Weisheiten 182

Besser ein gutes Mahl als ein feiner Shawl (teures Kleid).
fr] Mieux vaut bon repas que bel habit.

Besser ein gutes Mittagessen als ein schner Rock.
Frankreich

Besser ein gutes Pferd als neun schlechte.
Estland

Besser ein gutes Wort als einen verlorenen Freund.

Besser ein Haar in der Suppe als Suppe im Haar.
[ASpW]

Besser ein Habich denn zehen Hettich.
z] Es lert ein jeden die vernunfft, das wir nicht hoffen auf zukunfft. Es ist gewiss das gegenwartig, was wir solln han, ist noch nicht fertig.
ndt] Hef'k is bter as Har'k. Sderdithmarschen
fr] Mieux vaut avoir qu'espoir.
fr] Mieux vaut un dans la main que deux demain.

Besser ein halb brot, denn gar keines.
d ] Bedre er halv brd end alt mist.
ho] Beter een half brood dan geen.
la] Non panis nullus sic dimidius valet ullus.

Besser ein halber Tisch als ein leerer.
d] Bedre er halv raadet end alt fortrt. Bedre grov kage end intet smager.
d] Bedre mullet brd end alt opdt. Bedre smaae fiske end tomme diske.
d] Bedre tyndt ll end tr skaal.

Besser ein halbes Brot als keins und leiden Not.

Besser ein halbes Ei als eine eitle (o. leere) Schale.

Besser ein halbes Ei als gar keins. Estland

Besser ein halbes Ei im Guten als ein Mastochs im Bsen.
Estland

Besser ein halbes Ei, als gar keins.
i] Das halbe Ei kommt nicht nur in Sprichwrtern, sondern auch in alten deutschen Rechten hufig vor, wie das Ei berhaupt.
z] Jedes Viertel Landes gibt dem Grundherrn 71/2 Ei, und das achte Ei soll die Frau auf die Schwelle legen und der Schultheiss es mit einem Kolter (Pflugeisen) voneinander hauen. Was binnen die Schwelle fllt, soll der Gehfer, und was draussen fllt, der Grundherr haben.
z] Wenn der Gehofner schuldig ist 21/2 Eier und will nicht drei ganzer Eier geben, so soll er das dritte Ei auf seine Schwelle legen und mit einem Messer entzwei hauen. Fllt das meiste Stck binnen die Schwelle, so ist er dem Herrn um eine Busse verfallen, fllt es aber vor die Thr, so ist der Gehofner los.
z] Etliche Hofe in Barmen geben halbe Eier. Wenn der Schultheiss umgehet mit einem Korb, die Eier fr den Grundherrn zu sammeln, soll die Frau das Ei in die Hand nehmen und schlagen auf das Bord von der Krauchen (Krug). Fllt das Dotter in die Krauchen, so soll es der Grundherr behalten, behlt die Frau das Dotter in der (Eier-) Schalen, so ist es der Frauen und soll damit bezahlt haben.

Besser ein Haltfest, als tausend Hol dir's!
Serbien

Besser ein Hase am Bratspie als zwei im Feld.

Besser ein hsslicher Flecken als ein offen sichtbarer Riss.
Jemen

Besser ein hastiger kopf, denn ein dden topff.

Besser ein Heer von Eseln unter dem Befehl eines Lwen, als ein Heer von Lwen, von einem Esel befehligt.

Besser ein Heer von Hirschen unter dem Kommando eines Lwen, als Heere von Lwen unter dem Kommando eines Hirsches.
it] meglio un esercito di cervi sotto il comando di un leone, che eserciti di leoni sotto il comando di un cervo.

Besser ein heiler Kopf als ein kaputter Kessel.
Estland

Besser ein Heller in Ehren als ein Taler in Schande.

Besser ein Hering am eigenen Tisch als an fremden gebratner Fisch.
d] Bedre en salt sild over sit eget bord end en fersk giedde over et fremmed.

Besser ein Herr ber ein klein Lndchen, als ein groer Knig ber gar nichts.
i] Von den Vorzgen und dem hohen Werte der Freiheit und Selbstndigkeit.

Besser ein hinkender Regent, denn ein hinkend Regiment.

Besser ein hlzener Riegel als eine offene Tr.

Besser ein hlzern Schloss (o. hlzerner Riegel) als eine offene Tr.
d] Bedre en trae - laas end aaben dr.

Besser ein hlzernes Schlo als eine offene Tr. Dnemark

Besser ein Huhn im Frieden als ein gemsteter Ochse im (o. mit) Hass.
en] Better an egg in peace than an ox in war.
sp] Ms vale gallina en paz que vaca con agraz.

Besser ein Huhn im Scho als zwei unter dem Arm.
Estland

Besser ein Hund ohne Schwanz als ohne Zhne.
Estland

Besser ein hungriger Waldvogel als ein feister Kfigsnger.

Besser ein Jahr warten als zwei bereuen!

Besser ein Juchhe als zehn Oweh.
ho] En boha is beter dan duizend kruisen.
ho] En boha is beter dan vijf kruisjes alle dag.

Besser ein Jude ohne Bart, als ein Bart ohne Juden.
Jiddisch

Besser ein jdisches Herz mit einem goischen Kopf als ein goisches Herz mit einem jdischen Kopf.
Jiddisch (Goi ist der Nichtjude)

Besser ein Junge am Fuende des Bettes als ein Mdchen am Kopfende des Bettes.
Estland

Besser ein junges Kind lehren im Haufen, denn daheim im Haus allein.

Besser ein Kaffbrot zu Hause als Gebackenes (= das Hochzeitsgericht) zu Gast.
Estland

Besser ein Kalb als ein Kind.
i] Das Kalb bringt, das Kind kostet Geld.

Besser ein kalter Stein in der Ecke als eine schlechte Schwiegermutter im Zimmer.
Estland

Besser ein Kampf als ein verchtlicher Blick.
Haussa, Afrika

Besser ein Kaulbarsch im Sack als ein Aland im Sinn.
Estland

Besser ein Kehricht-Sammler in einer Stadt als ein Sultan auf einem Dorf.
Libanon

Besser ein Kienspan als gar kein Licht.

Besser ein Kind als ein Kalb.
ndt] Beter 'n Kind als 'n Kalw.
i] Trostspruch leichtfertiger Dirnen.

Besser ein Kind fliegt, als dass es kriecht.
fr] Il vaut mieux dire ( un enfant) tiens toi tranquille que (de lui dire) paresseux.

Besser ein Kind in Lappen als ein Erwachsener in Lumpen.
Estland

Besser ein Kind lernt im Haufen drein, als daheim im Hause allein.

Besser ein Kind nicht schneuzen, als ihm die Nase abreien.

Besser ein klein Feuerchen als kein Feuerchen, sagt der Uehmbast.
Eifel

Besser ein klein Geschft, das ernhrt, als ein groes, das verzehrt.

Besser ein klein Haus ganz als ein groes halb.
ho] Een nieuw huis is maar de eene helft; vele stoffen komen voor den huurder.

Besser ein klein Ziel, als zu viel.

Besser ein klein Zorn, denn ein gro schade.
mhd] Beter is klein toren dan grt schade.
la] Ira brevis melior, damnum quam fere molestum.
d] Bedre en liden Vrede end stor Skade.
ho] Beter cleinen toorn dan groten schade.
la] Ira brevis melior magnis damnis ut opinor.

Besser ein kleiner Fisch als eine leere Schssel auf dem Misch.

Besser ein kleiner Fisch als gar nichts (o. als eine leere Schssel) auf dem Tisch.
en] Better one small fish than an empty dish.
fr] Meilleur nus pieds que nuls pieds.

Besser ein kleiner Herr als ein groer Knecht.

Besser ein kleiner Kregel als ein groer Flegel.

Besser ein kleiner Riegel als gar keiner.
d] Bedre er liden nagle for huus end slet ingen.

Besser ein kleiner Schimpf als groer Schaden.

Besser ein kleiner Sklave als ein groer Gauner.
Estland

Besser ein kleiner Verdruss, als ein groer Schaden.
sd] Bttre liten harm, n stor skada.

Besser ein kleiner Zorn als ein groer Schaden.
la] Melior est parva ira quam grande damnum.

Besser ein kleines Feuer, dich zu wrmen, als ein groes, dich zu verbrennen.
England
z] Besser ein kleines Feuer, das dich wrmt, als ein groes, das dich verbrennt.
Thomas Hardy, Der angekndigte Gast

Besser ein kniehoher Mann als ein Berg von einer Frau.
Walisisch

Besser ein Korn auf dem Feld als Leere im Sack.
Estland

Besser ein Krnchen in der Tasche als ein Brotende in der Ferne.
Estland

Besser ein Kriddelkopp als ein Dudelkopp.
Oldenburg

Besser ein Kristall zu sein und zu zerbrechen als ein Ziegel auf dem Dach.
Japan

Besser ein kurzer dicker Hunger als ein langer dnner Hunger.
Estland

Besser ein kurzer Tod als lange Qual.
Estland

Besser ein kurzes Ende als ein langer Anfang.
Estland

Besser ein kurzes Ende als ein langes Geschwtz.
Estland

Besser ein kurzes Geschwtz als ein langes Gebet.
Estland

Besser ein kurzes Gewebe fertiggewebt als ein langes aufgewickelt und nicht gewebt.
Estland

Besser ein lahmes Pferd als eine leere Halfter.
d] Bedre en svang hest, end tom grime.
en] Better a lean jade than an empty halter.
ho] Beeter een blind paard dan een ledig halster.
sd] Bttre svullen hst n tom grimme.

Besser ein Land mit Eseln bearbeiten als es ganz unbebaut liegen lassen.
i] Als ein Bischof gefragt wurde, warum er so viel unwissenden und schlechten Leuten Pfarren gbe, gab er obige Antwort.

Besser ein Langmtiger als ein Kriegsheld, besser, wer sich selbst beherrscht, als wer Stdte erobert.
Sprche Salomos 16,32

Besser ein Lappen als ein Loch.

Besser ein Lappen auf dem Kleid, als ein Loch darin.

Besser ein lebender Esel als ein toter Gelehrter.
it] Meglio un asino vivo che un dottore morto.

Besser ein lebender Esel, als ein totes Pferd.

Besser ein lebender Hund als ein toter Lwe.
var] Besser ein lebender Esel, als ein totes Pferd.
en] A living dog is more than a dead lion.
fr] Chien en vie vaut mieux que lion mort.
fr] Mieux vaut tre chien vivant que lion mort.
it] meglio un asino vivo che un dottore morto.
la] Praesens est certior hora.
sp] Mas vale burro vivo que sabio muerto.
sp] Ms vale decir aqu huy que aqu muri.

Besser ein lebender Hund als ein toter Lwe? Lcherliche Frage. Wer kann sich das schon aussuchen.
[ASpW]
en] A living dog is more than a dead lion.
fr] Chien en vie vaut mieux que lion mort.
fr] Mieux vaut tre chien vivant que lion mort.
it] meglio un asino vivo che un dottore morto.
la] Melior canis vivus leone mortuo.
la] Praesens est certior hora.
sp] Mas vale burro vivo que sabio muerto.
sp] Ms vale decir aqu huy que aqu muri.

Besser ein lebendes (o. lebendig) Wort als hundert tote.

Besser ein lebendes kleines Kind als ein toter Knig.

Besser ein lebendig Wort als hundert tote.

Besser ein lebendiger Esel als ein toter Doktor.
Italien

Besser ein lebendiger Hund als ein toter Lwe.
fr] Mieux vaut goujat debout qu'empereur enterr.
ho] Bij mijne geestelijkheid, zei de pastoor, jk was liever een levendige kapitein in eene komedie dan een doode vizier.
ho] Een levende hond is beter dan een doode leeuw.

Besser ein leerer Beutel als geliehenes (o. geborgtes) Geld.
Estland

Besser ein leichter Anfang als ein leichtes Ende.
Estland

Besser ein leinen Kleid kaufen, als ein seidenes stehlen.
bm] Leps svůj sat pltĕn, nez hedbvn kraden.
pl] Lepij swoje łatać, niż cudze chwatać.

Besser ein lieber Kerl, als ein Witzbold sein.

Besser ein Loch zu sein als ein Pfropfen.
Suaheli

Besser ein Lot Gold, als ein Pfund Blei.
ruth] Luczsze oko zalota jak kamin olowa.

Besser ein Lwe als tausend Mcken.
i] Es ist grausam, von einem Lwen zerrissen zu werden; aber tausendmal grausamer ist es, von einem Dutzend Schmeissfliegen langsam zu Tode gemartert zu werden.

Besser ein magerer Friede als ein fetter Streit.
Estland

Besser ein magerer Herr, als ein fetter Knecht.

Besser ein magerer Vergleich als ein fetter Prozess.
en] A lean compromise is better than a fat lawsuit.
fr] Un mauvais arrangement (o. accommodement) vaut mieux qu'un bon procs.
it] Meglio un magro accordo che una grassa sentenza.
ndt] Bsser 'ne magre Verglich, als 'ne ftte Procss.
sp] Ms vale mala avenencia que bueno pleito.

Besser ein Mann ohne Geld, als Geld ohne Mann.
sp] Mejor es hombre sin dinero que dinero sin hombre.

<<< operone >>>

DEUTSCH
001 002 003 004 005 006 007 008 009 010 011 012 013 014 015 016 017 018 019 020 021 022 023 024 025 026 027 028 029 030 031 032 033 034 035 036 037 038 039 040 041 042 043 044 045 046 047 048 049 050 051 052 053 054 055 056 057 058 059 060 061 062 063 064 065 066 067 068 069 070 071 072 073 074 075 076 077 078 079 080 081 082 083 084 085 086 087 088 089 090 091 092 093 094 095 096 097 098 099 100 101 102 103 104 105 106 107 108 109 110 111 112 113 114 115 116 117 118 119 120 121 122 123 124 125 126 127 128 129 130 131 132 133 134 135 136 137 138 139 140 141 142 143 144 145 146 147 148 149 150 151 152 153 154 155 156 157 158 159 160 161 162 163 164 165 166 167 168 169 170 171 172 173 174 175 176 177 178 179 180 181 182 183 184 185 186 187 188 189 190 191 192 193 194 195 196 197 198 199 200 201 202 203 204 205 206 207 208 209 210 211 212 213 214 215 216 217 218 219 220 221 222 223 224 225 226 227 228 229 230 231 232 233 234 235 236 237 238 239 240 241 242 243 244 245 246 247 248 249 250 251 252 253 254 255 256 257 258 259 260 261 262 263 264 265 266 267 268 269 270 271 272 273 274 275 276 277 278 279 280 281 282 283 284 285 286 287 288 289 290 291 292 293 294 295 296 297 298 299 300 301 302 303 304 305 306 307 308 309 310 311 312 313 314 315 316 317 318 319 320 321 322 323 324 325 326 327 328 329 330 331 332 333 334 335 336 337 338 339 340 341 342 343 344 345 346 347 348 349 350 351 352 353 354 355 356 357 358 359 360 361 362 363 364 365 366 367 368 369 370 371 372 373 374 375 376 377 378 379 380 381 382 383 384 385 386 387 388 389 390 391 392 393 394 395 396 397 398 399 400 401 402 403 404 405 406 407 408 409 410 411 412 413 414 415 416 417 418 419 420 421 422 423 424 425 426 427 428 429 430 431 432 433 434 435 436 437 438 439 440 441 442 443 444 445 446 447 448 449 450 451 452 453 454 455 456 457 458 459 460 461 462 463 464 465 466 467 468 469 470 471 472 473 474 475 476 477 478 479 480 481 482 483 484 485 486 487 488 489 490 491 492 493 494 495 496 497 498 499 500 501 502 503 504 505 506 507 508 509 510 511 512 513 514 515 516 517 518 519 520 521 522 523 524 525 526 527 528 529 530 531 532 533 534 535 536 537 538 539 540 541 542 543 544 545 546 547 548 549 550 551 552 553 554 555 556 557 558 559 560 561 562 563 564 565 566 567 568 569 570 571 572 573 574 575 576 577 578 579 580 581 582 583 584 585 586 587 588 589 590 591 592 593 594 595 596 597 598 599
ENGLISCH
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20
FRANZÖSISCH
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49
ITALIENISCH
1 2 3 4
LATEINISCH
1 2 3 4
PORTUGIESISCH
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20
SPANISCH
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10