Weisheiten 220

Bse Kinder begehren die Rute.
d] Ondt barn skal man ilde vugge.

Bse kinder machen den Vater (o. die Alten) fromm.
la] Parentem laudant infelices filii.

Bse Kinder singen schlechte Lieder.

Bse Kinder zeigen frh ihre Mucken.
d] Ondt barn quder fuul viise.

Bse Kinder, bse Leute.

Bse Khe haben kurze (krumme) Hrner.
ho] Het is goed, dat kwade kooijen korte horens hebben.
it] Cattiva vacca h corte le corna.

Bse Lehr ist im bsen Menschen wie ein tropffen l im Kleid, sie lest sich nicht aussreiben.

Bse Leut seind allhier in der Welt daheim, so gehets jhnen wohl; Fromme sind Gst, denen gehets bel.

Bse leut seind vermenschte Teufel.

Bse Leut sind besser mit gnad und wolthaten zu bringen, als mit harter straff.

Bse Leut tun oft hochlbliche Taten.
la] Mali multa laudabilia faciunt.

Bse Leute fressen einer den andern, und der Teufel den letzten.

Bse Leute haben schlechten Namen.
ho] Booze lieden voeren kwade namen.

Bse Leute schaden sich selbst am meisten.
sd] Ondskan gir sig sielff wrst.

Bse Leute und neue Pflge sind nirgends besser als in der Erde.

Bse Leute, bse Trume.

Bse Leute, bse Werke.

Bse Lust sitzt in jeder Brust.

Bse Lust verdirbt der Leute Leben.
Estland

Bse Mr wird bald flgge (zeitig).
la] Fama de minima meisa super aquilarum magnitudinem excrescit.
la] Fama malum, quo non aliud velocius ullum.

Bse Menschen besitzen jetzt Ehre und Pracht, gute Menschen werden als Esel veracht'.

Bse Menschen haben Ehr' und Pracht, gute werden ausgelacht.
ho] Kwade menschen hebben nu eere en pracht, goede menschen worden als ezls veracht.
fr] A la presse vont les fous.

Bse Menschen haben keine Lieder, sagte Schinderhans zum Richter, da er seinem Nachbar das Gesangbuch gestohlen hatte.

Bse Menschen hinterlassen ihren Stempel, wohin sie auch gehen.
China

Bse Menschen lieben keine Blumen.
Brecht, Der aufhaltsame Aufstieg des Arturo Ui

Bse Menschen sind wie Kohle: verbrennt man sich nicht, beschmutzt man sich.

Bse Menschen tun oft hochlbliche Taten.

Bse Menschen und Kohlen brennen oder schwrzen.

Bse muss man mit gutem berwinden, und nicht Teufel mit Teufel schlagen, Wolf mit Wolf fangen.

Bse Nachbarin bringt so gro Weh, wie den Bumen der Mrzenschnee.
it] Tanto basta la mala vicina, quanto la neve marzolina.

Bse Nachbarn lehren frh aufstehen.

Bse Nachbarn soll man lernen ertragen.
ho] Kwade geburen moet men bezuren.

Bse Nachbarschaft ist schlimmer als Bauchschmerzen.

Bse Nahrung macht kunstreiche Leute.

Bse Obrigkeit ist eine Dornenhecke um einen Grenat.

Bse Obrigkeit soll man zu Tod beten.
i] Diese Methode scheint nur, wie die Geschichte zeigt, sehr spt oder gar nicht zum Ziel zu fhren; man hat sich daher wohl zur Abwechselung schneller wirkender Mittel bedient, um ihrer los zu werden.

Bse Pferde muss man allein stellen.
fr] A un cheval hargneux il lui faut une table part.

Bse Post geht schnell.
en] Evil news rids fast.

Bse Raben, bse Eier.
bm] Pod zlm krkavcem zl vejce.
bm] Zl ptk zl vejce.
it] Di mal corvo mal ovo.
la] Mali corvi malum ovum.
sp] Da mal cuervo mal huevo.

Bse Red und bse Tat nimmer ein gut Gerchte hat.
z] Drum wiltu haben ein gut Gercht, so bring in Reden gute Frcht.

Bse Red' und Peitschenknall vernimmt man berall.
fr] Meschante parolle gette va partout la volle.

Bse Rede niemand schadt, wer nur ein gut Gewissen hat.

Bse Rede schneidet mehr als ein schneidendes Schwert.

Bse Rede soll man vertagen.

Bse Reden verderben gute Sitten.
Estland

Bse R'ens hett mmer en terieten Fell, un allerwrts mmer en terieten Gesicht.
Grafschaft Mark

Bse Saat trgt bse Frucht (o. Frchte).

Bse Sache fhrt zu keinem guten End'.
sd] Ond saak gjr elack treffnad.

Bse Sachen knnen rote Gulden gut machen.

Bse Sachen mssen geschwinde Meister haben.

Bse Sachen riechen bel.
d] Ond sag, ond stank.

Bse sachen wollen mancherlei behelff haben.

Bse Schfer lieben bissige Hunde.

Bse Schfer machen fette Wlfe.

Bse Schar trgt nur bse War'.
i] Was kann von schlechten Menschen (Verleumdern) Gutes kommen.

Bse Schreiber verderben und beklecken viel gutes Papier.

Bse Schuldner (und Mnche) kriechen den Weibern unter den Pelz.

Bse Schuldner kriechen den Weibern unter den Pelz.

Bse Schuldner muss man oft (o. hart) mahnen.
fr] Le crancier a toujours plus de mmoire que le dbiteur. (Der Glubiger hat immer mehr Gedchtnis als der Schuldner.)
sd] Ond gjldenr skal man ofta krffica.

Bse Schldners sitt't her Wiven nner'n Rock.
Ostfriesland
i] Wenn es mit jemand zum Konkurs kommt, so pflegt sich meist die Gattin des Schuldners zu melden, ihr eingebrachtes Heiratsgut zurckfordernd. Wenn solche Schuldner nun merken, dass ihr Vermgen von den Glubigern in Beschlag genommen werde, so geben sie vor, sehr viel von ihrer Frau erhalten zu haben, weil sie, wenn ihnen dies durchgeht, keinen Mangel leiden werden.

Bse Schtzen drcken zu frh oder zu langsam ab.

Bse Schwiegermtter kommen aus guten Schwiegertchtern.
Estland

Bse sein ist bald gelernt.

Bse sein ist schlimmer als bse scheinen.
d] Dat er vrre at vre ond end synes saa.

Bse Sitten beflecken allen guten schmuck.
en] A Gentleman without Living, is like a Pudding.

Bse Sitten lernt man schnell.
en] Tat which is evil is soon learnd.

Bse sitten machen gut gesatz.
i] Wie man der Arznei nicht vonnten hat, so man nicht krank, also bedarf man der wehrenden Gesetze nicht, wo kein bertreten ist.
bm] Zl mravy, dobr prva.
fr] Des mauvaises coutumes naissent les bonnes lois.
it] Dai cattivi costumi nascon le buone leggi.
la] Bonae leges ex malis moribus procreantur.
la] Ex malis moribus fiunt bonae leges.
sd] Onda seder gjra god lag.
un] A' latrok szerzettk a' j trvnyt.
un] A' leg jobb trvny leg roszszabb erkltskbl szrmazik.

Bse Sitten sind wie Kot, dadurch die Schnheit wird zu Spott.
la] Pulchrum ornatum turpes mores pejus coeno collinunt. - Turpes mores hominem coeno pejus collinunt.

Bse Sitten und gute Torten muss man brechen.
ho] Kwade zeden en goede taarten moeten gebroken worden.

Bse Sitten verderben eine Stadt mehr als Feuersbrunst.

Bse Sitten verlassen, ist sehr ntze.
mhd] Quade sede vorlaten is gans nutte.
la] Est operae pretium turbatos vertere mores.

Bse Sitten, schwerlich vermitten.

Bse Sprnge geraten selten.

Bse stecken an wie eine bse Seuche.
fr] Le remde contre le mchant, est de fuir le plus loin qu'on peut.

Bse Tat bleibt nicht verborgen.
d] Bliver det gjort, det bliver vel spurdt.
d] Ond gjerning dlges ikke.

Bse Tat ist oft nicht so schlimm als Argwohn.
d] Fr gerningen, men endog ordet og mistanke.

Bse Tat lsst sich nicht lange verbergen.
la] Ignis tunica celari non potest.

Bse Tat trgt bse Frucht.
ho] Op eene kwade daad valt niet dan boete.
sd] Ond gjerning har witne i barmen.

Bse taten haben keinen rat.
[RSpW]
i] Mit Rat bezeichnen die ltern Rechte die Erweckung eines Entschlusses oder die Bestrkung darin, was wir 'intellektuelle Urheberschaft' nennen, und stellen die Rter dem physischen Urheber entgegen, dem wahren Totschlger, der die Tat wirklich vollfhrte. Im Mittelalter nannte man den, der den Totschlag rt und stiftet, die 'blutige Zunge', den Tter die 'blutige Hand'.

Bse Taten kann eine Maus verraten.
ho] Al zigt gij slim bij booze daden, een muisje kanjt geheim verraden.

Bse Tck bezahlen sich selbst.

Bse Umgebung verdirbt gute Sitten.

Bse und Fromme sehen gen Himmel, doch kommen die Bsen nit drein.

Bse und hssliche alte Leute waren als Kinder fast tadellos.
Erich Kstner, Dr. Erich Kstners lyrische Hausapotheke

Bse Vgel hofieren ins Nest.

Bse waar muss man mit worten verkaufen.

Bse wahr hat die Art, das sie wohl fernest (von fern) schn scheinet.

Bse Ware braucht viel Worte.
sd] Elaka waror wela ha god frsprk.

Bse Ware muss man aufschwatzen.

Bse Weiber geben bse Rede und Rte.

Bse Weiber geben Worte fr Schlge.

Bse Weiber haben drey hut: eine Hundshaut, eine Sawhaut und eine Menschenhaut mit widerbellen, krchen und aufhren, wenn sie geschlagen werden.

Bse Weiber haben Maulfreiheit.

Bse Weiber haben nicht ihresgleichen.
mhd] Quad wyve hebben neine gelyken.
la] Prava sui, similem mulier non redderit ullum.

Bse Weiber haben spitzige Nasen.
la] Scitur per nasum mulier, quae vendit amasum.
sd] Ond qvinfolk ha skarp ttikan.
sd] Ond qvinna ha skinn p nsan.

Bse Weiber keifen gern.
ho] Kwade wijven ligt lijk kijven.

Bse weiber kochen hadersuppen und brocken bse wrter ein.

Bse Weiber knnen gut Feuer machen.
ho] Kwade wijven kunnen goed vuur stoken.

Bse Weiber machen Not.
z] Bei einem bsen Weib ist frwahr groe Not; dafr beht' uns all', du lieber Herre Gott!
ho] Het booze wijf blijft 't langste lijf.

Bse Weiber muss man ertragen wie den Unrat der Tauben.

<<< operone >>>

DEUTSCH
001 002 003 004 005 006 007 008 009 010 011 012 013 014 015 016 017 018 019 020 021 022 023 024 025 026 027 028 029 030 031 032 033 034 035 036 037 038 039 040 041 042 043 044 045 046 047 048 049 050 051 052 053 054 055 056 057 058 059 060 061 062 063 064 065 066 067 068 069 070 071 072 073 074 075 076 077 078 079 080 081 082 083 084 085 086 087 088 089 090 091 092 093 094 095 096 097 098 099 100 101 102 103 104 105 106 107 108 109 110 111 112 113 114 115 116 117 118 119 120 121 122 123 124 125 126 127 128 129 130 131 132 133 134 135 136 137 138 139 140 141 142 143 144 145 146 147 148 149 150 151 152 153 154 155 156 157 158 159 160 161 162 163 164 165 166 167 168 169 170 171 172 173 174 175 176 177 178 179 180 181 182 183 184 185 186 187 188 189 190 191 192 193 194 195 196 197 198 199 200 201 202 203 204 205 206 207 208 209 210 211 212 213 214 215 216 217 218 219 220 221 222 223 224 225 226 227 228 229 230 231 232 233 234 235 236 237 238 239 240 241 242 243 244 245 246 247 248 249 250 251 252 253 254 255 256 257 258 259 260 261 262 263 264 265 266 267 268 269 270 271 272 273 274 275 276 277 278 279 280 281 282 283 284 285 286 287 288 289 290 291 292 293 294 295 296 297 298 299 300 301 302 303 304 305 306 307 308 309 310 311 312 313 314 315 316 317 318 319 320 321 322 323 324 325 326 327 328 329 330 331 332 333 334 335 336 337 338 339 340 341 342 343 344 345 346 347 348 349 350 351 352 353 354 355 356 357 358 359 360 361 362 363 364 365 366 367 368 369 370 371 372 373 374 375 376 377 378 379 380 381 382 383 384 385 386 387 388 389 390 391 392 393 394 395 396 397 398 399 400 401 402 403 404 405 406 407 408 409 410 411 412 413 414 415 416 417 418 419 420 421 422 423 424 425 426 427 428 429 430 431 432 433 434 435 436 437 438 439 440 441 442 443 444 445 446 447 448 449 450 451 452 453 454 455 456 457 458 459 460 461 462 463 464 465 466 467 468 469 470 471 472 473 474 475 476 477 478 479 480 481 482 483 484 485 486 487 488 489 490 491 492 493 494 495 496 497 498 499

ENGLISCH
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20

FRANZÖSISCH
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49

ITALIENISCH
1 2 3 4

LATEINISCH
1 2 3 4

PORTUGIESISCH
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20

SPANISCH
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10