Weisheiten 124

Auf sich halten kostet kein Geld.

Auf sichern Fen stehen.

Auf sieben Dinge man keinen Glauben setzen soll: auff ein tckisch schleichend Hund, und an ein vil geschwtzig Mund, und an ein vngetrewen Herrn, und an einen, der vil erfahren, Eim, der inn Todesnten leit, der Keinem helt Glauben, Trew und warheit.

Auf Sizilien kann man in einem Jahr reich werden, wenn man nicht vorher ermordet wird.

Auf so eine dumme Idee kommt doch kein halbwegs vernnftiger Mensch.

Auf Socken gehen (o. reiten).
Luther
i] Schleichend, vorsichtig, aushorchend bei einer Sache zu Werke gehen.
ho] Hij gaat op sokken.

Auf solch Genick gehrt kein anderer Strick.

Auf solche Braten gehren solche Salzen.

Auf solche Kirmes gehrt ein solcher Tanz.

Auf solche wort gehrt ungebrannte Asche und ein eychen Butterweck, der jm aufm Rcken zerschmelz.

Auf solche Wunden gehrt kein anderes Pflaster.
en] Bitter takes away bitter, and water cures the colick.
sd] Sdant sr, sdant plster.

Auf solchem Markt(e) ist solcher (o. zahlt man solchen) Zoll.
la] Quale forum fuerit, vectigal tale requirit.

Auf solchem Mistbeete wachsen nur Saublumen.

Auf solchem Miste wachsen solche Pilze.

Auf solchen Bad taugt solche Laugen.

Auf solchen Hafen solcher Deckel.
la] Dignum patella operculum.

Auf solchen Herd gehrt eine solche Glut, auf solchen Kopf ein solcher Hut.
i] Solche Handlungen mssen solche Folgen haben.

Auf solchen Kopf gehrt ein solcher Hut.
z] Es ist schdlich und schimpflich wenn man Esel und Strohkpfe promovirt; darum Rahel gar wohl gehandelt, wie sie aufs Stroh, worunter Gtzenbilder gelegen, gesessen hat; denn auf solchen Kopf gehrt ein solcher Hut.

Auf solchen Leitern kommt man zu solchen Fenstern.
i] Diebsleitern fhren zum Galgen.
ho] Die zulke ladders hebben, raken ligt in zulke vensters.

Auf solcher kirchweih gibt man solchen (o. keinn andern) ablass.
z] Auf solcher Kirchweih, solchem Gottshauss theilt man kein andern Ablass aus.
z] Es gebed yn gewonlich sliche Kirchweyh in slichen Ablass.
ho] Op zulke kermissen geeft men geene andere aflaten.
la] Aliter haec sacra non constant.
la] Dedicatio cum bulla res unius pretii.
la] Perniciem litis secure non sepelitis.

Auf Sorgen tut ein Trunk oft gut.
bm] Klopoty nejlpe zapiti.
pl] Na frasunek dobry trunek.

Auf Sparen folgt Haben.
en] Of saving comes having.

Auf Spatzen mit Kanonen schieen.
i] Dieser Ausdruck wird dem sterreichischen Reichskanzler Grafen Andrassy zugeschrieben. Als bei der Kaiserbegegnung in Salzburg 1871 die beiden Reichskanzler ber das Verhalten der Regierungen, den Ultramantanen, namentlich den Jesuiten gegenber, sprachen, soll Graf Andrassy gesagt haben, er halte die Leute nicht fr so gefhrlich, und er liebe es nicht, mit Kanonen auf Spatzen zu schieen; darauf habe der deutsche Reichskanzler, Frst Bismarck, erwidert: 'Ich gedenke auch nicht unter die Spatzen zu schieen, aber ich will ihre Nester ausnehmen. Mich werden die Jesuiten hassen, aber auch frchten; Sie werden sie nicht frchten und doch hassen. Sie wollen nicht schieen, so werden Sie Scheibe sein.

Auf Spatzen schiet man nicht mit Kanonen.

Auf Spielsucht folgt Raub, auf Ehebruch folgt Mord.

Auf Spitze und Knopf treiben.

Auf Staates Kosten ist auch der Br ein Herr.
Estland

Auf Stecken reiten ist halb gegangen und macht mde Beine.

Auf Stecken reiten oder zu Fu gehen ist ein ding.

Auf Stegen ber Fluss und Bach geht der Diener vor, der Herr kommt nach.
fr] En planche, torrent et rivire, vallet devant, maistre derrire.

Auf steinigen Wegen zu den Sternen.

Auf Stelzen gehen.
i] Sich hochtrabender Ausdrcke bedienen.
z] Seht den Narr'n wie er auf Steltzen geht! ruft der Plebs, wenn jemand edlere Gefhle, hhere Gesinnung zeigt. Aber muss er nicht auf Stelzen gehen, um rein durch den Schmutz des Lebens zu kommen?

Auf stinkend Fleisch kommt gler Pfeffer.
z] Also ist es auch mit alten runtzelechten weibern die da gle schleier tragen, die sehen herauss, als ein gereucht stuck fleisch auss einer glen bren.

Auf Streit muss Vershnung folgen.

Auf Streitigkeiten lasse ich mich gar nicht ein, sagte Hanne Dahm und stie den Schneider vor die Brust.

Auf Stcklein schmeckt ein Schlcklein.

Auf Stuten reiten, die den Sattel zwischen den Beinen tragen.

Auf Snde folgt Reue.
ho] Na zonde komt beraw.
la] Peccati fructus, diri post crimina luctus.

Auf Snde folgt Schande.
z] Wo Snde sich nur blicken lsst, hat Schand' auch Positur gefasst.
la] Peccatum et infomia sunt inter se confinia.

Auf Snde folgt Strafe.
bm] Za hřichem pokuta v patch bĕzi.
en] Where vice is, vengeance follows.
it] Niun vizio senza supplizio.
la] Culpam poena premit comes. Horaz
un] A' bnt nyomban ri a' bntets.

Auf se Milch gehren keine sauern Bohnen.

Auf se Snde folgt herbe (o. bittere) Strafe.
it] Dopo il dolce ne vien l'amaro.

Auf se Snde folgt herbe Strafe.

Auf se Worte ist nicht zu bauen.
bm] Na lbezn slova se nespoustĕj, a pro hrub nehnĕvej.

Auf ser Kirchweih gibt's sen Ablass.

Auf sybaritischen Tisch folgt sybaritisches Elend.
i] In der berchtigten unteritalienischen Stadt Sybaris herrschte der grte Luxus. Die Gastmahle wurden so prchtig und kostspielig, dass man zur Bezeichnung eines ppigen Mahles sagte: 'Eine sybaritische Tafel'. Nach der Zerstrung der Stadt wurde jedoch das Los dieses gestrzten Volkes so traurig, dass man die Redensart anwandte: 'Sybaritisches Elend'.

Auf tat sich das Licht: so trennte
Scheu sich Finsternis von ihm,
Und sogleich die Elemente
Scheidend auseinander fliehn.
Goethe, Divan - Buch Suleika - Wiederfinden

Auf tauben Dunst hin etwas tun (unternehmen).

Auf tausend Menschen, die bereit sind, Groes zu tun, kommt hchstens einer, der bereit ist, Kleines zu tun. Das ist der Kern des bels.
George MacDonald

Auf Teuerung folgt berfluss.
fr] Chert foisonne.

Auf Teufel reimt der Zweifel nur;
Da bin ich recht am Platze.
Goethe, Faust I, Walpurgisnachtstraum
Skeptiker Vs 4361

Auf Teufelswerk folgt Teufelslohn.
d] Paa et dievels arbeyde folger der en fandens ln.

Auf Tiburti (14.4.) sollen alle Felder grnen.

Auf tode und abwesende Leut nichts Bses red noch arges deut.

Auf Todesspiel schanzen (wagen).

Auf Trauern folgt wieder Freude.
mhd] Nach grzem trren kumt oft heil.
mhd] Grz trrn sol niemen schenden; wan ht sis iemen noch erwert b sner freude ez nhl vert.

Auf traurige Gedanken gehrt ein frlich Liedlein.

Auf Traurigkeit folgt Freude.
kroat] Redko koga zla na dobro izide.

Auf Treu' und Glauben handeln.
fr] Agir de bonnc foi.

Auf Treu und Glauben.
la] Bona fide. Paulus, Ad Sabinum 8

Auf trocken April nasser Sommer folgen will.

Auf trockenem Land kann man nicht schwimmen.
Estland

Auf trockenem Lande ertrinken.
i] Da umkommen, wo keine Gefahr ist.

Auf trockenem Lande fischen.
z] Vnd auf trocknem Land oder in trbem Wasser gefischt hatten.

Auf trocknen, kalten Januar folgt viel Schnee im Februar.

Auf trbe Wetter folgt heiterer Himmel.

Auf trbes Wetter folgt heiteres.
la] Nubilo serena succedunt.

Auf Tugend gegrndetes Glck wird durch nichts zerstrt.
Leo N. Tolstoi, Tagebcher (1851)

Auf Tugend, nicht auf Blut muss man sich sttzen.
Claudius Claudianus, De quarto consulatu honorii Augusti

Auf um fnf, i um neun,
Auf und ab tanzt das Glck, wie ein Ball.

Auf un a Liecht un Wetterglas un a Barometer.
Geislingen

Auf und ab tanzt das Glck, wie ein Ball.

Auf und ab wie ein Ball, gang allezeit des Glckes Fall.
fr] Cent ans bannire, cent ans civire.
la] Nunc pluit et claro nunc Jupiter aethere fulget. Seneca

Auf und ab
la] sursum deorsum

Auf und davon lasst den Zelter gon.

Auf und davon wie drei deutsche Teufel (o. drei Doktor Fauste).

Auf unfruchtbar Land muss man nicht erst sen.
i] Ungelehrige gelehrt machen wollen, ist umsonst.

Auf unfruchtbare Bume wirft man keine Steine.
i] Nur die Tugend ist den Schlgen des Neides ausgesetzt.

Auf unfruchtbarem Acker keinen Samen.

Auf ungebautem Felde wchst nur Unkraut.
la] Neglectis urenda filix innascitur agris.

Auf ungelegte Eier ist ungewiss hoffen.

Auf ungelegte Eier passen.

Auf ungelegten Eiern brten.
Deutz

Auf ungewischter Bank ist gut finden.

Auf Unglck ist Geduld das beste Pflaster.
fr] Patience vaut un bouclier.

Auf unntze (tlpische) Reden gehren taube Ohren.
fr] A paroles folles oreilles sourdes.
it] A parole lorde, orecchie sorde.

Auf Unrechts Koste ist guat leabe (o. Staat mache).
Ulm

Auf uns kommt es an, ob wir so oder so sein wollen.

Auf unserm Herrgott seinem Haupt da blhen drei Rosen: die erste ist seine Tugend, die zweite ist seine Jugend, die dritte ist sein Wille. Blut steh du in der Wunde stille, dass du weder Geschwre noch Eiterbeulen gebest. Im Namen Gottes u.s.w.
i] Bannspruch, mit welchem man im Schleswigschen starke und andauernde Blutungen stillt.

Auf unsre Wnsche nimmt die Zeit niemals Bedacht:
Sie fliegt von hinnen um das Ihre nur besorgt.
Euripides, Herakles

Auf Urban (25. Mai) muss man dicke Bohnen legen, so gedeihen sie zum Segen.

Auf Urban (25.5.) muss man dicke Bohnen legen, so gedeihen sie zum Segen.

Auf Vaters Platz soll man nicht sitzen.
i] Die Achtung der Kinder vor den Eltern ist bei den Juden vielleicht grer als bei jedem andern Volke. So ist es dem Sohne verboten, bei Tische des Vaters Platz, selbst bei dessen Abwesenheit, einzunehmen. Erst nach dem Ableben des Vaters kann der Sohn den Ehrensitz fr sich beanspruchen.
jdisch-deutsch] Mn thur (darf) nit sitzen auf'm Tatess Ort.

Auf Vaters Sohlen gehen.
i] Barfu.

Auf verbotenem Wege ist teuer fahren.

Auf verbotener Weide gehen.

Auf Verbrechen folgt Strafe.
it] A colpa vecchia, pena nuova.
it] Peccato vecchio, penitenza nuova.

Auf verdrielichem Wege ist auch ein Strohhalm beschwerlich.

Auf verhrtetes Feld wirkt selbst die Nieswurz umsonst.

Auf Verheiungen der Groen und auf Wasser muss man nicht bauen, Pferdefen, dem Abendrot und Weiberworten nicht trauen.

<<< operone >>>

DEUTSCH
001 002 003 004 005 006 007 008 009 010 011 012 013 014 015 016 017 018 019 020 021 022 023 024 025 026 027 028 029 030 031 032 033 034 035 036 037 038 039 040 041 042 043 044 045 046 047 048 049 050 051 052 053 054 055 056 057 058 059 060 061 062 063 064 065 066 067 068 069 070 071 072 073 074 075 076 077 078 079 080 081 082 083 084 085 086 087 088 089 090 091 092 093 094 095 096 097 098 099 100 101 102 103 104 105 106 107 108 109 110 111 112 113 114 115 116 117 118 119 120 121 122 123 124 125 126 127 128 129 130 131 132 133 134 135 136 137 138 139 140 141 142 143 144 145 146 147 148 149 150 151 152 153 154 155 156 157 158 159 160 161 162 163 164 165 166 167 168 169 170 171 172 173 174 175 176 177 178 179 180 181 182 183 184 185 186 187 188 189 190 191 192 193 194 195 196 197 198 199 200 201 202 203 204 205 206 207 208 209 210 211 212 213 214 215 216 217 218 219 220 221 222 223 224 225 226 227 228 229 230 231 232 233 234 235 236 237 238 239 240 241 242 243 244 245 246 247 248 249 250 251 252 253 254 255 256 257 258 259 260 261 262 263 264 265 266 267 268 269 270 271 272 273 274 275 276 277 278 279 280 281 282 283 284 285 286 287 288 289 290 291 292 293 294 295 296 297 298 299 300 301 302 303 304 305 306 307 308 309 310 311 312 313 314 315 316 317 318 319 320 321 322 323 324 325 326 327 328 329 330 331 332 333 334 335 336 337 338 339 340 341 342 343 344 345 346 347 348 349 350 351 352 353 354 355 356 357 358 359 360 361 362 363 364 365 366 367 368 369 370 371 372 373 374 375 376 377 378 379 380 381 382 383 384 385 386 387 388 389 390 391 392 393 394 395 396 397 398 399 400 401 402 403 404 405 406 407 408 409 410 411 412 413 414 415 416 417 418 419 420 421 422 423 424 425 426 427 428 429 430 431 432 433 434 435 436 437 438 439 440 441 442 443 444 445 446 447 448 449 450 451 452 453 454 455 456 457 458 459 460 461 462 463 464 465 466 467 468 469 470 471 472 473 474 475 476 477 478 479 480 481 482 483 484 485 486 487 488 489 490 491 492 493 494 495 496 497 498 499 500 501 502 503 504 505 506 507 508 509 510 511 512 513 514 515 516 517 518 519 520 521 522 523 524 525 526 527 528 529 530 531 532 533 534 535 536 537 538 539 540 541 542 543 544 545 546 547 548 549 550 551 552 553 554 555 556 557 558 559 560 561 562 563 564 565 566 567 568 569 570 571 572 573 574 575 576 577 578 579 580 581 582 583 584 585 586 587 588 589 590 591 592 593 594 595 596 597 598 599
ENGLISCH
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20
FRANZÖSISCH
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49
ITALIENISCH
1 2 3 4
LATEINISCH
1 2 3 4
PORTUGIESISCH
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20
SPANISCH
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10