DICTUM

Sprichwort, adage, proverb, saw, saying, byword, proverbe, proverbio, refrán, frase proverbial, ditado, provérbio, przysłowie, Redensart, colloqualism, idiom, expression, phrase, tournure, poncif, dicton, expresión, frase hecha, locución, frase fatta, modo di dire, expressão idiomática, powiedzenie, powiedzonko, Zitat, quotation, citation, excerpt, quote, cita, citazione, detto, sentenza, passo, citação, Sentenz, sententia, proverbium, adagio, adagium, locutio, dictum, Spruch, carmen, elogium, pronuntatio, Redensart, phrase, collocation, locution

  • A l'égal/à l'égal de.
  • A l'égard d'un impudent, une trop grande honnêteté est sottise.
  • A l'égard de l'ennemi il faut être ou courageux ou suppliant.
  • A l'égard de quelqu'un/quelque chose.
  • A l'égard du malheureux, l'injustice devient aisément puissante.
  • A l'église avec les saints;
    A table avec les bons vivants.
  • A l'emporte-pièce.
  • A l'emprunter cousin germain, mais au rendre filz de putain.
  • A l'en croire.
  • A l'enfant il faut la chaleur de la mère.
  • A l'enfant, au fol ne moins au vilain, ne duit cousteau ne bâton en la main.
  • A l'enfant, au fol, au vilain, ôte le couteau de la main.
  • A l'enfourner fait-on les pains cornus.
  • A l'enfourner se fait le pain ras ou cornu.
  • A l'engneler verra on lesquelles furent prains
  • A l'ennemy qui s'enfuit, il luy faut faire un pont d'argent.
  • A l'entendre.
  • A l'enterrement des avares, les héritiers rient.
  • A l'entour.
  • A l'entrée de la ville est le commencement des maisons.
  • A l'entrée de la ville, sont les premières maisons.
  • A l'envi.
  • A l'environ.
  • A l'epica, quandu ugnunu si sbrugliava par avè di chì manghjà, st'ecunumia era u solu mezu par fà campà a famidda, quiddi chì n'aviani a pussibiltà addivavani l'animali par amiddurà i so ripasti cutidiani. A ghjaddina è u ghjaddu erani risirvati pà i ghjorna di festa, com'è a nascita di un ziteddu.
  • A l'épreuve de.
  • A l'équerre.
  • A l'équipollent.
  • A l'espère.
  • A l'espreuve, on cognoit le maistre et l'oeuvre.
  • A l'essai.
  • A l'estime.
  • A l'estiu, tot el mon viu.
  • A l'estiu, tota cuca viu
  • A l'étourdie.
  • A l'exception de.
  • A l'excès.
  • A l'exclusion de.
  • A l'exemple de.
  • A l'extrême.
  • A l'extrémité.
  • A l'hà ditta in termini corsi.
  • A l'heure actuelle.
  • A l'heure battante/pétante.
  • A l'heure de l'Angélus rentre chez toi.
  • A l'heure et à la course.
  • A l'heure qu'il est.
  • A l'heureux l'heureux.
  • A l'hiver s'il est en eau,
    Succède été bon et beau.
  • A l'hivern boirina i neu per veïna
  • A l'homme âgé, ne donne pas un gros fardeau.
  • A l'homme bien élevé, rien de fâcheux n'arrivera.
  • A l'homme d'honneur, on ne demande pas sa généalogie.
  • A l'homme de 60 ans, il faut donner aussi vite le vin que le pain.
  • A l'homme dévot, le séjour du village est aussi agréable que Celui de la cité.
  • A l'homme heureux, son boeuf lui fait des veaux.
    pt] Ao afortunado, até os galos botam ovos.
  • A l'homme irrité une intention même paraît crime.
  • A l'homme qui porte bésicles le c. dépit fait la nique.
  • A l'homme riche même le diable apporte des cadeaux.
  • A l'homme vaillant et hautain, la fortune luy preste la main.
  • A l'homme, donne ta fille et non à champ ou à vigne.
  • A l'homme, le miroir ne sied s'il na le visage offensé.
  • A l'hospital i a la presò, coneixeràs el bon companyò.
  • A l'hospital les bons ouvriers, en dignité les gros asniers.
  • A l'hostel priser et au marché vendre.
  • A l'hostel priser, au marché marchander.
  • A l'hôtel de la décision les gens dorment bien.
  • A l'image de.
  • A l'imie de la foire, verra-on qui emmènera les poulains.
  • A l'imitation de.
  • A l'impossible nul n'est tenu.
  • A l'impossible nul n'est tenu.
    pt] Ninguém é capaz de fazer o impossível.
  • A l'impossible personne n'est tenu.
  • A l'impossible, nul n'est tenu.
  • A l'impourvu.
  • A l'impromptu.
  • A l'indegno il beneficio, vale per un maleficio.
  • A l'infini.
  • A l'insegne, si conoscono le hosterie.
  • A l'instant.
  • A l'instar de.
  • A l'instigation de.
  • A l'insu de.
  • A l'intention de.
  • A l'inverse de.
  • A l'issue de.
  • A l'occasion (de).
  • A l'ochji di una mamma, tutti i figlioli sò i più elli di tutti.
  • A l'oeil du malade, la lumière nuit.
    var] A l'oeil malade la lumière est mauvaise.
    var] A l'oeil malade, la lumière nuit.
  • A l'oeil nu.
  • A l'oeil ou nez malade, ne touche que du coude.
    pt] Mal dos olhos cura-se com o cotovelo.
  • A l'oeil qui ne veut point voir, ne faut lunettes ni bougeoir.
  • A l'oeil.
  • A l'oeuvre congnoit on l'ouvrier.
    var] A l'oeuvre on connaît l'artisan.
    var] A l'oeuvre on connaît l'ouvrier.
    var] A l'oeuvre on reconnaît l'ouvrier.
    de] Das Werk lobt den Meister.
    pt] A boa obra ao mestre honra.
    pt] A fé, nas obras se vê.
  • A l'oeuvre on reconnaît l'ouvrier.
  • A l'oe]il malade la lumière nuit.
  • A l'oe]uvre on connaît l'ouvrier.
  • A l'officio del commun', o trist'o buon, ce ne vuol' un.
  • A l'ombre d'une charrue, j'ay trouvé un nid de boeufs.
  • A l'ombre de.
  • A l'omi troppu fini, falanu e braghe.
  • 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103 104 105 106 107 108 109 110 111 112 113 114 115 116 117 118 119 120 121 122 123 124 125 126 127 128 129 130

    B C D E F G H I J K L M N O P Q R S T U V W X Y Z
  • operone