• Sprichwörter, Redensarten, Zitate

    Proverbs - Sayings - Quotes

  • A B C D E F G H I J K L

  • E du g'schickte Wurst, gist übers Johr en Schüblig.
    i] Verwunderung ausdrückend.

    E du min Trost.
    i] Ausruf des Erstaunens, der Verwunderung
    sinnverwand] Bim tusich Chüppeler! Der Chätzer wille! Du ebigi Saite! E der Chäpper! Eh du armi G'rächtigkeit, liist im Bett und hest ke Chleid! E du geschickti Wurst gist über's Johr en Schüblig! E du grüeni Barmherzigkeit!

    É duas vezes tolo o que faz o mal e o apregoa.

    É duas vezes tolo quem faz o mal e o apregoa.

    e due catene d'oro in forma di cordoni, con un lavoro d'intreccio; poi fisserai le catene a intreccio sui castoni.
    Esodo 28, 14

    E duobus malis minus eligendum.

    E durma-se com um barulho desses.

    E Èr es d'r anner wârt.
    de] Ehre ist der anderen wert.

    É errando que se aprende.

    É Espírito Santo de orelha.

    É evidente até para um cego.

    e faceva salire dalla terra l'acqua dei canali per irrigare tutto il suolo -;
    Genesi 2, 6

    É fácil andar a pé, quando se tem o cavalo pelas rédeas.

    É fácil chorar no domingo o que ri na sexta-feira.

    É fácil criticar; difícil é fazer.

    É fácil educar os filhos dos outros.

    É fácil falar; difícil é fazer.

    É fácil o criticar, porém sempre difícil o imitar.

    É fácil ser prudente depois do acontecimento.

    É falar com mouco, dar razão a quem não entende.

    É falar com uma arca encourada.

    É falso como manta de retalhos.

    E farà ardere sull'altare le parti grasse del sacrificio espiatorio.
    Levitico 16, 25

    e farà il servizio nel nome del Signore tuo Dio, come tutti i suoi fratelli leviti che stanno là davanti al Signore,
    Deuteronomio 18, 7

    e farai una libazione di un mezzo hin di vino; è un sacrificio consumato dal fuoco, soave profumo per il Signore.
    Numeri 15, 10

    e farai una libazione di un terzo di hin di vino come offerta di odore soave in onore del Signore.
    Numeri 15, 7

    E Fass mit Wi hätt drey Gü.
    de] Der Wein eines Fasses ist von dreierlei Güte.
    zit] Der auss dem fass süßen Wein verhofft, wenns auff der Heffen ist, wird betrogen.

    É fatal como o destino.

    É feito de pedra e cal.

    E fimbria de texto judicatur.

    E fimbria de texto judicatur.
    pt] Pela amostra se conhece a chita.

    É fino como um rato.

    E fleissige Mahner ist besser als e fule Arbeiter.
    Luzern

    E flissige Hausfrau ist der beste Sparhafen.
    Luzern

    É fogo de monturo.

    E Fraa (Frau) is leicht zu überrede'.
    Jüdisch-deutsch
    i] Leicht ist des Weibes Sinn

    E Fraa (Frau) ohne Taam (hebräisch: Geschmack, Verstand) un ohne Rahm jagt den Mann von derhaam (daheim, aus dem Hause).
    fr] Une femme sans rime et sans raison chasse le mari de la maison.

    E Frag' es ke Klag'.
    Henneberg

    É fraqueza entre ovelhas ser leão.

    E Frau isch niene hübscher als daheime.
    Schwiizertütsch

    E Frau lachet, wenn si cha,
    und briegget, wenn si will.
    Schwiizertütsch

    E Frau ooni Chind isch wien e Chue ooni Schälle.
    Schwiizertütsch

    É frequente o riso na boca de quem não tem siso.

    E Fresse fa en Advokat sei(n) (Kurpfalz)
    ein Fressen für einen Advokaten sein
    ein lohnender Fall für einen Rechtsanwalt sein

    E frische Nuss lässt sich gut schäle'.

    E fructu cognoscitur arbor.
    An der Frucht erkennt man den Baum

    E fu forestiero nel paese dei Filistei per molto tempo.
    Genesi 21, 34

    e fu sepolto nel territorio, che gli era toccato a Timnat-Cheres sulle montagne di Efraim, a settentrione del monte Gaas.
    Giudici 2, 9

    E fu sera e fu mattina: quarto giorno.
    Genesi 1, 19

    E fu sera e fu mattina: quinto giorno.
    Genesi 1, 23

  • A B C D E F G H I J K L

  • operone