DICTUM

Sprichwort, adage, proverb, saw, saying, byword, proverbe, proverbio, refrán, frase proverbial, ditado, provérbio, przysłowie, Redensart, colloqualism, idiom, expression, phrase, tournure, poncif, dicton, expresión, frase hecha, locución, frase fatta, modo di dire, expressão idiomática, powiedzenie, powiedzonko, Zitat, quotation, citation, excerpt, quote, cita, citazione, detto, sentenza, passo, citação, Sentenz, sententia, proverbium, adagio, adagium, locutio, dictum, Spruch, carmen, elogium, pronuntatio, Redensart, phrase, collocation, locution

  • A bad dog never sees the wolf.
  • A bad egg.
  • A bad ending for a bad beginning.
  • A bad excuse is better than none.
  • A bad hair day.
  • A bad heart and a good stomach.
  • A bad horse eats as much as a good one.
  • A bad Jack may have as bad a Jill.
  • A bad knife cuts one's finger instead of the stick.
  • A bad labour, and a daughter after all.
  • A bad lot/egg/hat.
  • A bad man's gift is like his master.
  • A bad padlock invites a picklock.
  • A bad peace is better than a good quarrel.
  • A bad peace is better than a good war.
  • A bad penny always comes back.
    var] A bad penny always turns up (again).
  • A bad penny always turns up.
  • A bad reaper blames the sickle.
  • A bad rumour flies on wings.
  • A bad settlement is better than a good lawsuit.
  • A bad shearer never has a good sickle.
  • A bad shift is better than none.
  • A bad thing never dies.
  • A bad tree does not yield good apples.
  • A bad wife wishes her husband's heel turned homewards, and not his toe.
  • A bad workman (always) blames his tools.
    var] A bad workman never finds a good tool.
    var] A bad workman quarrels with his tools.
  • A bad workman blames his tools.
  • A bad workman quarrels with his tools.
  • A bad wound may be cured, bad repute kills.
  • A bad/good break.
  • A bad/light/etc. go of ...
  • A bádchen macht di ganze schtub frejlech, un alejn hot er in der hejm zóress.
  • A bag of bones.
  • A bag/bundle of nerves.
  • A bague d'amie, l'amant paist sa vie.
    var] A bague d'amy, l'amant orgueilist.
  • A bague d'amy, l'amant orgueilist.
  • A Bahia é boa terra, ela lá e eu aqui.
  • A baigorri la vaisselle est de terre, quand j'avais un fiancé par là, elle était d'or.
    var] A baigorry la vaisselle est de terre, lorsqu'on parlait de m'y marier elle était toute d'or.
  • A baigorry la vaisselle est de terre, lorsqu'on parlait de m'y marier elle était toute d'or.
  • A baited cat may grow as fierce as a lion.
  • A baixel sem esperança Deus depara o porto.
  • A baixeza é uma medalha cujo reverso é a insolência.
  • A baker's dozen.
    François Rabelais, Works, Book V, Chapter XXII
  • A baker's wife may bite of a bun,
    a brewer's wife may drink of a tun,
    a fishmonger's wife may feed of a conger,
    but a serving-man's wife may starve for hunger.
  • A bal-melóche schtarbt nit far hunger.
  • A balança, quando trabalha, não conhece ouro nem chumbo.
  • A balas de prata e bombas de ouro, rendeu a praça ao mouro.
  • A balazos de plata y bombas de oro, rindió la plaza el moro.
  • A bald faced liar.
  • A bald head is soon shaven.
  • A bald-faced liar.
  • A balda.
  • A Baldo, Bartolo.
  • A bambão.
  • A Banbury story of a cock and bull. Grose.
  • A band of gypsies.
  • A band of renegades.
  • A banderas desplegadas.
  • A bank is a place that will lend you money if you can prove that you don't need it.
    Bob Hope
  • A banker is a fellow who lends you his umbrella when the sun is shining, but wants it back the minute it begins to rain.
    Mark Twain
  • A baptême et mariage ne vas pas si tu n'es pas invité.
  • A baptised Jew is a circumcised Christian.
  • A barba cã se entrega a moça louçã.
  • A barba de necio aprenden todos á rapar.
  • A barba di folle, il rasoio è molle.
  • A barba di pazzo rasoio ardito.
  • A barba di pazzo, rasoio ardito.
  • A barba folle rasoio molle.
  • A barba longa/à custa do barba longa.
  • A barba moza, vergüenza poca.
  • A barba muerta, obligación cubierta.
  • A barba muerta, poca vergüenza.
  • A barba não faz o filósofo.
  • A barba regada poco usado.
  • A barba stolidi discunt tondere novelli.
  • A barba stulti discit tonsor.
    de] Vom Bart des Dummen lernt der Barbier.
  • A barba, ni tapia, ni zarza.
  • A barbas con dineros, honra hacen los caballeros.
  • A barbas honradas, honras colmadas.
  • A barbe de fol, apprend l'on à raire (o. raser).
    var] A barbe de fol, apprend-on à raire (o. voire).
  • A barbe de fol, hardi rasoir.
    var] A barbe de fol, rasouir hardy.
    var] A barbe du fol rasouer hardy, à barbe du fol apprent on à raire.
  • A barbe de fol, le rasoir est mal.
  • A barbe de fol, oprent-on à raire.
    var] A barbe de fols apprend à raire, et à bourse des asnes despence faire.
  • A barbe de fol, rasouir hardy.
  • A barbe de fols apprend à raire, et à bourse des asnes despence faire.
  • A barbe de fou apprend-on à raser.
  • A barbe du fol rasouer hardy, à barbe du fol apprent on à raire.
  • A barbe faible rasoir mou, à barbe forte rasoir dur.
  • A barbe rousse et noirs cheveux,
    Ne te fie si tu ne veux.
  • A barber learns to shave by shaving fools.
  • A barbette.
  • A barca cundutta da dui capi và à u fundu.
  • A barca de S. Pedro.
  • A barca di centu patroni piglia fondu.
  • A barca é rota, salve-se quem puder.
  • A barca troppu piena piglia fondu.
  • A barco desesperado, Dios le encuentra puerto.
  • A barco nuevo, capitán viejo.
  • A barco viejo, bordingas nuevas.
  • A bargain is a bargain.
  • 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103 104 105 106 107 108 109 110 111 112 113 114 115 116 117 118 119 120 121 122 123 124 125 126 127 128 129 130

    B C D E F G H I J K L M N O P Q R S T U V W X Y Z
  • operone