Weisheiten 309

Das ist ein Leben wie im Himmel (o. im Sommer).

Das ist ein Leben! sagte das Mädchen, da bekam sie ein Kind.

Das ist ein leeres Stroh.

Das ist ein Leiden, sagte Feldmann, konnte den Frack nicht anziehen und steckte mit beiden Armen schon drin.

Das ist ein Licht in der Nacht.
ho] Dat is eene brandende kaars in den nacht.

Das ist ein lieber Sohn, an dem ich einen Wolf gefangen habe.
i] Der Form nach Travestie des Bibelworts: Dies ist mein lieber Sohn, an dem ich Wohlgefallen habe.

Das ist ein Lockvogel.
dä] Han er en lokke-due.

Das ist ein Lutscher.
i] Im Westerwalde entweder ein Mensch, der die linke Hand statt der rechten gebraucht, oder ein Schelm, eine Person, der nicht viel zu trauen ist.

Das ist ein mächtiger Mann, der sich der Flöhe erwehren kann.
mhd] Waz hilfet hêrschaft unde list, sît daz ein flôch sîn meister ist.
mhd] Alle künge ûf erden mit iren heren mügen sich der floehe niht erweren.

Das ist ein Mädchen wie ein Rädchen.

Das ist ein Mann für mich.
sp] Con vos me entierren. Don Quixote

Das ist ein Mann nach meinem Herzen.
ho] Dat is een man naar mijn hart.

Das ist ein Mann nach meinem Sinn.
ho] Dat is een man van zijnen zin.

Das ist ein Mann wie ein Papptoffel.

Das ist ein Mann! Soll er etwas Rechtes tun,
So hält er's 'jetzt noch nicht für opportun',
Und hilft ihm keine Ausflucht dran vorüber,
So stellt er sich 'sympathisch - gegenüber'.
Otto Ernst, Sankt Yoricks Glockenspiel, Auf einen Minister

Das ist ein Mann, der etwas Morsches zerbricht.
Estland

Das ist ein Mann, der sich regieren kann.
it] Colui è huomo che può regger se stesso.

Das ist ein Mann, der spricht wie ein Mann.
mhd] Dat is ein man, de strak kallet als ein Mann.
la] Esse virum dicis, sermo cui firmus et acer.)
ho] Wat sal een man, hi en spreect als een man?

Das ist ein Meerwunder.
i] Eine wunderbare Erscheinung im Meere, besonders ein wunderbares wie auch fabelhaftes Geschöpf im Meere, als die Meerfrauen. In weiterer Bedeutung eine jede seltsame und seltene Erscheinung.
ndt] Dös ist e wahr's Meerwunder, wenn me die mal sieht. Ulm

Das ist ein Meidinger.
i] Eine alte bekannte, aufgewärmte, bereits in der alten Meidingerschen Sprachlehre enthaltene Geschichte oder Anekdote. Wenn jemand längst bekannte Dinge als Neuigkeiten erzählt, wie z.B. die Kaiserin Katharina oder der König Jagello sei gestorben, so sagt man in Warschau jüdisch-deutsch: A Neues Katherine (in Polen dafür: król Jagílle) îs mess (gestorben).

Das ist ein Meisterwerk.
fr] Il n'est ouvrage que de maîstre.

Das ist ein Mich'lglattweg.
i] Er redet, wie es ihm um's Herz ist.

Das ist ein Mordshecht.

Das ist ein Mühlchristel.
Nordböhmen
i] Ein tölpischer, unbeholfener Mensch.

Das ist ein Muttermal, sagte Michel, als man ihn fragte, wie er zu der Narbe im Gesicht gekommen sei; als fünfjähriger Knabe hat mich meine Mutter die Treppe hinabgeworfen.

Das ist ein Nagel zu seinem Sarge.
ndt] Dat ess im der Näl op de Dudekess (Totenkasten, Sarg).
ho] Dat is een nagel aan zijne doodkist.

Das ist ein narr, der do redet, was yhm eynfellet.
Agricola

Das ist ein närrisch Schaf, so sich dem Wolf vertrauet.

Das ist ein närrischer Kauz, der nüchtern auf einem Bein hüpft.
la] Nemo saltat sobrius, nisi forte insanit. Cicero

Das ist ein Nassauer.
i] So nennt man in Berlin jeden, der auf anderer Leute Kosten lebt, wenn er damit ein argloses fröhliches Wesen, Leichtsinn und Keckheit eines geweckten Jungen verbindet. Der Potsdamer steht zwar dem Berliner aus praktischen Gründen höher als der Nassauer, wenn er aber lediglich seinem Naturell folgte, so würde er sich umgekehrt entscheiden, da seinem Herzen der lustige und frivole 'Nassauer' mehr zusagt, als der ehrbare 'Potsdamer,' den er sich mehr oder weniger als ein unangenehmes, rüpelhaftes Wesen denkt. Der berliner Nassauer nimmt übrigens einen viel höhern Standpunkt ein als der gemeine Schmarotzer. In dem Bewusstsein, dass er selbst, wenn er nur erst etwas besäße, stets bereit sein würde, mit Bedürftigen zu teilen, betrachtet er es als selbstverständlich, dass die mit Gütern gesegneten Mitmenschen in gleicher Bereitwilligkeit ihm entgegenkommen. Bei Landpartien, Gesellschaftsbowlen und andern in Gesellschaft genossenen Freuden übernimmt es der 'Nassauer,' die Kosten auf die einzelnen Teilnehmer zu repartieren und legt der Berechnung die sogenannte Radteilung für seine Person zu Grunde, was in der Regel stillschweigend gutgeheißen wird. Der Nassauer gibt auch Feste; es sind aber stets nur Pickenicks, zu welchen jeder der Geladenen ein so reichliches Quantum mitbringt, dass der Gastgeber noch eine Woche nachher an den Resten zu zehren hat.
z] Nein, billig muss der Schacher bleiben, Nassauer ist er aus Princip. Kladderadatsch, 1871

Das ist ein neidischer Kerl, der gönnt dem Teufel die Hitze in der Hölle nicht.
ndt] Des is a neidiger Kerle, der vergonnt 'm Teufl d' Hitz' in der Höll net.

Das ist ein neu Gericht (Mahl).
i] Neuer Genuss, neue Erfahrung, überhaupt etwas Neues, auch ironisch
fr] Voilà ce que les rats n'ont pas mangé.

Das ist ein neu Minuet, das man dem Adam auf seiner Hochzeit aufgespielt hat.

Das ist ein Neundrähtiger.
i] Ein verschmitztes, durchtriebenes Subjekt.
z] Neundrähtige, gleisnerische Schelme.

Das ist ein Neunkluger.

Das ist ein nichtswertiges Ross, wann mans mit Sporen sticht, das hinter sich läuft, nicht vor sich.

Das ist ein nichtswertiges Weib, die in ihres Mannes Weiher fremde Fisch lässt setzen.

Das ist ein Opfer (jüdisch: Korwen) für ihn.
i] Es kommt ihm so erwünscht, wie einer Gottheit ein Opfer; es entspricht seinen Bestrebungen und Neigungen. Es passt in seinen Kram, ist ein Braten für ihn, Wasser auf seine Mühle. In Warschau wird die jüdisch-deutsche Redensart: Wer mein geschlugene Kappure (Sühnopfer) als Fluch gebraucht.

Das ist ein ordonnanzmäßiges Rindvieh.
Ulm

Das ist ein Paradies im Paradiese.

Das ist ein Pfahl über Wasser.
i] Das kann jeder erkennen, der gesunde Augen hat.
ho] Dat staat als een paal boven water.

Das ist ein Pfahl unter Wasser.
i] Eine verborgene Gefahr.
ho] Dat is een paal onder water.

Das ist ein Pfau ohne Schwanz.
i] Eine Sache ohne viel Wert.
z] Des jungen Fürsten Verschwendung wurde von den Fuchsschwäntzern für Freigebigkeit, sein Panquettiren notwendige Magnificentz und Reputation genennet, ohne welche ein Fürst eben so wenig als ein Pfaw ohne Schwantz gelte.

Das ist ein pfennig guter art, der ein pfund gwint oder erspart.
la] Hic as laudatur, qui libram saepe lucratur.

Das ist ein Pferdlein unsers Lehrers Moses.
jüdisch-deutsch] Mojsche-Rabbejnüs Ferdl. Warschau
i Scherzhafte Bezeichnung für Bekenner des mosaischen Gesetzes.

Das ist ein Pflaster wie vom Pferdearzt.
i] Von einem sehr starken Mittel gegen ein Übel.

Das ist ein pfründ, es solt einer danach in die hell rennen.
la] Dignum propter quod vadimonium deseratur.

Das ist ein prächtiger Anfang! Wenn jeder nur erst wieder von Null ausgeht, da müssen die Fortschritte in kurzer Zeit außerordentlich bedeutend werden.
Goethe, zu J. D. Falk, 17. April 1808

Das ist ein Quäker.
i] So nennt man in Pommern einen Menschen, der immer anders denkt als andere Leute.

Das ist ein rechter (wahrer) Geniestreich.
i] Genie ist die Kraft des Menschen, welche durch Handeln und Tun Gesetz und Regel gibt. Wenn einer zu Fuße, ohne recht zu wissen warum und wohin, in die Welt lief, so hieß dies eine Geniereise, und wenn einer etwas Verkehrtes ohne Zweck und Nutzen unternahm, ein Geniestreich. Goethe

Das ist ein rechter Bummelfritze.

Das ist ein rechter Duckmäuser.

Das ist ein rechter Fibbes.
Trier
i] Man bezeichnet damit einen Menschen, der sich auffallend stolz gebärdet und dabei doch recht dumm ist.

Das ist ein rechter Gockeler.
Rottenburg
i] Weibliche Person, die viel und laut lacht

Das ist ein rechter Holzblock.
Rottenburg
i] Ein unempfindlicher Mensch

Das ist ein rechter Kasperl.
i] Laroche, gestorben zu Wien 1807, brachte, als der Hanswurst von der Wiener Bühne verbannt worden war, an dessen Stelle den 'Kasperl'. Das Leopoldstädter Theater, wo er den Kasperl spielte, hieß ein halbes Jahrhundert durch das 'Kasperltheater'.

Das ist ein rechter Kerl.
ndt] Doas ies a râcht Karl. Hirschberg
i] Nach Stellung, Vermögen, Einfluss, Charakter.

Das ist ein rechter Knaster.
i] Sagt man in Schlesien von oder zu einem Manne, der durch Vermögen, Kleidung, seine ganze äußere Erscheinung u.s.w. ein gewisses Ansehen hat oder sich gibt. Man hört auch alter, reicher Knaster. Die Redensart ist von einer Sorte Rauchtabak entlehnt, der einmal für sehr gut galt und in besseren Kreisen geraucht wurde.

Das ist ein rechter Narr und billig zu verlachen,
Der klare Wasser will aus Argwohn trübe machen.
Gryphius, Epigramme

Das ist ein rechter Pfalzvergifter.
i] So heisst ein saurer Wein, der bei Fankl an der Mosel wächst.

Das ist ein rechter Pflaumenschmeißer.

Das ist ein rechter Quälgeist.

Das ist ein rechter Salat für das Maul, sagte der Philosoph, der sonst nie gelacht, da er einen Esel Disteln fressen sah.

Das ist ein rechter Steigauf d' Leut.
i] Für Schürzenknecht, Hurenjäger.

Das ist ein rechter Zwickzam.
i] In Bezug auf einen Geizigen.

Das ist ein rechtes Galgenaas.

Das ist ein rechtes Gesicht, sagte der Bauer, als der Schweinskopf auf den Tisch kam.

Das ist ein rechtes Schereisen.
Nürtingen
i] So viel wie Plagegeist. Von jemand, der etwas hartnäckig erlangen will; erinnert aber auch doppelsinnig an den Maulwurf, der Schermaus heisst.

Das ist ein Regen im Sonnenschein.
i] In Bezug auf Freudentränen.

Das ist ein reicher Kerl, der hat 'nen Arsch mit zwei Hälften.
dt] Dat is 'n rîken Kierl, hä hät' 'n Oars met twê Hälften.

Das ist ein reicher Knebel.
ndt] Dat's rîken Knebel (auch Knast). Mecklenburg
i] Ein roher ungebildeter Mensch.

Das ist ein reudiges Schaf, das man von der Herde absondern muss.

Das ist ein Richter wie Pilatus.

Das ist ein Rinnsteinspringer.
i] Von Leuten der untern Klassen, die leicht zu Fuß sind, namentlich Schiffsarbeitern, Matrosen.

Das ist ein rührender Tod, sagte der Lehrjunge, als er sah, wie die Meisterin Fliegen in die Suppe quirlte.

Das ist ein Sandreiter.

Das ist ein sauberer Vogel, der das eigene Nest beschmutzt.

Das ist ein sauer Bissen Brot.
ho] Het is een zuur stukje brood.

Das ist ein saurer Apfel für den Durst. Deutz

Das ist ein Schabhut. Zittau
i] Ein schäbiger Hut, ein dummer, einfältiger Mensch.

Das ist ein Schelm, der's besser macht, als er kann.

Das ist ein Schlag, wie er nicht geschrieben steht.
5 Mos. 28. 61

Das ist ein Schlauberger.

Das ist ein schlauer Mann, der vor seiner Tür kehrt und seine Finger nicht mit anderer Leute Dreck beschmiert.
Estland

Das ist ein schlechter Baum, der auf den ersten Hau (o. Schlag) fällt.
Westfalen
i] In Bezug auf den ersten Antrag eines Freiers

Das ist ein schlechter Baum, der auf den ersten Hau fällt. Westfalen (In Bezug auf den ersten Antrag eines Freiers)

Das ist ein schlechter Brunnen, in den man erst Wasser hineintun muss.
Russland

Das ist ein schlechter Entschluss, der sich nicht mehr ändern lässt.
Publius der Komiker, bei Aulus Gellius, Noctes Atticae

Das ist ein schlechter Handwerksmann, der nicht vom Handwerk sprechen kann.
fr] Qui ne sait bien parler de son métier, il ne le sait pas.
it] Chi è dell' arte ne può ragionare.

Das ist ein schlechter Hopfen, den man durch Wermut bittern muss.
Russland

Das ist ein schlechter Mann, der nit ein halbe Stund von seinem Handwerk reden kann.

Das ist ein schlechter Musikant, dem nur ein Liedlein ist bekannt (o. der nur ein Liedlein hat zur Hand).

Das ist ein schlechter Musikus, der nur ein Liedlein singen kann.

Das ist ein schlechter Rat, der nur einen Ausgang hat.
la] Malum consilium est quod mutari non potest.

Das ist ein schlechter Schütze, der keine Ausrede weiß.
pt] Besteiro que mal atira prestes tem a mentira.
sp] Ballestero que mal tira, presto tiene la mentira.

Das ist ein schlechter Soldat, der nicht denkt (hofft) ein guter General zu werden.
i] Solchen Denkens muss sich der Soldat aber in solchen Staaten entschlagen, in denen er es nicht weiter als bis zum Unteroffizier und Torschreiber bringen kann.
ho] Het is een slecht soldaat, die geen generaal hoopt te worden.

Das ist ein schlechter Trost.
i] Wenn man nicht im Stande ist, jemand, der etwas Vorteilhaftes von der Zukunft erwartet, nach Lage der Sache Günstiges mitzuteilen. In Warschan sagt man jüdisch-deutsch in solchem Falle: Trösten mit Cholusches (Ohnmacht), d.h. sich außer Stande erklären, Besseres in Aussicht zu stellen.

Das ist ein schlechter Wallfahrtsort, dem der Heilige fehlt.
Russland

Das ist ein schlechter Wirt, der im eigenen Hause beschneit (beregnet).

Das ist ein schlechtes Abkommen, sagte der Hase, als man ihm das Fell abzog.

<<< operone >>>

DEUTSCH
001 002 003 004 005 006 007 008 009 010 011 012 013 014 015 016 017 018 019 020 021 022 023 024 025 026 027 028 029 030 031 032 033 034 035 036 037 038 039 040 041 042 043 044 045 046 047 048 049 050 051 052 053 054 055 056 057 058 059 060 061 062 063 064 065 066 067 068 069 070 071 072 073 074 075 076 077 078 079 080 081 082 083 084 085 086 087 088 089 090 091 092 093 094 095 096 097 098 099 100 101 102 103 104 105 106 107 108 109 110 111 112 113 114 115 116 117 118 119 120 121 122 123 124 125 126 127 128 129 130 131 132 133 134 135 136 137 138 139 140 141 142 143 144 145 146 147 148 149 150 151 152 153 154 155 156 157 158 159 160 161 162 163 164 165 166 167 168 169 170 171 172 173 174 175 176 177 178 179 180 181 182 183 184 185 186 187 188 189 190 191 192 193 194 195 196 197 198 199 200 201 202 203 204 205 206 207 208 209 210 211 212 213 214 215 216 217 218 219 220 221 222 223 224 225 226 227 228 229 230 231 232 233 234 235 236 237 238 239 240 241 242 243 244 245 246 247 248 249 250 251 252 253 254 255 256 257 258 259 260 261 262 263 264 265 266 267 268 269 270 271 272 273 274 275 276 277 278 279 280 281 282 283 284 285 286 287 288 289 290 291 292 293 294 295 296 297 298 299 300 301 302 303 304 305 306 307 308 309 310 311 312 313 314 315 316 317 318 319 320 321 322 323 324 325 326 327 328 329 330 331 332 333 334 335 336 337 338 339 340 341 342 343 344 345 346 347 348 349 350 351 352 353 354 355 356 357 358 359 360 361 362 363 364 365 366 367 368 369 370 371 372 373 374 375 376 377 378 379 380 381 382 383 384 385 386 387 388 389 390 391 392 393 394 395 396 397 398 399 400 401 402 403 404 405 406 407 408 409 410 411 412 413 414 415 416 417 418 419 420 421 422 423 424 425 426 427 428 429 430 431 432 433 434 435 436 437 438 439 440 441 442 443 444 445 446 447 448 449 450 451 452 453 454 455 456 457 458 459 460 461 462 463 464 465 466 467 468 469 470 471 472 473 474 475 476 477 478 479 480 481 482 483 484 485 486 487 488 489 490 491 492 493 494 495 496 497 498 499 500 501 502 503 504 505 506 507 508 509 510 511 512 513 514 515 516 517 518 519 520 521 522 523 524 525 526 527 528 529 530 531 532 533 534 535 536 537 538 539 540 541 542 543 544 545 546 547 548 549 550 551 552 553 554 555 556 557 558 559 560 561 562 563 564 565 566 567 568 569 570 571 572 573 574 575 576 577 578 579 580 581 582 583 584 585 586 587 588 589 590 591 592 593 594 595 596 597 598 599
ENGLISCH
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20
FRANZÖSISCH
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49
ITALIENISCH
1 2 3 4
LATEINISCH
1 2 3 4
PORTUGIESISCH
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20
SPANISCH
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10