DICTUM

Sprichwort, adage, proverb, saw, saying, byword, proverbe, proverbio, refrán, frase proverbial, ditado, provérbio, przysłowie, Redensart, colloqualism, idiom, expression, phrase, tournure, poncif, dicton, expresión, frase hecha, locución, frase fatta, modo di dire, expressão idiomática, powiedzenie, powiedzonko, Zitat, quotation, citation, excerpt, quote, cita, citazione, detto, sentenza, passo, citação, Sentenz, sententia, proverbium, adagio, adagium, locutio, dictum, Spruch, carmen, elogium, pronuntatio, Redensart, phrase, collocation, locution

  • A far bene non fate dimora, in poco tempo passa l'ora.
  • A far bene non v'è inganno, a dar via non c'è guadagno.
  • A far castelli in aria tutti siamo buoni.
  • A far cry from.
  • A far del bene agli asini si prendono i calci.
    var] A far del bene agli asini si ricevon solo dei calci.
  • A far del bene ai ciuchi, San' Antonio se n'ha a male.
  • A far gran male piccol tempo basta.
  • A far l'amore e a mangiare basta solo incominciare
  • A far la barba si sta bene un giorno, a prender moglie si sta bene un mese, ad ammazzare il maiale si sta bene un anno.
  • A far la barba si sta bene un giorno, a prender moglie si sta bene un mese, ad ammazzare il maiale si sta bene un anno.
    var] A fa' la barba se sta ve' un jorno, a pija' moje se sta ve' un mese, a' mmazza' lo porco se sta ve' un anno.
  • A far servizio non se ne perde.
  • A fare i fatti suoi uno non s'imbratta le mani.
  • A fare il fabbro con la barba, e alle lettere con la bava.
  • A fare il vecchio si è sempre a tempo.
  • A farina di u diavule si ne và in crusca.
  • A farinha do diabo vai-se toda em farelo.
  • A farkas, ha koplal is, még sem cserélne meg a kalmár ebével.
  • A farl pas pu long dela gamba(n) se se spaca.
  • A farmer should keep to his plow.
  • A farmer's granary lies at the tip of his plow.
  • A farta.
  • A farthing saved is twice earned.
  • A fartura faz (a) bravura.
  • A fast buck.
  • A fast day is the eve of a feast day.
  • A fast horse does not want the spur.
  • A fat belly,
    Alean brain.
    fr] Grasse panse,
    maigre cervelle.
  • A fat chance.
  • A fat housekeeper makes a lean executor.
  • A fat housekeeper makes lean executors.
  • A fat kitchen is near to poverty.
  • A fat kitchen is next door to poverty.
    var] A fat kitchen makes a lean will.
    var] A fat kitchen, a lean testament.
    var] A fat kitchen, a lean will.
  • A fat kitchen makes a lean will.
  • A fat kitchen, a lean testament.
  • A fat lot of help.
  • A fát se lehet egy csapással levágni.
  • A fate worse than death.
  • A father gave his son a vineyard, but a son did not give his father a bunch of gapes.
  • A father is a banker provided by nature.
  • A father is a treasure, a brother a comfort, but a friend is both.
  • A father maintains ten children better than ten children one father.
  • A father's love, for all other is air.
  • A fatia do pobre cai sempre com a manteiga voltada para o chão.
  • A faula Esl trogt si af oamoi z'Tod.
  • A fauler Scheluech gefind't alle Terügim.
    Jüdisch-deutsch in Warschau
    i] Scheluech = Bote; Terügim = Ausflüchte.
    Um einen Gang nicht machen zu müssen, ersinnt ein solcher Bote alle erdenklichen Vorwände, was ihm den Ruf eines halben Propheten eingetragen hat.
    Nuncius piger.
  • A fauler Schelüech is a halber Nuwij.
    Jüdisch-deutsch in Warschau
    i] Um einen Gang nicht gehen oder ein Geschäft nicht besorgen zu müssen, sagt der Träge, als ob er es schon im voraus wüsste, es sei doch umsonst, es nütze nichts; und so ist der faule Bote (hebräisch Scheliach) ein halber Prophet (hebräisch Nowi).
  • A fault confessed is half forgiven.
    var] A fault confessed is half redressed.
  • A fault confessed is half redressed.
  • A fault confessed
    Is half redressed.
  • A fault denied is twice committed.
  • A fault once denied is twice committed.
  • a fault, makes halt amends for it.
  • A fault-mender is better than a fault-finder.
  • A faut confessed is half redressed.
  • A faute d'honorable et sage homme, l'on baille au fol l'office et somme.
  • A faute de chapon, pain et oignon.
    pt] A falta de pão, até migalhas vão.
  • A faute de chappon, pain et oignon.
  • A faux.
  • A favour ill placed is great waste.
  • A favour ill placed
    Is great waste.
  • A favour is never lost.
  • A fazenda (muito) à mostra desbota.
  • A fazenda de raiz farta, mas não basta.
  • A fazenda é fazendo-a.
  • A fé abala montanhas.
  • A fé de quem sou.
  • A fé é como a alma, não torna de onde sai.
  • A fé é o conselho dos miseráveis.
  • A fé é que nos salva, e não o pau da barca.
  • A fé move montanhas.
  • A fé não tem olho.
  • A fé nas obras se vê.
  • A fé remove montanhas.
  • A fé sem obras é morta.
  • A fé transporta montanhas.
  • A fé, nas obras se vê.
  • A fé.
  • A feast for the eyes.
  • A feast is not made of mushrooms only.
  • A feather in a person's cap/hat.
  • A feather in his cap.
  • A feather in one's cap.
  • A febbraio, notte e giorno vanno pari.
  • A febrero loco, le sigue marzo, también un poco loco.
  • A Federn am Huat, im Herz frischen Muat.
    Tirol
  • A feição de.
  • A fekete földben terem a jó búza.
  • A fel chien aspre lien
  • A félénk eb csak ugat, de nem igen marhat.
  • A felicidade e a riqueza despertam a inveja.
  • A felicidade é algo que se multiplica, quando se divide.
  • A felicidade é tão frágil como o cristal.
  • A felicidade está onde a pomos, mas nunca a pomos onde estamos.
  • A felicidade está onde cada um a põe.
  • A felicidade não dá nunca aquilo que o seu nome promete.
  • A felicidade não é o lugar para onde se está indo, é a viagem.
  • A felicidade não é um destino aonde chegamos, mas uma maneira de viajar.
  • A felicidade precisa de ser interrompida para ser sentida.
  • A felicidade sorri aos tolos.
  • A felicidade tem asas, como o tempo.
  • 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103 104 105 106 107 108 109 110 111 112 113 114 115 116 117 118 119 120 121 122 123 124 125 126 127 128 129 130

    B C D E F G H I J K L M N O P Q R S T U V W X Y Z
  • operone