Weisheiten 227

Bringt mi hen, wo Lde (Leute) sind.
i] Sagt man, wenn man an einem kleinen Orte nicht sein will.

Bringt Michel (29.9.) nicht Regen, so bringt ein gut Frhjahr uns Segen.

Bringt Michel (29.9.) Wind aus Nord und Ost, bedeutet's starken Winterfrost.

Bringt November Morgenrot, der Aussaat dann viel Schaden droht.

Bringt Paulus (25.1.) Wind, regnet's geschwind.

Bringt Rosamunde (11. Mrz) Sturm und Wind, so ist Sybilla (29. April) uns gelind.

Bringt Rosemunde (3.4.) Sturm un Wind, is Sibille (29.4.) us (uns) gelind.
Mnster

Bringt Sankt Gorgon (9.9.) Regen, folgt ein Herbst mit wenig Segen (o. mit bsen Wegen).

Bringt Sankt Gorgon (9.9.) Regen, so strmt das Wasser in Grten und auf Wegen.
it] Se piove da San Gorgon sete brentane e un brentanon.

Bringt Sankt Martin (11.11.) Sonnenschein, tritt ein harter Winter ein.

Bringt Sankt Michel (29.9.) Regen, kann man im Winter den Pelz ablegen.

Bringt St. Gorgon (9. Sept.) Regen, folgt ein Herbst mit bsen Wegen.

Bringt St. Michel (29. Sept.) Regen, kann man im Winter den Pelz ablegen.

Bringt Waffen, Mnner, Waffen! Der letzte Tag ruft die Besiegten. Nimmer werden wir heute ungercht sterben.
Vergil, neis

Brinkel machen Brut, sagte der Bettler, da schttelte er seinen Sack in den Garten.
Schlesien

Brt (Brot) verlren, vil verlren, r verlren ales verlren.

Britannien, eine Insel im Ozean, die einstmals Albion hie, liegt zwischen Norden und Westen, in groer Entfernung gegenber Germanien, Gallien, Spanien, den grten Gebieten Europas.
Beda Venerabilis, Kirchengeschichte des englischen Volkes

Briutgruinen (Brautgreinen) un Froiregen hlt nit lange an.
Sauerland

Brck Judas, da kregs du jong Jdden. Bedburg
i] Zu dem allzu Zudringlichen.

Brocke nicht mehr ein, als du essen magst!

Brocke nicht mehr, als du essen magst.

Brckel machen auch Brot.
i] Brinkel machen Braut, - sagt man in der Gegend von Glogau

Brckel machen einen Haufen.

Brodten (Brotessen) is kn Kunst.

Brer (Bruder) will wohl, man he dert (darf) nich

Brnn (brenne) so gern as i bte.
Solothurn
i] Spruch beim Anznden, wenn die Kerze nicht bald brennen will.

Brosamen sind auch Brot.
d] Smule er og brd.

Brot allein tut's nicht, denn eitel Brot und nichts dazu, das gibt schmale Buche, und wer dabei etwas tun soll, bekommt die gelbe Seuche (Gelbsucht).

Brot aus Apulien, Wein von Somma und Fleisch von Sorrento.
Toskana

Brot aus Padua ist ein guter Bissen, Wein aus Vicenza mcht' ich nicht missen, Frauen Venedigs mchte ich kssen.
it] Pan di Padova, vin di Vicenza, donna di Venezia.

Brot bckt man nicht ohne Mehl.
ho] Men en can gheen broot backen sonder meel.
la] Panem Catharina non conficit absque farina.

Brot bei mit zwei Zhnen und Fleisch mit einem Zahn.
Estland

Brot bidden up der straten.

Brot bieten und Stein geben.
la] Melle litus gladius.

Brot braucht scharfe Zhne.

Brot bricht ja nicht den Tisch.
Estland

Brot das Augen hat Kse, der weint und Wein, der springt gibt ein Frhstck das gelingt.

Brot der neuen Ernte bringt den Sonnenbrand fort.
Estland

Brot essen lernt sich leichter als Brot verdienen.

Brot findet man auch anderwrts.

Brot frisst das Hemd vom Leibe.
Estland

Brot fr die Welt, aber die Wurst bleibt hier.

Brot genug, aber keine Zhne.
i] Von einem reichen Kranken oder Geizhals, oder einem Greis mit jungem Weibe.
it] Son acerbi tormenti haver del pane ed esser senza denti.

Brot genug, Wein ein'n Schluck.
fr] Pain tant quil dure, vin mesure.
it] Pane finch dura, ma il vino a misura.

Brot gibt die Kraft allein, Butter braucht nicht drauf zu sein.
Holstein

Brot im kalten Ofen schieben (o. backen).
i] Trichtes Beginnen, vergebliche Arbeit.
z] Das er Brot in einen kalten ofen schuss.
d] At saette brd i en kold oon.
ho] Hij steekt brood in een kouden oven.
la] In frigidum furnum panes immittere.

Brot ist besser als Vogelsang.
Dnemark

Brot ist bitter zu bekommen, aber s zu essen.
Estland

Brot ist der grte Verbndete, der Soldat marschiert so weit wie sein Magen.

Brot ist der Hasen Tod.
i] Nmlich das, womit die Jagdhunde gefttert werden.
ho] Brood is der hazen dood.

Brot ist der Herr.
Estland

Brot ist der Stab des Lebens.
Jonathan Swift, Erzhlung von einer Tonne
en] Bread is the stuff of life.

Brot ist der Vater, aber Wasser ist die Mutter.
Estland

Brot ist des armen Mannes Weibrot.
Estland

Brot ist des leeren Magens Zukost.
Estland

Brot ist die Sttze des Lebens.
England
en] Bread is the staff of life.

Brot ist ein guter Gefhrte.

Brot ist ein Vater, Wasser eine Mutter.
Russland

Brot ist ein Vorgesetzter (dem man folgen muss). Estland

Brot ist keine schlechte Frau: Brot isst man in einer Woche auf, aber die (schlechte) Frau reicht frs ganze Leben.
Estland

Brot ist keine Schwiegertochter, saurer Haferbrei ist keine Mutter.
Estland

Brot ist leicht gebacken, wenn's nur nicht an Roggen fehlt.

Brot ist teuer, wenn kein Geld im Sack ist.

Brot ist unter der Brhe.
Estland

Brot ist wohl nichts Besonderes, aber es macht einen doch hpfen, wenn es nicht da ist.
Estland

Brot ist worauf alles andere steht.

Brot kann im Hause sein, Tabak muss im Hause sein.
Estland

Brot knetete man so lange, bis es zu sprechen begann.
Estland

Brot kostet Schwei.
bm] Kdo chce chleba, prci znoje treba.
it] Non si pu haver pane senza pena.

Brot leidet keinen Hunger.

Brot macht die Backen rot.

Brot mit fremdem Messer geschnitten, schmeckt nicht gut.

Brot mit Kse, das geht, aber Kse mit Kse, davon keine Rede.
i] Brot = Mann, Kse = Frau.

Brot mit Salz wird einen knurrenden Magen gut beruhigen (o. den bellenden Magen gut besnftigen).

Brot mit Schande verdient, ist bald gegessen.

Brot nhrt gar mancherlei Leute.
fr] Le pan nur bin dey schoart d dzin. Schweiz

Brot nicht zu alt, Wein nicht zu jung, gibt 'n guten Schlung.
ho] Neem brood van een' dag, meel van eene week en wijn van een jaar.

Brot schreit, wenn es unverdient gegessen wird.
Polen

Brot so lang' es nhrt, aber Wein mit Ma
fr] Pain tant qu'il dure, mais vin mesure.

Brot soll man nach der Leichte, Kse nach der Schwere kaufen.
sp] Pan con ojos, y queso sin ojos.

Brot stellt dich auf deine Fe, Wein wirft dich herunter.
Russland

Brot Tag fr Tag wird nicht zur Plag.
i] Man wird des Brotes nicht berdrssig, wenn man es auch alle Tage isst.
it] Dal pan no se stiefa mai. (Des Brotes wird man nimmer mde)

Brot und Butter ist ein beliebtes Futter.
i] Wird allgemein von hoch und niedrig gern gegessen).
it] Pan e nose, mangier da Dose, nose e pan mangiar da velan. (Brot und Nsse ein Dogen-, Nsse und Brot ein Bauernessen.
it] Pan e nus mangia da spus.

Brot und Freiheit wachsen auf einem Halm

Brot und gesunder Leib sind die besten Stck im Hauss, Mhlen und Backfen sind die besten Bw in der Stadt.

Brot und Haare miteinander essen.

Brot und Kse ist die beste Medizin.

Brot und Kse schliet den Magen zu.

Brot und Kse, aber mit dir, der du meinen Kummer kennst.
Italien

Brot und Rinderbraten halten im Bauche wider.

Brot und Salz isst man im Hunger fr Schmalz.

Brot und Salz machen selbst die Ruber demtig.

Brot und Salz sind des Hauses Herren.
Estland

Brot und Salz soll man nicht schwchen (o. auflsen).
i] Tischfreundschaft soll man halten.

Brot und Salz
la] salem cum pane

Brot und Spiele
i] als Zugestndnisse der rmischen Kaiser, um das Volk ruhig zu halten
la] panem et circenses

Brot und Strmling(e) sind des Arbeitenden Lohn.
Estland

Brot und Tod finden sich leicht.

Brot und Wsche macht die Frau zornig.
Toscana
i] Backen und Waschen.

Brot und Wasser in Fried' und Ruh', ist besser als alle Flle in Unruh'.
it] Povo e in pace molto mi piace.
un] Jobb egy szraz falat nyugolalombam, mint tizenkt psttom veszekedsben.

<<< operone >>>

DEUTSCH
001 002 003 004 005 006 007 008 009 010 011 012 013 014 015 016 017 018 019 020 021 022 023 024 025 026 027 028 029 030 031 032 033 034 035 036 037 038 039 040 041 042 043 044 045 046 047 048 049 050 051 052 053 054 055 056 057 058 059 060 061 062 063 064 065 066 067 068 069 070 071 072 073 074 075 076 077 078 079 080 081 082 083 084 085 086 087 088 089 090 091 092 093 094 095 096 097 098 099 100 101 102 103 104 105 106 107 108 109 110 111 112 113 114 115 116 117 118 119 120 121 122 123 124 125 126 127 128 129 130 131 132 133 134 135 136 137 138 139 140 141 142 143 144 145 146 147 148 149 150 151 152 153 154 155 156 157 158 159 160 161 162 163 164 165 166 167 168 169 170 171 172 173 174 175 176 177 178 179 180 181 182 183 184 185 186 187 188 189 190 191 192 193 194 195 196 197 198 199 200 201 202 203 204 205 206 207 208 209 210 211 212 213 214 215 216 217 218 219 220 221 222 223 224 225 226 227 228 229 230 231 232 233 234 235 236 237 238 239 240 241 242 243 244 245 246 247 248 249 250 251 252 253 254 255 256 257 258 259 260 261 262 263 264 265 266 267 268 269 270 271 272 273 274 275 276 277 278 279 280 281 282 283 284 285 286 287 288 289 290 291 292 293 294 295 296 297 298 299 300 301 302 303 304 305 306 307 308 309 310 311 312 313 314 315 316 317 318 319 320 321 322 323 324 325 326 327 328 329 330 331 332 333 334 335 336 337 338 339 340 341 342 343 344 345 346 347 348 349 350 351 352 353 354 355 356 357 358 359 360 361 362 363 364 365 366 367 368 369 370 371 372 373 374 375 376 377 378 379 380 381 382 383 384 385 386 387 388 389 390 391 392 393 394 395 396 397 398 399 400 401 402 403 404 405 406 407 408 409 410 411 412 413 414 415 416 417 418 419 420 421 422 423 424 425 426 427 428 429 430 431 432 433 434 435 436 437 438 439 440 441 442 443 444 445 446 447 448 449 450 451 452 453 454 455 456 457 458 459 460 461 462 463 464 465 466 467 468 469 470 471 472 473 474 475 476 477 478 479 480 481 482 483 484 485 486 487 488 489 490 491 492 493 494 495 496 497 498 499 500 501 502 503 504 505 506 507 508 509 510 511 512 513 514 515 516 517 518 519 520 521 522 523 524 525 526 527 528 529 530 531 532 533 534 535 536 537 538 539 540 541 542 543 544 545 546 547 548 549 550 551 552 553 554 555 556 557 558 559 560 561 562 563 564 565 566 567 568 569 570 571 572 573 574 575 576 577 578 579 580 581 582 583 584 585 586 587 588 589 590 591 592 593 594 595 596 597 598 599
ENGLISCH
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20
FRANZÖSISCH
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49
ITALIENISCH
1 2 3 4
LATEINISCH
1 2 3 4
PORTUGIESISCH
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20
SPANISCH
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10