DICTUM

Sprichwort, adage, proverb, saw, saying, byword, proverbe, proverbio, refrán, frase proverbial, ditado, provérbio, przysłowie, Redensart, colloqualism, idiom, expression, phrase, tournure, poncif, dicton, expresión, frase hecha, locución, frase fatta, modo di dire, expressão idiomática, powiedzenie, powiedzonko, Zitat, quotation, citation, excerpt, quote, cita, citazione, detto, sentenza, passo, citação, Sentenz, sententia, proverbium, adagio, adagium, locutio, dictum, Spruch, carmen, elogium, pronuntatio, Redensart, phrase, collocation, locution

  • Aux uns le rôt, aux autres la fumée.
  • Aux vêpres on connaît la fête.
  • Aux vieux saints on n'allume plus de cierges.
  • Aux vilains matous les belles chattes.
  • Aux villes sont tous gentils, hommes sans ou avec épée.
  • Aux yeux de chaque maman scarabée, son petit est une gazelle.
  • Aux yeux du père son fils est beau.
  • Aux yeux glauques ne t'y fie pas, les yeux bleus de toi je me moque, les yeux noirs suis-moi si tu veux, les yeux mordorés amoureux.
  • Aux yeux la lune, bonne fortune
  • Auxilia humilia firma consensus facit.
    Publilius Syrus, Sententiae
    de] Schwache Kräfte macht die Eintracht stark.
    it] Il consenso rende efficaci anche gli aiuti di poca importanza.
    it] L'aiuto fra deboli crea una forte unione.
  • Auxilium ab alto.
    de] Hilfe von oben
    en] By help from up/on high.
    nl] Met Gods hulp.
  • Auxilium christianorum.
    en] Help of Christians.
  • Auxilium legis frustra invocat, qui committit in legem.
  • Auxilium meum a Domino.
    de] Meine Hilfe (kommt) vom Herrn.
    it] Il mio aiuto viene dal Signore.
  • Auxilium peto, non consilium.
  • Auxilium profligatis contumelia est.
    de] Besiegten Hilfe leisten beleidigt und beschimpft.
  • Auxilium superum humanis viribus praestat.
  • Auxilium, non consilium.
  • Auyama no pares calabaza.
  • Auziaren ondoren, galtzen duena larru gorrian eta irabazten duena, alkondara hutsean.
  • Av di gola da digemire.
  • Av skadan blir man vis.
  • Avà hè ghjuntu Ciprianu! (16. 9.)
  • Avà li tocca à purtà u zanu.
  • Avacha a ti, avacha a ti, não fica nada para mim.
  • Avail oneself of something.
  • Aval le ruisseau, rien de toit.
  • Avaler comme du lait quelque chose.
  • Avaler de travers.
  • Avaler des couleuvres.
  • Avaler des crapauds.
  • Avaler des kilomètres.
  • Avaler la dragée.
  • Avaler la médecine.
  • Avaler la mer et les/ses poissons.
  • Avaler la pilule.
    de] In den sauren Apfel beißen.
  • Avaler le calice.
  • Avaler le goujon.
  • Avaler le médicament et négliger la diète, c'est détruire la science du médecin.
  • Avaler le morceau.
  • Avaler par le trou du dimanche.
  • Avaler quelqu'un tout cru/tout rond.
  • Avaler sa cartouche.
  • Avaler sa gaffe.
  • Avaler sa langue.
  • Avaler son acte de naissance.
  • Avaler son bulletin de naissance.
  • Avaler son extrait de naissance.
  • Avaler son extrait/acte/bulletin de naissance.
  • Avaler/boire/prendre un bouillon.
  • Avaler/manger le morceau.
  • Avaler/manger quelqu'un tout cru.
  • Avaleur de charrettes ferrées.
  • Avalia a árvore pelos seus frutos.
  • Avalia-se a pessoa, não a roupa.
  • Avalik vaenlane on parem kui sala sõber.
    de] Ein offener Feind ist besser als ein geheimer Freund.
  • Avalle ce que tu as brassé.
  • Avalzán pas džahán.
  • Avan travèsé riviè, pa jiré manman kayiman.
  • Avança com passo firme.
  • Avança, e que a sorte te favoreça.
  • Avança, mas com cautela.
  • Avança; eu te seguirei.
  • Avançar a passo de tartaruga.
  • Avançar com calma.
  • Avançar contra a corrente do rio é difícil.
  • Avançar o sinal.
  • Avance et tu seras libre.
    Hassan Massoudy
  • Avancer comme une limace.
  • Avancer, c'est mourir, reculer, c'est mourir, donc vaut mieux avancer et mourir.
  • avancez-vous a l'appeller putain.
  • Avanço sob disfarce.
  • Avant d'admettre l'absurde, on épuise toutes les solutions.
  • Avant d'admettre l'absurde, on épuise toutes les suppositions.
  • Avant d'entrer, songe à la sortie.
  • Avant d'épouser aie une maison ou loger.
  • Avant d'être capable de recevoir, il faut savoir donner.
  • Avant d'être capitaine il faut être matelot.
  • Avant de bâtir, il faut savoir où se loger.
  • Avant de bien connaître un homme, il faut avoir mangé une livre de sel avec lui.
  • Avant de blâmer, il faudrait toujours chercher à voir si l'on ne peut d'abord excuser.
    G.C. Lichtenberg, Le miroir de l'âme.
  • Avant de changer d'idée, s'assurer qu'on en a déja une.
  • Avant de choisir ton chemin, choisis ton compagnon de route.
  • Avant de combattre la mort, il faut apprendre à vivre.
    Jacques Salomé
  • Avant de consulter ta fantaisie, consulte ta bourse.
  • Avant de débâtir, il faut savoir où se loger.
  • Avant de dire que quelqu'un est mince, il faut d'abord regarder sa propre forme.
  • Avant de faire d'un homme ton ami,
    Mange un boisseau de sel avec lui.
  • Avant de faire la révolution, réforme ton coeur.
  • Avant de faire le coup, il faut bien réfléchir.
  • Avant de faire le petit, l'oiseau fait le nid.
  • Avant de faire le tour du monde, si nous faisions le tour de nous-mêmes ?
    Chamfort
  • Avant de juger son frère, il faut avoir marcher sur plusieurs lunes dans ses souliers.
  • Avant de juger une personne, chausse ses mocassins plusieurs lunes.
  • Avant de médire, tourne-toi pour regarder derrière toi.
  • Avant de mordre, vois si c'est pain ou pierre.
  • Avant de parler, instruis-toi.
  • Avant de partir je vous avais laissé certaines directives! - Vous ne m'aviez pas laissé la direction
    Michel AUDIARD (Les Grandes Familles)
  • Avant de prendre congé de ses hôtes, Dieu convint, de la meilleure grâce du monde, qu'il n'existait pas.
    Alphonse Allais
  • Avant de prendre la fille, sache ce qu'est la mère.
  • Avant de sauter, sache où pour que tu ne te casses pas tête ou bras.
  • Avant de s?agrandir au-dehors, il faut s?affermir au dedans.
    Victor Hugo
  • Avant de t'embarquer sur un bateau, apprends à nager.
  • Avant de te marier, aye maison pour habiter, et terre noire pour cultiver.
  • Avant de te marier, il te faut avoir une maison et de la terre autour.
  • Avant de te marier, réfléchis bien.
  • Avant de te marier, regarde ce que tu fais.
  • Avant de te marier, regardes-y deux fois.
    pt] Antes que cases, olha(/vê) o que fazes.
  • Avant de tomber sur le Prince Charmant, il faut essayer plusieurs crapauds
  • Avant de traverser la rivière, n'injuriez pas la mère du caïman.
  • Avant de violer les règles, il faut d'abord les connaître.
    Georges Braque.
  • Avant d?avoir pu dire 'Ouf'.
  • Avant l'heure c'est pas l'heure/après l'heure c'est plus l'heure.
  • Avant la danse, vient la pause.
  • Avant la lettre.
  • Avant la pentecôte ne découvre tes côtes.
  • Avant la Saint Jean eau/pluie bénite, après la Saint Jean pluie maudite.
  • Avant la tombée de la nuit, le chien ne manque pas de foyer.
  • Avant le gâteau, il faut la mouture, le blutage et la cuisson.
  • Avant le mariage était une prison dorée, aujourd'hui il est de couleur or où tu finis par coucher dehors.
  • Avant le mariage il manque rien que cela, après il manque tout sauf cela.
  • Avant le sens, la barbe vient.
  • Avant qu'arrive la fin du monde, la plus mauvaise terre produira le meilleur blé, la plus mauvaise fille sera la mieux mariée et les bâtards seront en tête de la procession pour faire le tour du cimetière
  • Avant que de balayer sur la route, balaie maison.
  • Avant que de balayer sur la route, balaie ta cuisine.
  • Avant que de désirer fortement une chose, il faut examiner quel est le bonheur de celui qui la possède.
    La Rochefoucauld
  • Avant que de te marier, prépare un logis.
  • Avant que la corneille ait atteint la perdrix, elle aura oublié son chemin.
  • Avant que la mer ne soit basse, prenez un bain et allez au lit.
  • Avant que le gros ne soit devenu maigre, le maigre sera mort.
  • Avant que toute décision soit faite sur n'importe quel sujet, le décideur doit solliciter des avis.
  • Avant que tu aies été lapin, j'étais déjà clapier.
  • Avant que tu ne parles, on doit pouvoir lire sur ton visage ce que tu vas dire.
    Marc Aurèle
  • Avante em harmonia.
  • Avantgarde und Reaktion - Gashebel und Bremse der Geschichte.
    Emil Gött (1864-1908), Im Selbstgespräch
  • Avanti la morte nessuno c'entra.
  • Avanti la morte non lice chiamar alcun felice.
  • Avanti Natale, né freddo né fame: da Natale in là, il freddo se ne va.
  • Avanti Orezza chì Alisgiani veni appressu.
  • Avanzar con pie de plomo.
  • Avapessa induva u diavuli si cunfessa.
  • Avare comme un rat.
  • Avare pour le son, prodigue pour la farine.
  • Avareco estas la plej granda malriĉeco.
  • Avarento e porco, só depois de morto.
  • Avarento rico nem tem parente, nem amigo.
  • Avareza é madrasta de si mesma.
  • Avari Capicursini!
  • Avarice bursts the bag.
  • Avarice déçoit l'avare et chiche.
  • Avarice est de tout vice la reine, comme orgueil de tous biens la vraie ruine.
  • Avarice est grand tourment et supplice.
  • Avarice is a glutton.
  • Avarice n'est pas bêtise.
  • Avarice n'est que contagion de voisin.
  • Avarice rompt le sac.
  • Avarice, avidité, misère, malheur pauvreté,
  • Avaricia de tio hacha de sobrino.
  • Avaricia de tío, hacha de sobrino.
  • Avaricia es como el fuego, cuando más leña se pone, más arde.
  • Avaricia es la mayor de las pobrezas.
  • Avaricia es un mar sin fondo y sin orillas.
  • Avaritia belua fera, immanis intoleranda est.
  • Avaritia est radix omnium malorum.
    it] L'avarizia è la regina di ogni male.
    rs] Lakomost je koren svakog zla.
  • Avaritia et adrogantia praecipua validiorum vitia.
    it] I vizi principali dei potenti sono l'avarizia e l'arroganza.
  • Avaritia facit bardus.
    fr] La cupidité rend stupide.
  • Avaritia neque copia neque inopia minuitur.
    it] L'avarizia non diminuisce né l'abbondanza né la miseria.
  • Avaritia nomine ad quodvis maleficium impellit.
    it] L'avarizia spinge l'uomo ad ogni scelleratezza.
  • Avaritia omnia vitia habet.
    de] Geiz hat alle üblen Eigenschaften
  • Avaritia pecuniae studium habet.
    it] L'avidità non ama che il denaro.
  • Avaritia studium pecuniae habet.
    en] Greed has thirst for money.
  • Avaritia veementissima generis humani pestis.
    it] L'avaria è una violentissima peste per il genere umano.
  • Avaro agricoltor non fu mai ricco.
  • Avaro de fazenda, pródigo de honra.
  • Avaro nihil est scelestius.
    it] Nulla vi è di più malvagio dell'avaro.
  • Avaro omnia desunt, inopi pauca, sapienti nihil.
    fr] À l'avare, tout manque; au pauvre, peu; au sage, rien.
  • Avaro quid mali optes nisi Vivat diu?
    Publilius Syrus, Sententiae
    de] Der schlimmste Wunsch für einen Geizhals: 'Lebe lang!'
    it] Che cosa di male puoi augurare a un avaro se non di vivere a lungo?.
  • Avaru com'è un bunifazincu.
  • Avaru cum'è pani d'orzu.
  • Avarulo avaras, heredantoj mal?paras.
  • Avarulo kaj porko estas bonaj post la morto.
  • Avarulo pagas duoble.
  • Avarum est mulierum genus.
    it] Avarum est mulierum genus, avida è la razza delle donne.
  • Avarum excitant, non satiant divitiae.
  • Avarum facile capias, ubi non sis item.
    Publilius Syrus, Sententiae
    de] Den Geizhals fängst du leicht, bist du nicht ebenso.
    it] Ti sarà facile diventare amico di un avaro se non lo sei pure tu.
  • Avarum irritat, non satiat pecunia.
    it] Il denaro non sazia l'avaro, lo eccita.
    it] La ricchezza irrita l'avaro non lo sazia.
  • Avarus animus nullo satiatur lucro.
    Publilius Syrus, Sententiae falso inter publilianas receptae
    de] Die Habgier wird durch keinen Gewinn satt.
    de] Kein noch so großer Gewinn macht einen Geizhals satt.
    en] A greedy mind is satisfied with no (amount of) gain.
  • Avarus clausis thesauris incubat.
    it] L'avaro dorme sopra i chiusi tesori.
  • Avarus damno potius quam sapiens dolet.
    Publilius Syrus, Sententiae
    de] Verlust betrübt den Geizhals mehr als einen weisen Mann.
    it] L'avaro si affligge per una perdita più di quanto non lo faccia il saggio.
  • Avarus damnum patitur, nisi lucrum facit.
  • Avarus ipse miseriae causa est suae.
    Publilius Syrus, Sententiae
    de] Der Geizhals ist sich seines Unglücks eigner Schmied.
    it] L'avaro è lui stesso cagione della sua miseria.
  • Avarus ipse miseriae causa suae.
  • Avarus nisi cum moritur, nihil recte facit.
    it] L'avaro non fa nulla di bene, se non quando muore.
  • Avarus nisi cum moritur, nil recte facit.
    Publilius Syrus, Sententiae
    de] Der Geizhals handelt richtig nur, sofern er stirbt.
    it] Solo quando muore l'avaro fa qualcosa di buono.
    fr] La seule bonne action que puisse accomplir un avare, c'est mourir.
    nl] Het enige goede dat een vrek doet, is doodgaan.
  • Avarus non implebitur.
    de] Der Habgierige wird nicht voll
  • Avarus non sibi vivit, sed libidini.
  • Avarus, nisi cum moritur, nil recte facit.
    de] Ein Geizhals kann nichts Besseres tun, als daß er stirbt. (Publilius Syrus)
  • Ave (paloma o pajaro) que vuela, a la cazuela.
  • Avè a ciatta in capu.
  • Avè a diciaredda.
  • 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103 104 105 106 107 108 109 110 111 112 113 114 115 116 117 118 119 120 121 122 123 124 125 126 127 128 129 130 131 132 133 134 135 136 137 138 139 140 141 142 143 144 145 146 147 148 149 150 151 152 153 154 155 156 157 158 159 160 161 162 163 164 165 166 167 168 169 170 171 172 173 174 175 176 177 178 179 180 181 182 183 184 185 186 187 188 189 190 191 192 193 194 195 196 197 198 199 200 201 202 203 204 205 206 207 208 209 210 211 212 213 214 215 216 217 218 219 220 221 222 223 224 225 226 227 228 229 230 231 232 233 234 235 236 237 238 239 240 241 242 243 244 245 246 247 248 249 250 251 252 253 254 255 256 257 258 259 260 261 262 263 264 265 266 267 268 269 270 271 272 273 274 275 276 277 278 279 280 281

    B C D E F G H I J K L M N O P Q R S T U V W X Y Z
  • operone