• DICTUM
    fi

  • Fi äs mät Fußfätt (Fuchsfett) geschmiert.
    Siebenbürgen/Sachsen (Schlau, verschlagen)
  • Fi de richesse sans honneur!
  • Fi des sucreries littéraires. Pas de confiserie dans le style.
    Anne Barratin
  • Fi du plaisir que la crainte peut corrompre!
  • Fi wed se wuol krîgen, segget de Awekoaten, dan maind se de Dâlers.
  • Fía mucho mas no a muchos. Juan Seguro vivió muchos años.
  • Fia-te mais dos teus olhos que dos alheios.
  • Fia-te na Virgem e não corras e verás o tombo que levas.
  • Fia-te na Virgem e não corras, e verás o trambolhão que dás.
  • Fia-te na Virgem e não corras, verás o trambolhão que levas.
  • Fia-te na Virgem e não olhes para o chão, e tens certo o trambolhão.
  • Fia-te na Virgem e não te agarres aos fueiros.
  • Fiado é com o diabo; aqui não é o inferno.
  • Fiado só amanhã.
  • Fiado vendeu, inimigo ganhou; amigo perdeu, se dinheiro emprestou.
  • Fiado, nem a cunhado.
  • Fiado, nem a meu cunhado.
  • Fiado, só amanhã.
  • Fïalte ha nome, e fece le gran prove
  • Fiambre e fiado fazem bem e fazem mal.
  • Fiambre e fiado sabem bem e fazem mal.
  • Fianças e confiança têm arruinado muita gente boa.
  • Fianças e confianças têm arruinado muita gente.
  • Fianças, confianças, desconfianças, onde entram nunca mais saem.
  • Fianças, confianças, desconfianças, onde entram, têm deitado muitas casas a perder.
  • Fiancer la vertu espouser sa patrie.
  • Fiandeira preguiçosa ao domingo é aguçosa.
  • Fiandeira, fiai manso, que me estorvais, que estou rezando.
    en] Spinner, spin quietly, so as not to disturb me; I am praying. Port.
  • Fiant pilulae (Ft pil).
  • Fiar de Dios sobre buena prenda.
    en] Trust in God upon good security. Sp.
  • Fiar delgado.
  • Fiar e calar é fazer-se amar.
  • Fias e teces, o lar enriqueces.
  • fiat Dan coluber in via cerastes in semita mordens ungulas equi ut cadat ascensor eius retro
  • Fiat Dei voluntas.
  • Fiat experimentum in corpore vili.
    en] Let the experiment be made on some worthless body.
  • Fiat haustus (Ft haust).
  • Fiat iustcia pereat mundus
    fr] Que Justice soit rendue, doive le monde en périr.
  • Fiat iustitia et pereat homo.
  • Fiat iustitia et pereat mundus.
  • Fiat iustitia et ruant caeli.
  • Fiat iustitia et ruat caelum.
  • Fiat iustitia et ruat mundus.
  • Fiat iustitia ne pereat homo.
  • Fiat iustitia ne pereat mundus.
  • Fiat iustitia, etsi caelum ruat.
  • Fiat iustitia, pereat licet integer orbis.
  • Fiat iusttia et pereat mundus.
    en] Let iustce be done, though the world perish.
  • Fiat iusttia perea mundus: die Welt mag untergehen, wenn nur das Jus, das Recht gilt, ist ein Ausspruch der Jurisprudenz, der Gerechtigkeit; aber in diesem charakteristischen Ausspruch der Justiz liegt gewiss kein Funke von Güte, und selbst nicht von Weisheit; denn der Mensch ist nicht der Gerechtigkeit oder Justiz wegen, sondern diese Justiz ist des Menschen wegen.
    Ludwig Andreas Feuerbach (1804-1872), Das Wesen der Religion, 11. Vorlesung
  • Fiat iusttia, ruat coelum.
    en] Let iustce be done, though the heavens should fall in.
  • Fiat lege artis (FLA).
  • Fiat lux, et facta est lux, factusque est vespere et mane: dies unus.
  • Fiat lux.
    de] Es werde Licht.
    en] Let there be light.
    fr] Que la Lumière soit!
  • Fiat mihi secundum verbum tuum.
  • Fiat mistura (FM, ft mist).
  • Fiat Panis
  • Fiat pax in virtute tua, et abundantia in turribus tuis.
  • Fiat pilula (Ft pil).
  • Fiat prout fieri consuevit; nil temere novandum.
  • Fiat quod vultis.
  • Fiat secundum artem (FSA).
  • Fiat voluntas Dei.
  • Fiat voluntas Domini.
  • Fiat voluntas tua sicut in caelo et in terra.
  • Fiat voluntas tua
    fr] Que ta volonté soit faite.
  • Fiat voluntas vestra.
  • Fib
    de] Flunkerei
  • Fibulam laxare.
  • Fica melhor a mulher no seu lar, ouvindo o grilo cantar.
  • Fica melhor ao soldado cheiro a pólvora que a âmbar.
  • Fica no lugar que te compete.
  • Fica o dito por não dito.
  • Fica sem caráter ou perde o próprio quem, para agradar, se amolda aos dos outros homens.
  • Fica sempre o rifão, e o bom conselho, não.
  • Fica tudo como dantes: quartel-general em Abrantes.
  • Fica-te, mundo, cada vez a pior.
  • Ficar a ver navios.
  • Ficar com a pulga atrás da orelha.
  • Ficar com as orelhas baixas.
  • Ficar com nariz de palmo e meio.
  • Ficar com o nariz grande.
  • Ficar com o santo e a esmola.
  • Ficar de braços cruzados.
  • Ficar de mãos atadas.
  • Ficar de orelha em pé.
  • Ficar de queixo caído.
  • Ficar entre dois fogos.
  • Ficar na várzea sem cachorro.
  • Ficar no ora veja.
  • Ficar roxo de inveja.
  • Ficar roxo de raiva.
  • Ficar tudo em águas de bacalhau.
  • Ficca di retro a li occhi tuoi la mente,
  • Ficca mo l'occhio per entro l'abisso
  • ficcaï li occhi per lo cotto aspetto,
  • ficcando li occhi verso l'orïente,
  • ficcar lo viso per la luce etterna,
  • Ficcar' i giunchi per gli occhij.
  • Ficcare i giunchi per gli occhi.
  • Ficcare il naso.
  • <<< list home >>>