseler

Das ist eine arme Mauss, die nur ein Loch weiß.

Das ist eine armselige Maus, die verzweifelt, wenn der Hausherr eine neue Katze anschafft.

Das ist eine aufgewärmte Ente.
i] Eine Nachricht, deren Grundlosigkeit schon bei einem frühern Umlauf dargetan worden ist

Das ist eine Baumkarte.
i] Beim Kartenspiel so viel, als eine sehr gute Karte

Das ist eine Bitschersuppen, die von morgen siben oder acht bis umb die drei oder vier uren nachmittag dauert.

Das ist eine böse (schlimme) Nachbarschaft.
i] Von den am Meere gelegenen und wegen ihres Salzgehalts zur Bebauung meist wenig geeigneten Ländereien entlehnt, nannten die Alten eine üble Nachbarschaft, eine salzige: Salsuginosa vicinia.

Das ist eine böse Mutter, die das Kind mit dem Bad wegschüttet.

Das ist eine Boten(auch Bader-)neuigkeit.
i] Eine unbegründete Nachricht, glimpflich auch für Lüge

Das ist eine dumme Ziege, die nicht versteht, einen Baum zu schälen, wenn der Baum vor ihr ist.
Estland

Das ist eine echte Stadtklatsche.
fr] Cette femme est une vraie gazette.

Das ist eine elende Ratte, die ihr Loch nicht weiß.
Estland

Das ist eine falsche Karte.
ho] De kaart is valsch.

Das ist eine faule (saure) Pflaume.
ho] Het is eene vuile (zure) pruim.

Das ist eine faustdicke Lüge
en] that's a hopping lie
fr] c'est un mensonge gros comme une maison
it] questo è una grossolana menzogna

Das ist eine feige Seele,
Die eine Heilung annimmt von der Zeit.
Schiller, Demetrius, II, 1 (Marfa)

Das ist eine Flasche! sagte der Bauer und trank aus dem Löffel.

Das ist eine Fledermauspolitik.
i] Die Alten sagten von jemandem, auf dessen Wort man sich nicht verlassen könne, oder von einem, der zwischen zwei Ständen, Parteien, Ansichten mitteninne schwankte: Er lebt wie eine Fledermaus, weil sie diese weder für einen entschiedenen Vogel, noch für eine vollkommene Maus hielten.

Das ist eine flügge Elster.
i] Von jemandem, der einen hüpfenden Gang hat
ho] Het is een vlugge ekster.

Das ist eine Frage der Sauberkeit: Man soll die Meinung wechseln wie das Hemd.
Jules Renard, Ideen, in Tinte getaucht.

Das ist eine Freud in's Hansen Hosen.
Rottenburg

Das ist eine Gabe Gottes.

Das ist eine gesegnete Nacht, wo man aus Zween dreye macht.

Das ist eine Gewissensfrage, ob die Braut noch Jungfer ist.

Das ist eine Gewissenssache.
ho] Daar zou ik eene gewetenszaak van maken.

Das ist eine glückselige Seele, die alle Abend mit Gott Abrechnung hält.

Das ist eine goldene (klingende) Rede.
ho] Dat zijn klinkende (gouden) redenen.

Das ist eine gute Frau, die du in die Ecke stellst und aus der Ecke nimmst.

Das ist eine gute Milchkuh (o. Melkkuh).
i] Eine Person oder Sache, von der man gewissen und andauernden Vorteil zieht.
fr] C'est une vache à lait.

Das ist eine gute Rede, die ein gutes Schweigen verbessert.

Das ist eine gute Zeit, wo man sagen kann, was man denkt.
la] Rara temporum felicitas, ubi sentire quae velis et quae sentias dicere licet.

Das ist eine Hacke auf deinen Stiel.

Das ist eine halbe (o. wahre, zweite) Arche.

Das ist eine handgreifliche Lüge.
la] Jupiter orbus.

Das ist eine harte Nuss.
i] Schwierige, auch wohl unangenehme Sache.

Das ist eine harte Reis', wenn man den Weg nicht weiß.
i] Auf einer Totenbahre.

Das ist eine Haushaltung wie beim Bändeln.
i] In Ulm von einem unordentlichen Hauswesen

Das ist eine heillose Regierung, do der Herr mit der Frauen Rock geputzt ist.

Das ist eine Henne mit Sporen.
i] Ein durchtriebenes, verschmitztes Weib
ho] Het is eene hen met sporen.

Das ist eine Höllenqual.
i] In Peru besteht die Qual der Verdammten darin, dass sie den Appetit eines Haifisches und einen Mund von der Größe eines Nadelöhrs haben. Die Vorstellung deutsch-christlicher Theologen weicht davon wesentlich ab. Der Hülfsprediger bei Herrnhut citirte im Februar 1859 folgende Strophe aus dem alten Zittauer Gesangbuch: 'Die täglich hier gesoffen, einander angetroffen an manchem schlechten Ort, die werden (dort) sich zerreißen und wie die Hunde beißen, zerschlagen fort und fort. Breslauer Zeitung vom 2. März 1859

Das ist eine Hollunderfreundschaft.
i] Leicht zerbrechliche

Das ist eine hübsche Wasserkunst, sagte das alte Weib, als sie Urin besah.

Das ist eine Hundewirtschaft.

Das ist eine Ironie.

Das ist eine Jungferngeburt.
i] Z.B. die erste Frucht eines Baumes.

Das ist eine knille Idee.
Breslau
i] Knill = betrunken.

Das ist eine Kolbe für ihn.
ho] Dat is een kolfje naar zijne hand.

Das ist eine Kuh mit guten Füßen.
i] Von j-n, der Mittel oder Vermögen hat, etwas durchzuführen, auszuhalten.

Das ist eine Kuh ohne Schwanz.
ho] Dat is zooveel als eene koe zonder staart.

Das ist eine Kunst, (die Ehrabschneiderei) die aus dem Nichts viel hervorzaubert; sie glänzt am stärksten dort, wo gar kein Stoff vorhanden ist, wo ihre Anwürfe unklar bleiben, von den Beweisen ganz zu schweigen, und wo der Verdächtige trotzdem als ein Abgestempelter herumläuft, unfähig, sich zu verteidigen.
Ossietzky, Der Fall Remarque

Das ist eine lange Nase.
i] Ein starker Vorwurf, eine empfindliche Beschämung.
z] Aus allen Söhnen des Isaak wählte Gott den kleinsten, den David, zum König; und der große Lümmel Elias, der sich schon bestimmte Rechnung gemacht hatte, musste blutrot dastehen. Das war eine lange Nase.

Das ist eine melke Kuh für ihn.
i] Ein Gegenstand, der ihm viel Nutzen bringt, den er ausbeuten kann.
fr] Faire une vache à lait d'une affaire.
fr] Vache à lait.

Das ist eine Mutter Maria von Eilenburg.
i] In Sachsen, um eine gute, brave Frau zu bezeichnen.

Das ist eine Narrenrede.

Das ist eine not über alle not, alles, was lebt, das förcht den tot. Betracht das selb und treib kein spott, so wirdt dir allzeit helffen Gott.
la] Disce quid es, quid eris, memor esto, quod morieris.

Das ist eine Not, die schmerzt.

Das ist eine Nuckel.
i] Auch: ein Nuckelchen, ein Kleinnutschke, ein kleines Kind, auch eine kleine Person.

Das ist eine Pastete, aber wir sind nicht das Fleisch, sie zu füllen.
i] Es ist eine schöne Sache, aber nicht von der Art, dass wir uns damit befassen können.

Das ist eine Perle in guter (richtiger) Fassung.
i] Diese Redensart ist gleichen Ursprungs mit der 'Perle von Meppen', welche Preußen annektiert und der die Zentrumspartei die 'richtige Fassung gegeben' hat.
z] Die Perle ist nicht gut gefasst.
z] Diese Perle muss man besser fassen.
z] Die Centrumsfraction des Abgeordnetenhauses feierte gestern ihre >Perle in der richtigen Fassung,< indem sie dem Dr. Windthorst ein Diner gab.
z] Kaum war die richtige Fassung ihr gegeben, da tat der böse Kanzler sich erheben und hat gleich aus der Fassung sie gebracht.

Das ist eine Perle in seiner Krone.
ho] Dat is eene parel aan zijne kroon.

Das ist eine polnische Abreise.
Jüdisch-deutsch, Warschau
i] Dus is panski (herrschaftliche) wyjazd (Abreise). Von Vorbereitungen, die nicht enden wollen, wie vordem vor der Abreise eines polnischen Edelmanns.

Das ist eine Postwagenbekanntschaft.

Das ist eine rechte Herzensstärkung im Alter, wo die Freunde unsrer Jugendzeit fast alle weggestorben sind, dass wir neue und junge Freunde finden, welche an Teilnahme und Eifer die ehemaligen übertreffen.
Arthur Schopenhauer

Das ist eine rechte Horniss.
i] Wildes Mädchen

Das ist eine reiche Mine.
ho] Dat is eene rijke mijn.

Das ist eine Resolute, die hat die Hand am Arm.

Das ist eine richtige Nachteule.

Das ist eine Rodearbeit.
i] Eine sehr schwere.

Das ist eine Salbe für ihn.
ho] Het is een zalfje voor hem.

Das ist eine Salbe, die weder nützt noch schadet.
fr] C'est de l'onguent miton mitaine.

Das ist eine saubere Gesellschaft.
i] Ironisch
fr] Il n'y avait dans cette assemblée que trois teigneux et un pélé.
la] Allium in retibus.

Das ist eine schlechte Eingebung, sagte der Apotheker, und er gab Pillen von Teufelsdreck.

Das ist eine schlechte Glasur.

Das ist eine schlechte Pfeife Tabak.
i] Ein unangenehmer Vorfall, eine schmerzliche Erfahrung. Auch holländisch. Zwei holländische Matrosen betrachteten (1870) am Schaufenster einer kölner Buchhandlung die ausgelegten Karten vom Kriegsschauplatz, auf dem zur Erläuterung die Stellungen der Kämpfenden durch Nadeln mit farbigen Fähnchen bezeichnet waren. Als einer der beiden sich endlich zurechtgefunden hatte, rief er aus: 'Goddome, de Franschen hebben een slechte pijp tabak gerookt.'

Das ist eine schlechte Religion, sagte der Kommunist, die nicht in der Woche sieben Feiertage hat.

Das ist eine schlechte Wand, welche das Dach nicht trägt.

Das ist eine schlechte Zeit, wenn der Pastor rudert.
Finnland

Das ist eine schlimme Gesellschaft, sagte der Dieb, als er zwischen Priester und Scharfrichter zum Galgen ging.
ho] Kwaad gezelschap, zei de dief, en hij ging tusschen den beul en eenen monnik naar de galg.

Das ist eine schlimme Herde zu hüten: heiratssüchtige Mädchen.

Das ist eine schlumprige Geschichte.
Schlesien
i] Auch koddrige, verdriessliche, verfitzte, d.i. eine faule, verfahrene, widerwärtige Sache

Das ist eine Schnalle.
i] Hier für Lüge, dort für leichtsinnige Dirne.

<<< operone >>>

DEUTSCH
001 002 003 004 005 006 007 008 009 010 011 012 013 014 015 016 017 018 019 020 021 022 023 024 025 026 027 028 029 030 031 032 033 034 035 036 037 038 039 040 041 042 043 044 045 046 047 048 049 050 051 052 053 054 055 056 057 058 059 060 061 062 063 064 065 066 067 068 069 070 071 072 073 074 075 076 077 078 079 080 081 082 083 084 085 086 087 088 089 090 091 092 093 094 095 096 097 098 099 100 101 102 103 104 105 106 107 108 109 110 111 112 113 114 115 116 117 118 119 120 121 122 123 124 125 126 127 128 129 130 131 132 133 134 135 136 137 138 139 140 141 142 143 144 145 146 147 148 149 150 151 152 153 154 155 156 157 158 159 160 161 162 163 164 165 166 167 168 169 170 171 172 173 174 175 176 177 178 179 180 181 182 183 184 185 186 187 188 189 190 191 192 193 194 195 196 197 198 199 200 201 202 203 204 205 206 207 208 209 210 211 212 213 214 215 216 217 218 219 220 221 222 223 224 225 226 227 228 229 230 231 232 233 234 235 236 237 238 239 240 241 242 243 244 245 246 247 248 249 250 251 252 253 254 255 256 257 258 259 260 261 262 263 264 265 266 267 268 269 270 271 272 273 274 275 276 277 278 279 280 281 282 283 284 285 286 287 288 289 290 291 292 293 294 295 296 297 298 299 300 301 302 303 304 305 306 307 308 309 310 311 312 313 314 315 316 317 318 319 320 321 322 323 324 325 326 327 328 329 330 331 332 333 334 335 336 337 338 339 340 341 342 343 344 345 346 347 348 349 350 351 352 353 354 355 356 357 358 359 360 361 362 363 364 365 366 367 368 369 370 371 372 373 374 375 376 377 378 379 380 381 382 383 384 385 386 387 388 389 390 391 392 393 394 395 396 397 398 399 400 401 402 403 404 405 406 407 408 409 410 411 412 413 414 415 416 417 418 419 420 421 422 423 424 425 426 427 428 429 430 431 432 433 434 435 436 437 438 439 440 441 442 443 444 445 446 447 448 449 450 451 452 453 454 455 456 457 458 459 460 461 462 463 464 465 466 467 468 469 470 471 472 473 474 475 476 477 478 479 480 481 482 483 484 485 486 487 488 489 490 491 492 493 494 495 496 497 498 499 500 501 502 503 504 505 506 507 508 509 510 511 512 513 514 515 516 517 518 519 520 521 522 523 524 525 526 527 528 529 530 531 532 533 534 535 536 537 538 539 540 541 542 543 544 545 546 547 548 549 550 551 552 553 554 555 556 557 558 559 560 561 562 563 564 565 566 567 568 569 570 571 572 573 574 575 576 577 578 579 580 581 582 583 584 585 586 587 588 589 590 591 592 593 594 595 596 597 598 599
ENGLISCH
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20
FRANZÖSISCH
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49
ITALIENISCH
1 2 3 4
LATEINISCH
1 2 3 4
PORTUGIESISCH
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20
SPANISCH
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10