DICTUM

Sprichwort, adage, proverb, saw, saying, byword, proverbe, proverbio, refrán, frase proverbial, ditado, provérbio, przysłowie, Redensart, colloqualism, idiom, expression, phrase, tournure, poncif, dicton, expresión, frase hecha, locución, frase fatta, modo di dire, expressão idiomática, powiedzenie, powiedzonko, Zitat, quotation, citation, excerpt, quote, cita, citazione, detto, sentenza, passo, citação, Sentenz, sententia, proverbium, adagio, adagium, locutio, dictum, Spruch, carmen, elogium, pronuntatio, Redensart, phrase, collocation, locution

  • A formiga sabe a folha que rói.
  • A formiga, ainda que pequena, mata o crocodilo.
  • A formiga, quando quer perder-se, cria asas.
  • A formiga.
  • A formosura é um engano mudo.
  • A formosura é uma tirania de pouco tempo.
  • A fórmula da felicidade é não viver nem do passado, nem do futuro, mas do presente.
  • A fortaleza maior louvor merece em esperar que em cometer.
  • A forte faim, il n'y a pas de pain dur.
  • A fortiore (a fortiori)
    de] Vom Stärkeren her.
    en] With even stronger reason; all the more.
    fr] A plus forte raison.
  • A fortiori ratione.
  • A fortress on its guard is not surprised.
  • A fortuna a ninguém perdoa.
  • A fortuna adversa, no hay casa enhiesta
  • A fortuna ajuda aos fortes.
  • A fortuna ajuda aos ousados e despreza os temerosos.
  • A fortuna ajuda os/aos fortes.
  • A fortuna até aos vencidos ensina a arte da guerra.
  • A fortuna auxilia o forte.
  • A fortuna chega enquanto se dorme.
  • A fortuna dá e tira.
  • A fortuna desertum.
  • A fortuna é cega.
  • A fortuna é como o vidro: tanto brilha como quebra.
  • A fortuna é madrasta da prudência.
  • A fortuna é vária.
    var] A fortuna é vária: hoje a favor, amanhã contrária.
  • A fortuna enlouquece a quem muito favorece.
  • A fortuna favorece aos fortes.
  • A fortuna faz bravura.
  • A fortuna há medo aos esforçados e assopeia os fracos.
  • A fortuna i forti aiuta, e i timidi rifiuta.
  • A fortuna mais asinha se acha do que se sustenta.
  • A fortuna muda as feições.
  • A fortuna muda-se como o vento.
  • A fortuna não consiste em ter, senão em merecer.
  • A fortuna não é como se pinta.
  • A fortuna não tira, senão o que ela tem dado.
  • A fortuna pode cansar os bons, mas não vencê-los.
  • A fortuna procura a quem sabe aproveitá-la.
  • A fortuna somente é cega para os que a não compreendem.
  • A fortuna varia, hoje a favor, amanhã contra.
  • A fortuna, afagando, espreita, e a prosperidade é a mais suspeita.
  • A fortuna, assim como a desgraça, não costuma vir só.
  • A fortuna, quando afaga, então espreita, e a próspera é mais suspeita.
    var] A fortuna, quando afaga, então espreita.
  • A fortunate boor needs but be born.
  • A fortunate man may be anywhere.
  • A fortune variable montrer, convient mine socratique et immuable.
  • A forward critic often dupes us
    With sham quotations peri hupsos,
    And if we have not read Longinus,
    Will magisterially outshine us.
    Then, lest with Greek he over-run ye,
    Procure the book for love or money,
    Translated from Boileau's translation,
    And quote quotation on quotation.
    Jonathan Swift
  • A forza d'accuncià ciò chì stà bè, si guasta.
  • A forza d'allungà (di tirà), a funa strappa.
  • A forza d'andà à a funtana, a sechja si rompe.
  • A forza de tirar, el fil se spaca.
  • A forza di batte, si rompe a petra.
  • A forza di caccià è d'ùn metta, a butti canta.
  • A forza di grattà nasce a muga.
  • A forza di pichjà, a petra rompe.
  • A forza di pistà rumpi ancu a petra.
  • A forza, sforza.
  • A fou fortune.
  • A foul morn may turn to a fair day.
  • A foul mouth must be provided with a strong back.
  • A fourpenny one.
  • A fox and a false knave have all one luck.
  • A fox should not be of the jury at a goose's trial.
  • A fox smells its own lair first.
    var] A fox smells its own stink first.
  • A frade não faças cama, e a má/tua mulher não faças ama.
    var] A frade não faças cama; de tua mulher não faças ama.
  • A fragile gift is beauty.
    Ovid, Artis Amatoriae, 2, 113
  • A fraile no hagas cama, de tu mujer no hagas ama.
  • A frais communs.
  • A franc étrier.
  • A franga canta porque quer galo.
  • A franqueza pode ser reprovada; a lealdade é sempre apreciada.
  • A frebba cuntinua ammazza a ghjente.
  • A frebba lente strughje l'omu.
  • A free hand.
  • A free loader.
  • A free translation.
  • A freír monas.
  • A fremder Pelz warmt nit.
    Jüdisch-deutsch in Warschau
    Geborgte Sachen gewähren keinen dauerhaften Nutzen.
  • A French family.
  • A frente.
  • A fresca.
  • A frescata.
  • A fresh pair of eyes.
  • A frettolosa domanda, tarda riposta.
  • A frettolosa domanda,
    Tarda riposta.
  • A friccia torra à pianu.
  • A Friday face.
  • A Friday look and a Lenten face.
  • A Friday's feast.
  • A friend at court is better than a penny in the purse.
  • A friend at court.
  • A friend at one's back is a safe bridge.
  • A friend in a corner.
  • A friend in court is worth a penny in purse.
  • A friend in court makes the process short.
  • A friend in need is a friend indeed.
    fr] Amitié dans la peine, amitié certaine.
    fr] C'est dans le besoin qu'on reconnaît ses vrais amis.
  • A friend in need is a pest.
  • A friend in need, is a friend indeed.
  • A friend in the market is better than money in the chest.
  • 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103 104 105 106 107 108 109 110 111 112 113 114 115 116 117 118 119 120 121 122 123 124 125 126 127 128 129 130

    B C D E F G H I J K L M N O P Q R S T U V W X Y Z
  • operone