DICTUM

Sprichwort, adage, proverb, saw, saying, byword, proverbe, proverbio, refrán, frase proverbial, ditado, provérbio, przysłowie, Redensart, colloqualism, idiom, expression, phrase, tournure, poncif, dicton, expresión, frase hecha, locución, frase fatta, modo di dire, expressão idiomática, powiedzenie, powiedzonko, Zitat, quotation, citation, excerpt, quote, cita, citazione, detto, sentenza, passo, citação, Sentenz, sententia, proverbium, adagio, adagium, locutio, dictum, Spruch, carmen, elogium, pronuntatio, Redensart, phrase, collocation, locution

  • A marino viejo, vientos fijos.
  • A marmite qui bout mouche n'attaque.
    var] A marmite qui bout mouche ne s'attaque.
    pt] De panela que ferve, afastam-se as moscas.
  • A Marradi, seminan fagioli e nascon ladri.
  • A marriage made in heaven.
  • A married man is a caged bird.
  • A married man turns his staff into a stake.
  • A married man turns his staffe into a stake.
  • A mars poudreux,
    Avril pluvieux.
  • A martelo.
  • A marvel to behold.
  • A más amor, más pudor.
  • A más años más pecados.
    var] A más años, más daños.
    var] A más años, más desengaños.
  • A más beber, menos comer.
  • A más comer, menos beber.
  • A más diñero, más cuidado.
  • A más doctores, más dolores.
  • A más edad, más conocemos del mundo la falsedad.
  • A más fadas, más bragas (o. brasas).
  • A más hijos, más litigios.
  • A más honor, más dolor.
  • A más moros, más ganancia.
  • A más no poder, acuéstome con mi mujer.
    var] A mas no poder, me acuesto con mi mujer.
  • A más oro, menos reposo.
  • Á más prisa más vagar.
  • A más servir, menos valer.
  • A más toro va el becerro.
  • A más vivir, más sufrir.
  • A Maschken (Pfand) soll män versetzn ön reich soll män sein.
    var] A Maschken (Pfand) soll män versetzn ön reich soll män sein.
    Jüdisch-deutsch
    i] Scherzhafte Hervorhebung des Reichtums.
  • A mask is an instrument of torture to a true man.
  • A master who fears his slaves is lower than a slave.
  • A mata-cavalos.
  • A matar el gusanillo.
  • A matar.
  • A match for someone.
  • A match made in heaven.
  • A matinàta fà la jurnata.
  • A matinata hè u fiori di a ghjurnata.
  • A matroca.
  • A matter of conscience.
  • A matter of course.
  • A matter of fact.
  • A matter of life and death.
  • A matter of opinion.
  • A matter of time.
  • A matter-of-fact manner/way.
  • A mau amo hás de agradar, com medo de empiorar.
  • A mau amo, mau moço.
  • A mau bácoro, boa lande.
  • A mau capelão, mau sacristão.
  • A mau falador, discreto ouvidor.
  • A mau fodedor até o colhões atrapalham.
  • A mau fodedor até os pentelhos atrapalham.
  • A mau moço, mau amo.
  • A mau pagador, em farelos.
  • A Mäusedreck ist koin Kümmich, und a Kuhdreck ist koin Backschmalz.
    Bietigheim
  • A mauvais artisan, point de bons outils
  • A mauvais berger, loup engraissé.
  • A mauvais chat, mauvais rat.
  • A mauvais cheval les éperons, à mauvaise femme le bâton.
  • A mauvais chien (l')on ne peut montrer le loup.
  • A mauvais chien queue lui vient.
  • A mauvais chien, courte chaîne.
    it] A cattivo cane, corto legame.
  • A mauvais chien, la queue lui vient bien.
  • A mauvais chien, la queue lui vient.
  • A mauvais chien, on ne peut montrer le loup.
  • A mauvais coeur n'aide doctrine.
  • A mauvais jeu bonne mine.
  • A mauvais noeud, mauvais coignet.
  • A mauvais ouvrier mauvais outils.
  • A mauvais ouvrier, il n'y a pas de bons outils.
  • A mauvais sourd, bonne oreille.
  • A mauvaise cause, force paroles.
  • A mauvaises gens, mauvaises gens et demi.
  • A maximis ad minima.
    de] Vom Größten zum Kleinsten.
    en] From the largest to the smallest.
  • A May flood never did good.
  • A mayor arrebato, muchas manos en el plato.
  • A mazzè di ...
  • A me amandula fiurita.
  • A me culomba.
  • A me un paese di sole,
    una casa leggera,
    un canto di fontana giù nel cortile.
    E un sedile di pietra.
    E schiamazzo di bimbi,
    un orticello e giorni senza nome
    è la certezza di vivere.
  • A me viletta.
  • A meager beginning can still result in something magnificent.
  • A meagre (or lean) compromise is better than a fat lawsuit.
  • A meagre compromise is better than a fat lawsuit.
  • A means to an end.
  • A measly hog infects the whole sty.
  • A Mecca for something.
  • A méchant cheval, bon dragon.
    var] A méchant cheval, bon éperon.
    var] A méchant cheval, mors d'acier.
    var] A méchant chien, court lien.
  • A méchant chien, court lien.
    pt] Cavalo fogoso, cabresto curto.
  • A méchant ouvrier, point de bon outil.
  • A méchant, méchant et demi.
  • A mechero que falla, carrillo al canto.
  • A media asta neutro.
  • A media palabra.
  • A mediados de septiembre, tú fuego enciende.
  • A medias neutro.
  • A medicina ensina a curar os doentes; a arte da guerra, a matar os sãos.
  • A médico, confesor y letrado, hablarle claro.
    var] A médico, confessor e letrado nunca enganes.
  • A medida de.
  • A medida del santo son las cortinas.
  • 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103 104 105 106 107 108 109 110 111 112 113 114 115 116 117 118 119 120 121 122 123 124 125 126 127 128 129 130

    B C D E F G H I J K L M N O P Q R S T U V W X Y Z
  • operone