Weisheiten 266

Das Bier muss so stark sein, dass die Katze mit ihren Jungen darauf sitzen kann.
Estland

Das Bier riecht nach dem Fässchen schier.

Das Bier schmeckt gern nach dem Fass.
dä] Öllet vil gjerne smage af tönden.
ho] Die jenever smaakt naar het vat, zei dorstige Joor, en hij dronk schaerebier.
la] Omne sua retinet vinum de vite saporem.

Das Bier und der Wein folget dem Zapfen.
i] Dem Wirtshaus. Damit will man anzeigen, dass man Herberge und Nahrung wohl gratis annehme, aber den Trunk aus dem Wirtshause dahin bezahlen wolle
ho] Dat bier volgt den tap.

Das Bier wäre gut, hätte die Sau nicht den Zapfen gezogen.

Das Bier, das nicht getrunken wird, hat seine Zweck verfehlt.
Meyer-Breslau, 21. Jan. 1880 im Abgeordnetenhause

Das Bier, welches der Krüger verschenkt, ist sauer.
Lettland

Das Bild der Freundschaft ist die Treue.

Das Bild der Natur zeigt mir nur Ebenmaß und Harmonie, das Bild des Menschengeschlechts nur Verwirrung und Chaos... Ich sehe das Böse auf Erden.
Rousseau, Emile

Das Bild des Glücks schmeichelt den Menschen nicht mehr, das Verderben des Lasters hat ihren Geschmack nicht weniger als ihre Herzen entstellt.
Jean-Jacques Rousseau, Emile

Das Bild eines Despoten, wenn es auch nur in der Luft schwebt, ist edlen Menschen schon fürchterlich.
Goethe, Italienische Reise II, 5.3.1787

Das Bild eines Menschen ist doch wohl unabhängig; überall, wo es steht, steht es für sich, und wir werden von ihm nicht verlangen, dass es die eigentliche Grabstätte bezeichne.
Goethe, Wahlverwandtschaften II,1

Das Bild, das Gemälde war als Bild heilig. Ob sie in jenen Zeiten [achtes und neuntes Jahrhundert] weltliche Gegenstände gemalt, ich glaub es nicht. Das Bild stellte heilige Dinge vor, und die heiligen Dinge gewannen durch das Bild die Verehrung. So amalgamiert war der Begriff von Religion und Kunst.
Goethe, Tagebuch, 6.4.1790

Das Billige ist teuer.
i] Es kommt auf die Dauer teurer zu stehen
Brasilien

Das billigste Auto ist der Dienstwagen.

Das bisschen, was äußere Umstände hinzufügen können, das kommt dem wahren Glück gegenüber gar nicht in Betracht. Das trägt jeder still in sich und wärmt sich daran, wenn er sich in der Welt kalte Füße geholt hat.
Paula Modersohn-Becker, Briefe (29. Januar 1900)

Das bisslein wird ihm sauer werden.

Das Bistumb Chur ist vnder den Bistumben am Rhein (o. in der Pfaffengassen) das öberst.

Das bitt' ich mir in allen Genaden aas.

Das Bitten hat man umsonst.
la] Orator non semper est operator (exorator).

Das Bittere wird durch Gewohnheit süß.
la] Eligenda est optima vitae ratio, electam consuetudo reddet suavissimam.

Das Blasen auf dem silbernen Horne wird von den Freunden tausend Werste weit gehört.
Russland

Das bläset die Asche von der Glut.
i] Erregt Sehnsucht

Das Blatt (o. Blättchen) hat sich gewandt (kann sich wenden).
i] Die Lage der Sache hat sich ganz geändert, kann sich ändern

Das Blatt fällt ab und wird vom Wind fortgetragen, aber die Frucht fällt zum Fuße des Baumes.
Malaysia

Das Blatt hat sich gewandt.
dä] Bladet kand snart vende sig.
la] Osculana pugna.
la] Testulae transmutatio.

Das Blatt kann sich bald wenden, dass aus Glück Unglück wird.

Das Blatt schießt ihm.
i] Er gerät in Argwohn
i] Die dort beigefügte erklärende Bemerkung wird als zutreffend bezeichnet, das Blatt schießt einem, wenn er Arges, Bedenkliches ahnt. Blatt heisst am Kindeskopf die vordere Fontanelle. Hiervon sagte man ehemals: das Blatt ist geschoßen, wenn in hitzigen Krankheiten von Kindern, bei denen besonders das Gehirn entzündlich affiziert war, dieser Teil sich gesenkt und eingedrückt zeigte als ein meist tödliches Zeichen. Dieser Ausdruck hat sich nun erhalten für etwas Schlimmes, Bedenkliches ahnen. - In Iffland's Jäger wird die Redensart vom zornigen Aufbrausen gebraucht, was übrigens an hitzige Krankheit erinnert.

Das Blatt wird sich wenden.
la] Circumagetur hic orbis.

Das Blättche' hot sich gewend't.
Jüdisch-deutsch
i] Das Glück will ihm nicht mehr so wohl
ho] Het blaadje is omgekeerd (omgeslagen).

Das Blättchen hat sich gewandt.

Das Blättlein umkehren.
i] Eine andere Richtung einschlagen, sich von der entgegengesetzten Seite zeigen

Das blaue Band ist nur ein Streifen Seide für die, so keinen Orden besitzen.
Russland

Das Blaue vom Himmel (o. wie gedruckt) lügen
v] lügen, dass sich die Balken biegen
en] to lie like a book (o. a trooper o. a gasmeter) - to lie in o's teeth (o. throat)
fr] mentir comme un arracheur de dents - mentir comme an respire
it] mentire per la gola (o. come un lunario o. un epitaffio o. una gazzetta) - spararle große

Das Blaue vom Himmel kriegen.

Das Blaue, das vor dem Donner hergeht (o. herläuft).
i] Als Antwort etwa auf die Frage: Welchen Nutzen hat es? Was wird dabei gewonnen? D.i. eher Schlimmes als Gutes, weil man das dunkelblaue Gewölk, das dem Gewitter vorausgeht als gefährlich betrachtet

Das bleibe fern!
la] Longe absit!

Das bleibt ihm in der Kehle sitzen.
ho] Het blijft hem in de keel steken.

Das bleibt nicht im Sack.
i] Es wird bekannt, hört auf, Geheimnis zu sein.

Das blitzt wie Judeneier bei Mondschein.

Das blitzt wie Karfunkelstein im Rauchloch.
Königsberg

Das blöde Schwein wühlt die tiefen Wurzeln auf.

Das Blöken verlernen die Kälber nicht.
Russland

Das blökende Lamm vergisst (o. verpasst) sein Abendbrot.

Das blökende Schaf gibt wenig Wolle.

Das blökende Schaf verliert seinen Bissen.
i] Man soll nichts ausplaudern
fr] Brebis qui bêle perd sa goulée.
sp] Ovella que berra bocado que perde.

Das bloße Bewußtsein von Recht und Pflicht
Genügt dir? Mehr braucht - ein Philister nicht.
Leuthold, Sprüche

Das bloße Defendieren allein ist kein Defendieren.

Das bloße Eigentum
la] nuda proprietas [RSpW]

Das bloße, einmalige, pflichtmäßige oder neugierige Lesen bringt nie wirkliche Freude und tieferen Genuss, sondern höchstens eine flüchtig erregende, schnell vergessene Spannung.
Hesse, Der Umgang mit Büchern

Das Blümlein Wohlgemut ist für Trauern gut.

Das Blut des Aals ist giftig und den Augen schädlich
i] Ist in der Natur begründet (Ichthyotoxin).

Das Blut des Bauern ist Wasser, die Erde ist seine Seele.
Usbekisch

Das Blut des Menschen ist Nahrung, und das Leben des Menschen ist (daher) Land.
Maori, Neuseeland

Das Blut des Soldaten macht den General groß.
Italien

Das Blut erbt man, die Tugend aber wird erworben, und darum ist die Tugend viel höher zu schätzen.
Cervantes, Don Quijote

Das Blut fließt nicht mehr in die Adern zurück, ist's einmal heraus.

Das Blut ist im Herzen, wenn du ausspuckst, ist's weiß.
Surinam
i] Ins Gesicht Freund, im Herzen Feind.

Das Blut kann man erben - die Tugend erwerben.
sp] La sangre se hereda y la virtud se acquista.

Das Blut klagt allzeit den Handtätigen bei Gott an.
altfries] Dat bloet clegget altyden oen goed wr din haud dedighe.

Das Blut kreucht, wo es nicht gehen kann.
i] Blutsfreundschaft lässt sich nicht bergen, oder auch: Jeder sucht fortzukommen, so gut er kann und die Kräfte dazu hat. Der alte Volksglaube erwartete, wenn der Mörder den verlangten Reinigungseid meineidig ablege, so werde das in der Leiche stockende Blut unter Mitwirkung der Gottheit sich empören und neu aufwallen.
ndt] Dat Blôt kruppt, war 't nich gân kan. Ostfriesland
altfries] Ein Blod kräpt dag, want kniip et.
altfries] Eigen Biut (Blutsverwandtschaft) kriecht doch (treibt doch oben), wenn es kneift.
dä] Blodet kryber, der intet kand gaen.
ho] 'T bloet cruupt daert niet gaen en can.
la] Ire bonus sanguis quo nescit repit et anguis.

Das Blut lauft da zusammen, wo der Schlag geschehen ist.

Das Blut möchte einem in den Adern starren.

Das Blut schreiet zu Gott.

Das Blut wallt mehr
Beim Löwenhetzen als beim Hasenjagen!
en] The blood more stirs,
To rouse a lion, than to start a hare!
Shakespeare, König Heinrich IV., Erster Teil, I, 3

Das Blut zieht, sagte der Küster vom Glöckner.
dä] Blodet drager, sagt klokkeren om kimeren.

Das Blut, das ausfließen soll, bleibt nicht in der Ader.

Das Blutgeld soll ins Erbe gehen.
[RSpW]
i] Wie Strafgelder für Vergehen des Erblassers aus dem Erbe genommen wurden, so fielen dagegen die Bußen oder Blutgelder, die jemand wegen eines an dem Verstorbenen verübten Verbrechens an ihn zu zahlen hatte, in die Erbmasse.
ho] Dat blotgeldt schol in dat erve gaen.

Das Bocken geht leicht, das Lammen schwer.

Das Böcklein spielt schon im Garten, aber die Ziege hat noch nicht geworfen.
i] Wenn jemand von Dingen prahlerisch redet, zu denen noch nicht einmal der Grund gelegt ist.

Das Böglein überscheiten.
i] Der Sache zu viel tun, über die Schnur hauen

Das Böhmen ist ein eigenes Land. Ich bin dort immer gern gewesen. Die Bildung der Literatoren hat noch etwas Reines, welches im nördlichen Deutschland schon anfängt selten zu werden, indem hier jeder Lump schreibt, bei dem an ein sittliches Fundament und eine höhere Absicht nicht zu denken ist.
Goethe, Eckermann, 6.4.1829

Das Boot fährt so lange am Ufer hin, bis es übersetzt.
i] Man muss den rechten Zeitpunkt abwarten, die Sache lässt sich nicht übers Knie brechen

Das Borgen ist eine schlechte Sitte, wenn sie (die Borger) zurückgeben, schelten sie noch.
i] Weil sie das Mahnen übel genommen haben
masur] Pozyczay, zły obyczay, gdy oddaią, ieszcze łają.

Das böse Bein muss im Bette sein.
fr] Le lit est l'écharpe de la jambe.

Das Böse fürchtet sich weder vor Gott noch vor Menschen.
Estland

Das böse Geld! Die böse Welt!
Traut keiner Außenseite!
Die Leute machen falsches Geld,
Das Geld macht falsche Leute!
Joh. Chr. Fr. Haug

Das böse Gewissen der Bourgeoisie ist das wahre Verbrechen des Proletariats.
F. Mehring, Furcht und Schrecken

Das böse Gewissen ist ein Has', es fürchtet bald dies und bald das.

Das böse Gewissen ist eine Schelle, welche die Erde (das Leben) macht zur Hölle.

Das böse Gewissen macht aus der Mücke einen Elefanten.

Das böse Gewissen nimmt dem Menschen alle Kraft, sich selber zu helfen.
Pestalozzi, Lienhard und Gertrud

Das Böse glaubt (und denkt) man gem.

Das Böse hat keinen Herrn.
i] Dem Übel lässt sich nicht gebieten, es herrscht über uns

Das Böse hat viele Wurzeln.
Estland

Das Böse ist auch gut, aber es schmeckt nicht so süß.
ho] Het kwaad is wel eens goed, al swookt het ons niet zoet.

Das Böse ist auf allen Gassen feil.

Das Böse ist auf jegliche Weise zu meiden, darum darf man auf keine Weise Böses tun, damit daraus etwas Gutes erwachse. Das Gute aber soll man nicht auf jegliche Weise tun, darum muss man bisweilen etwas Gutes unterlassen, damit große Übel vermieden werden.
Thomas von Aquin, De correctione fraterna

Das Böse ist das, was mehr Nachteile als Vorteile, und das Gute, was mehr Vorteile als Nachteile hat. Diderot, Erzählung, Gespräch mit der Marschallin

Das Böse ist des Menschen beste Kraft.
Friedr. Nietzsche, Also sprach Zarathustra

Das Böse ist ein Hügel, jeder steigt auf seinen eigenen und zeigt auf einen anderen.
Sudan

Das Böse ist leicht, und es gibt unendlich viele Formen des Bösen, das Gute ist beinahe einförmig.
Blaise Pascal, Pensées

Das Böse ist nicht schwarz wie die Regenwolke.
i] Man sieht's ihm nicht stets sogleich an, dass es etwas Böses ist. Es sieht nicht alles von vornherein so schlimm aus als es ist

Das Böse ist nichts als das Gute, gequält von seinem eigenen Hunger und Durst.
Djuhran Chalil, Der Prophet

Das Böse ist von alters her.
Ägypten

Das Böse kann das Gute nicht bezwingen.

Das Böse kann nicht mit der ganzen Seele getan werden, das Gute kann nur mit der ganzen Seele getan werden.
Martin Buber

Das Böse kann nie durch Böses geheilt werden.
la] Nunquam malum malo curatur.

Das Böse kann niemand besiegen.
Estland

Das Böse lebt nicht in der Welt der Dinge, es lebt allein im Menschen.
China

<<< operone >>>

DEUTSCH
001 002 003 004 005 006 007 008 009 010 011 012 013 014 015 016 017 018 019 020 021 022 023 024 025 026 027 028 029 030 031 032 033 034 035 036 037 038 039 040 041 042 043 044 045 046 047 048 049 050 051 052 053 054 055 056 057 058 059 060 061 062 063 064 065 066 067 068 069 070 071 072 073 074 075 076 077 078 079 080 081 082 083 084 085 086 087 088 089 090 091 092 093 094 095 096 097 098 099 100 101 102 103 104 105 106 107 108 109 110 111 112 113 114 115 116 117 118 119 120 121 122 123 124 125 126 127 128 129 130 131 132 133 134 135 136 137 138 139 140 141 142 143 144 145 146 147 148 149 150 151 152 153 154 155 156 157 158 159 160 161 162 163 164 165 166 167 168 169 170 171 172 173 174 175 176 177 178 179 180 181 182 183 184 185 186 187 188 189 190 191 192 193 194 195 196 197 198 199 200 201 202 203 204 205 206 207 208 209 210 211 212 213 214 215 216 217 218 219 220 221 222 223 224 225 226 227 228 229 230 231 232 233 234 235 236 237 238 239 240 241 242 243 244 245 246 247 248 249 250 251 252 253 254 255 256 257 258 259 260 261 262 263 264 265 266 267 268 269 270 271 272 273 274 275 276 277 278 279 280 281 282 283 284 285 286 287 288 289 290 291 292 293 294 295 296 297 298 299 300 301 302 303 304 305 306 307 308 309 310 311 312 313 314 315 316 317 318 319 320 321 322 323 324 325 326 327 328 329 330 331 332 333 334 335 336 337 338 339 340 341 342 343 344 345 346 347 348 349 350 351 352 353 354 355 356 357 358 359 360 361 362 363 364 365 366 367 368 369 370 371 372 373 374 375 376 377 378 379 380 381 382 383 384 385 386 387 388 389 390 391 392 393 394 395 396 397 398 399 400 401 402 403 404 405 406 407 408 409 410 411 412 413 414 415 416 417 418 419 420 421 422 423 424 425 426 427 428 429 430 431 432 433 434 435 436 437 438 439 440 441 442 443 444 445 446 447 448 449 450 451 452 453 454 455 456 457 458 459 460 461 462 463 464 465 466 467 468 469 470 471 472 473 474 475 476 477 478 479 480 481 482 483 484 485 486 487 488 489 490 491 492 493 494 495 496 497 498 499 500 501 502 503 504 505 506 507 508 509 510 511 512 513 514 515 516 517 518 519 520 521 522 523 524 525 526 527 528 529 530 531 532 533 534 535 536 537 538 539 540 541 542 543 544 545 546 547 548 549 550 551 552 553 554 555 556 557 558 559 560 561 562 563 564 565 566 567 568 569 570 571 572 573 574 575 576 577 578 579 580 581 582 583 584 585 586 587 588 589 590 591 592 593 594 595 596 597 598 599
ENGLISCH
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20
FRANZÖSISCH
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49
ITALIENISCH
1 2 3 4
LATEINISCH
1 2 3 4
PORTUGIESISCH
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20
SPANISCH
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10