DICTUM

Sprichwort, adage, proverb, saw, saying, byword, proverbe, proverbio, refrán, frase proverbial, ditado, provérbio, przysłowie, Redensart, colloqualism, idiom, expression, phrase, tournure, poncif, dicton, expresión, frase hecha, locución, frase fatta, modo di dire, expressão idiomática, powiedzenie, powiedzonko, Zitat, quotation, citation, excerpt, quote, cita, citazione, detto, sentenza, passo, citação, Sentenz, sententia, proverbium, adagio, adagium, locutio, dictum, Spruch, carmen, elogium, pronuntatio, Redensart, phrase, collocation, locution

  • Aprite à Sant'Andria chì vene da longa via. Hà i pedi cutrati è hà bisognu di riscallassi d'un bichjere di vinu.
  • Aprite, aprite chì ghjè a Sant'Andria.
  • Apriti, apriti à Sant'Andria, chì veni da longa via è porta una longa schiera in cumpagnia. Apriti è ùn tardeti, chì li pedi sò ghjilati.
  • Apron strings.
  • Apropos Gehen: wohin sollten wir gehen, wenn nicht nach innen?
  • Apropos of.
  • Aprovecha el tiempo bueno, ya que el malo se mete solo.
  • Aprovecha el tiempo, que vale (el) cielo.
    var] Aprovecha el tiempo, y si no, al tiempo.
  • Aprovecha gaviota que no te veras en otra.
  • Aprovecha la racha, que viene escasa.
  • Aprovechando que el pisuerga pasa por valladolid.
  • Aprovechar bien la lumbre, es buena costumbre.
  • Aprovechas los ribazos y echas a perder los bancales.
  • Aprovéchate gaviota que no te verás en otra.
  • Aprovéchate matías, que no es de todos los días.
  • Aproveita a hora presente com o pensamento na última.
    var] Aproveita a hora presente.
    var] Aproveita a hora presente; confia aos céus as horas futuras.
  • Aproveita a juventude: ela foge em rápida carreira.
  • Aproveita a melhor sorte.
  • Aproveita a noite.
  • Aproveita a ocasião.
  • Aproveita a sorte favorável.
  • Aproveita a tua sorte.
  • Aproveita a vida, enquanto podes.
  • Aproveita enquanto é tempo.
  • Aproveita enquanto o Brás é tesoureiro.
  • Aproveita enquanto se pode.
  • Aproveita esta hora.
  • Aproveita este momento.
  • Aproveita o dia de hoje.
    var] Aproveita o dia, enquanto podes.
    var] Aproveita o dia.
    var] Aproveita o dia: a noite já vem.
  • Aproveita o farelo e desperdiça a farinha.
  • Aproveita o momento.
  • Aproveita os dias felizes enquanto sopra uma brisa mais suave.
  • Aproveita teu tempo.
  • Aproveita, enquanto é tempo.
    var] Aproveita, enquanto for tempo.
  • Aproveita, enquanto o Brás é tesoureiro.
  • Aproveita, enquanto o cavalo é alheio e o estribo é nosso.
  • Aproveita, jacaré, que a lagoa há de secar.
  • Aproveita-te do que diz o velho, e valerá por dois o teu conselho.
    var] Aproveita-te do que diz o velho, e valerá por dois teu voto em conselho.
  • Aproveita-te, enquanto for tempo.
  • Aproveitador de farelos, esperdiçador de farinha.
  • Aproveitar a maré.
  • Aproveitar a/pegar na deixa.
  • Aproveitar a/valer-se da ocasião.
  • Aproveitar a/valer-se da oportunidade.
  • Aproveitar das hóstias, enquanto o Brás é tesoureiro.
  • Aproveitar enquanto é tempo.
  • Aproveitar o farelo é tirar a farinha.
  • Aproveitar o furo gíria.
  • Aproveitar os farelos e esperdiçar a farinha.
  • Aproveitará muito mais as riquezas aquele que menos sente falta delas.
  • Aproveitas a outros e a ti esperdiças.
  • Aproveitemos o que é doce.
  • Aprum fluctibus appingit.
    de] Den Gaul beim Schwanz (oder von hinten) aufzäumen.
    Quintus Horatius Flaccus
  • Apsküwen hä thi Hinger skeben.
    Nordfriesland
    i] So sehr fühlte der alte Friese die Schädlichkeit des Aufschubs, wo es etwas Gutes galt.
    i] Aufschieben hat der Henker geschaffen.
  • Aptal her?eye inan?r.
  • Aptos para o casamento.
  • Apud antiquos nihil gerebatur, nisi auspicio prius sumpto.
    it] Presso gli antichi nulla si operava senza aver cercato prima l'auspicio.
  • Apud Athenienses.
  • Apud bonae fidei promissorem non est opus flagitatore.
  • Apud caecorum monoculus rex.
  • Apud caecos monoculus rex.
  • Apud creditorem maior quam apud debitorem debiti memoria.
  • Apud Deum autem omnia possibilia sunt.
  • Apud forum.
    it] Nel foro.
  • Apud mensam neminem verecundari decet.
    var] Apud mensam verecundari neminem decet.
  • Apud mensam.
    it] A tavola.
  • Apud novercam quaerere (quaeri).
  • Apud novercam queri
    de] Er hält den Aal beim Schwanz.
    i] Von denen, die mit unzuverlässigen und treulosen Menschen umgehen und ihnen Vertrauen schenken.
    it] Lamentarsi con la matrigna (cioè inutilmente).
  • Apud plena manĝotablo ĉiu estas tre afabla.
  • Apud populum.
  • Apud propra domo ?telisto ne ?telas.
  • Apudne te vel me?
    en] Your place or mine?
  • Apunta y da y la cuenta te saldrá; da y apunta, y no te saldrá nunca.
  • Apúntamelo en el hielo.
  • Apuntar y no dar.
  • Apuntarse a caballo ganador.
  • Apuntarse un tanto.
  • Apurao como rengo en tiroteo.
  • Apurar a paciência a/de alguém.
  • Apurar mucho al testigo, más es obra de enemigo que de amigo.
  • Apurar os nervos/a paciência a/de alguém.
  • Aqlê sivik, barê girane.
  • Aqua corri e sangui strigni.
  • Aqua d'aostu Oliu e mostu.
  • Aqua dentes habet.
    de] Das Wasser hat Zähne. (Wasser beißt).
  • Aqua di luddu Un faci bè à nudda.
  • Aqua et igni interdictus.
    de] Unter Verbot von Wasser und Feuer.
    fr] Interdit d'eau et de feu.
  • Aqua et ignis.
    it] Per le cose più necessarie nella vita.
  • Aqua et panis est vita canis.
  • Aqua et terra reddamini.
    de] Er geht zugrunde
  • Aqua exigua majori non unquam supernatat undae.
  • Aqua fons vitae est.
    de] Das Wasser ist die Quelle des Lebens.
  • Aqua fortis.
    fr] Eau forte.
  • Aqua haeret.
    de] Das Wasser hängt fest.
  • Aqua mihi haeret.
  • Aqua pasada no mazàna plui.
  • Aqua pernicies vini.
  • Aqua praeterlapsa non vertitur mola.
  • Aqua profluens est res communis.
    de] Fließendes Wasser ist gemeinsame Sache.
  • Aqua profunda est quieta.
    de] Tiefes Wasser ist still
  • Aqua pura
    en] Pure water.
  • Aqua regia.
    fr] Eau régale.
  • Aqua turbida piscosior est.
  • Aqua vitae.
    de] Lebenswasser (Branntwein)
    de] Wasser des Lebens.
    en] Water of life.
    fr] Eau-de-vie.
    it] Acqua corrente.
  • Aquae et ignis interdictio.
    de] Verbot von Wasser und Feuer.
    it] Interdizione dall?acqua e dal fuoco.
  • Aquae furtivae dulciores sunt, et panis absconditus suavis.
  • Aquae furtivae dulciores sunt.
  • Aquae furtivae dulciores.
  • Aquae guttae saxa excavant.
  • Aquae inscribere.
  • Aquam a pumice ne expostules.
  • Aquam a pumice nunc postulas.
  • Aquam a pumice postulare.
    de] Wasser vom Bimsstein fordern.
  • Aquam crebro aurire.
  • Aquam dare.
    it] Concedere tempo per parlare.
  • Aquam e/ex pumice postulare.
    it] Voler cavare acqua dalla pomice (fare opera vana).
  • Aquam in cribro gerere.
  • Aquam in mortaris tundere.
  • Aquam perdere.
    it] Perdere tempo.
  • Aquam perdis.
  • Aquam praebere.
    it] Invitare a pranzo.
  • Aquam quam ego dedero, qui biberit ex ea, non sitiet unquam.
  • Aquam scindere.
  • Aquam terramque petere.
  • Aquando de.
  • Aquas cineri infundere.
  • Aquas gestat dextra, flammasque sinistra.
  • Aquecer em banho-maria.
  • Aquecer o lugar para alguém.
  • Aquecer/aquentar água para o mate dos outros.
  • Aquecer/esquentar o lugar.
  • Aqueces uma cobra ao peito.
  • Aqueci uma serperte em meu peito.
  • Aquel día perdí mi honor, que hablé mal y oí peor.
  • Aquél e guardado, el que Dios quiere guardar.
  • Aquél es buen cirujano que ha sido bien acuchillado.
  • Aquél es buen día, cuando la sartén chilla.
  • Aquél es engañado, quien cuida que engaña.
  • Aquel es hombre, que corresponde al nombre.
  • Aquél es pobre, el que por pobre se tiene.
  • Aquél es rey, que nunca vió a rey.
  • Aquél es rico, que está bien con Dios.
  • Aquel es tu amigo, el que te quita del ruido.
    var] Aquel es tu amigo, el que te quita el ruido.
    var] Aquél es tu amigo, que te quita de ruido.
    var] Aquél es tu amigo, que te quita de ruidos.
  • Aquel es tu hermano que te quita el trabajo.
  • Aquel loar debemos, cuyo pan comemos.
  • Aquel oficio es bueno, que da de comer a su dueño.
  • Aquel pierde venta que no tiene que venda.
  • Aquel pobre, el que por ser pobre se tiene.
  • Aquel pregona vino y vende vinagre.
  • Aquel que ama, él mismo se ata y se mata.
  • Aquel que anda por la sierra, cualquier dia se desbarranca.
    var] Aquel que anda por la sierra, cualquier día se descalabra.
  • Aquel que beba vino no le diga borracho al otro.
  • Aquel que cae, se volverá más sabio.
  • Aquel que celos no tiene, no tiene amor verdadero.
    var] Aquel que celos no tiene, no tiene verdadero amor.
  • Aquel que defectos tenga que disimule los ajenos.
  • Aquél que dice injurias, cerca está de perdonar.
  • Aquél que espera se verá recompensado.
  • Aquel que guarda siempre tiene.
  • Aquel que ha vivido momentos de soledad y tristeza, es el único que puede valorar lo que vale la amistad y la felicidad.
  • Aquel que hable mal de España, castigo ha de tener; que se vaya a tierra extraña y no le dejen volver.
    var] Aquel que hable mal de españa, un castigo ha de tener, que se vaya a tierra extraña y no le dejen volver.
  • Aquel que planta un árbol, no siempre disfrutará de su sombra.
  • Aquel que ríe ahora, mañana llora.
  • Aquel que se hace mucho de rogar, no le place virtudes obrar.
  • Aquel que se hace mucho de rogar, que no le place virtudes obrar.
  • Aquel que te habla mal de los demás, hablará mal también de ti.
  • Aquel que viaja con el estómago vacío, viaja muy rápido pero no llega muy lejos.
  • Aquel que viene por donde no debiera venir, no viene a lo que dice.
  • Aquél sabe del bien, que sabe del mal.
  • Aquél sabe que se salva, que el otro no sabe nada.
  • Aquél sabe, que salvarse sabe.
  • Aquél se andará por las callejas, que no pone rienda en las expensas.
  • Aquél va más sano, que anda por el llano.
  • Aquela ave é má, que em seu ninho suja.
  • Aquela é bem casada que não tem sogra nem cunhada.
  • Aquela é boa e honrada, que está viúva sepultada.
  • Aquela é casta, que não foi rogada.
  • Aquela é minha casa, ela é meu domicílio, lá se passa minha vida.
  • Aquela é minha pátria onde eu como, não onde sou nascido.
  • Aquela educação suave que chamamos de indulgência, destrói todo o vigor tanto da mente como do corpo.
  • Aquela há de chorar, que teve bem e veio a mal.
  • Aquela santa e venerável palavra amizade.
  • Aquela santa.
  • Aquele a quem a prosperidade não corrompe a adversidade não abate.
  • Aquele a quem as armas dos persas não esmagaram os vícios venceram.
  • Aquele a quem Deus conduz, navega até numa cesta de vime.
  • Aquele a quem Júpiter quer arruinar, primeiro priva-o do juízo.
  • Aquele a quem nenhum conhecimento enriquece, não tem nenhuma dúvida.
  • Aquele a quem o destino quer enforcar não se afoga no mar.
  • Aquele a quem uma única mulher não corrige, merece várias.
  • Aquele a quem viste formoso, quando era menino, agora, na velhice, vês horroroso.
  • Aquele agradável ócio.
  • Aquele andará pelas calejas, que não há igual renda com as despesas.
  • Aquele apaixonado que entrou sem dinheiro no caminho do amor, excedeu em seus infortúnios a todos os infortúnios de Hércules.
  • Aquele de cuja sucessão se trata.
  • Aquele de quem a casa é feita de vidro, não podo jogar pedras nas pessoas.
  • Aquele é amado, a quem a sorte embeleza com dinheiro.
  • Aquele é da razão alheio, que de sábio despreza o conselho.
  • Aquele é rico, que está bem com Deus.
  • Aquele é teu amigo, que te tira do arruído.
  • Aquele há de chorar, que teve bem e veio a mal.
  • 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103 104 105 106 107 108 109 110 111 112 113 114 115 116 117 118 119 120 121 122 123 124 125 126 127 128 129 130 131 132 133 134 135 136 137 138 139 140 141 142 143 144 145 146 147 148 149 150 151 152 153 154 155 156 157 158 159 160 161 162 163 164 165 166 167 168 169 170 171 172 173 174 175 176 177 178 179 180 181 182 183 184 185 186 187 188 189 190 191 192 193 194 195 196 197 198 199 200 201 202 203 204 205 206 207 208 209 210 211 212 213 214 215 216 217 218 219 220 221 222 223 224 225 226 227 228 229 230 231 232 233 234 235 236 237 238 239 240 241 242 243 244 245 246 247 248 249 250 251 252 253 254 255 256 257 258 259 260 261 262 263 264 265 266 267 268 269 270 271 272 273 274 275 276 277 278 279 280 281

    B C D E F G H I J K L M N O P Q R S T U V W X Y Z
  • operone