DICTUM

Sprichwort, adage, proverb, saw, saying, byword, proverbe, proverbio, refrán, frase proverbial, ditado, provérbio, przysłowie, Redensart, colloqualism, idiom, expression, phrase, tournure, poncif, dicton, expresión, frase hecha, locución, frase fatta, modo di dire, expressão idiomática, powiedzenie, powiedzonko, Zitat, quotation, citation, excerpt, quote, cita, citazione, detto, sentenza, passo, citação, Sentenz, sententia, proverbium, adagio, adagium, locutio, dictum, Spruch, carmen, elogium, pronuntatio, Redensart, phrase, collocation, locution

  • A félon chien aspre lien.
  • A fêmea é que faz o ninho.
  • A femme à qui vous vous marierez, faites qu'elle soit de votre condition.
  • A femme avare galant escroc.
    var] A femme avare, galant escroc, à père avare, enfant prodigue.
  • A femme bavarde mari sourd.
  • A femme enamourée, qu'importent la fenêtre et la porte fermée.
  • A femme hargneuse, mari brutal.
  • A femme qui a trop d'esprit, il faut galant avec mari.
  • A femme sotte nul ne s'y frotte.
    var] A femme sotte, nul(le) ne s'y frotte.
    var] A femme sotte, nulle ne s'y frotte.
  • A fence between makes love more keen.
  • A fence lasts three years, a dog lasts three fences, a horse three dogs, and a man three horses.
  • A fencer hath one trick in his budget more than ever he taught his scholar.
  • A fer et à clous.
  • A feria se va por todo; pero por narices, no.
  • A feria vaya, que mas ganancia haya.
  • A feria vayas que más valgas.
  • A ferias y fiestas, con (pollinos y) mujeres ajenas.
  • A ferida do amor, quem a dá, a sara.
  • A ferida do cão cura-se com o pelo do mesmo cão.
  • A ferro e fogo figurado.
  • A ferro quente, malha(-se) de repente.
  • A ferros figurado.
  • A ferros.
  • A ferrugem come o ferro, e as preocupações o coração.
    var] A ferrugem come o ferro, e o cuidado, o coração.
  • A ferrugem gasta mais do que o uso ou o trabalho.
    var] A ferrugem gasta mais que o trabalho.
    var] A ferrugem gasta mais que o uso.
  • A ferrugem gasta o ferro, e o cuidado, o coração.
    var] A ferrugem gasta o ferro.
    var] A ferrugem rói o ferro.
  • A ferrugem gasta o ferro.
  • A Ferthinst gongt me a Swin tu Bêd an stênt me a Hannen wedder ap.
    de] Der Verdienst geht mit den Schweinen zu Bett und steht mit den Hühnern wieder auf.
  • A festa di canaglia, finisce in bastunade.
  • A festa quer véspera.
  • A fetter Ruw ün a mugerer Gallech taugen nit.
    Jüdisch-deutsch
    i] Ruw = Rabbiner; Gallech = Pfaffe.
  • A fevraru notta e jornu vannu paru.
  • A few are justly destroyed that more may be reformed.
  • A few balloons short of a parade.
  • A few days ago I walked along the edge of the lake and was treated to the crunch and rustle of leaves with each step I made. The acoustics of this season are different and all sounds, no matter how hushed, are as crisp as autumn air.
    Eric Sloane
  • A few fleas are good for the dog.
  • A few french fries short of a load.
  • A few germs never hurt anyone.
  • A few some.
  • A few wanks short of an orgasm.
  • A fiandeira laboriosa nunca faltou pano para camisas.
  • A fiar e a coser ganha sua vida a mulher.
  • A fiar e a tecer, ganha a mulher de comer.
  • A fiar lo asesinó el mal pagar.
  • A fidelidade é sempre suspeita, quando é comprada.
  • A field requires three things; fair weather, sound seed, and a good husbandman.
  • A fiers chevaulx faut bailler rudes frains.
  • A fifth wheel to a cart is but an encumbrance.
  • A fifth wheel to a coach.
  • A fighting chance.
  • A figliolu è à caniolu dalli i vezzi chì tù li poi mantene.
  • A figueira quer pé na água e cabeça ao sol.
  • A fiinst Famnen wurd a slordagst Wüffen.
    Nordfriesland
    Die feinsten Mädchen werden die schmutzigsten Weiber.
  • A fija da vorpe, nuje s'insegna la tana.
  • A filar fine il cul se ne ride, a filar grosso si riempie il dosso.
  • A file will cut a file, diamonds cut diamonds.
    P. Percival, Tamil Proverbs, 285 (1842)
  • A filha casada, saem-lhe genros.
  • A filha da onça traz pintas que nem a mãe.
  • A filha de rico, não lhe toques no vestido.
  • A filho e amigo, pão e castigo.
  • A fille de 15 ans, il faut un homme de 30.
  • A fille mariée, cent partis viennent.
  • A filles qui sifflent à poules qui chantent il faut tordre le cou.
  • A filles qui sifflent, à poules qui chantent, il faut tordre le cou.
  • A fim de.
  • A fimmana chì annaca l'anca, si non è (o. hè) puttana pocu nci manca.
  • A fin de año, remienda tu paño.
  • A fin on a ce que on a mérité, seure chemin va y suyt la vérité.
  • A fina flor precioso.
  • A fina/viva força.
  • A final de junio deja de cantar el cuco.
  • A finales de abril, la flor verás en la vid.
  • A finales de junio, vengan pocos diluvios.
  • A finca.
  • A fine bonnet may cover an empty head.
  • A fine cage does not fill a bird's belly.
  • A fine cage won't feed the bird.
  • A fine diamond may be ill set.
  • A fine dress on a homely maiden is never enough of a distraction. It can convey a sense of wealth and its accompanying attractions, but it can never truly compensate for a plain face.
    Laura Moncur
  • A fine girl and a tattered gown always find something to hook them.
  • A fine horse shows through even if draped in sackcloth.
  • A fine how-do-you-do.
  • A fine is a tax for doing wrong. A tax is a fine for doing well..
  • A fine kettle of fish.
  • A fine morning to catch herrings on Newmarket heath.
  • A fine new nothing.
  • A fine quotation is a diamond on the finger of a man of wit, and a pebble in the hand of a fool.
    Joseph Roux
  • A fine shot never killed a bird.
  • A fine time to (do something) ironical.
  • A fine tosatura pesemo la lana.
    var] A fine tosatura pesiamo la lana.
  • A fine tosatura pesiamo la lana.
    var] A fine tosatura pesemo la lana.
  • A fine woman can do without fine clothes.
  • A fine-tooth comb.
  • A fine-toothed/tooth comb.
  • A fine/pretty kettle of fish.
  • A fines de abril, en flor la vid.
  • A fines de junio, deja de cantar el cuco.
  • A finger's length in a sword, and a palm in a lance, are a great advantage.
  • A finicky man ends up marrying a bald girl.
  • A fio rouba o moleiro, e mais dão-lhe pão.
  • 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103 104 105 106 107 108 109 110 111 112 113 114 115 116 117 118 119 120 121 122 123 124 125 126 127 128 129 130

    B C D E F G H I J K L M N O P Q R S T U V W X Y Z
  • operone