DICTUM

Sprichwort, adage, proverb, saw, saying, byword, proverbe, proverbio, refrán, frase proverbial, ditado, provérbio, przysłowie, Redensart, colloqualism, idiom, expression, phrase, tournure, poncif, dicton, expresión, frase hecha, locución, frase fatta, modo di dire, expressão idiomática, powiedzenie, powiedzonko, Zitat, quotation, citation, excerpt, quote, cita, citazione, detto, sentenza, passo, citação, Sentenz, sententia, proverbium, adagio, adagium, locutio, dictum, Spruch, carmen, elogium, pronuntatio, Redensart, phrase, collocation, locution

  • Annosam arborem transplantare.
    de] Alte Bäume verpflanzen.
  • Annoso prospectandum latrante molosso.
  • Annosum vinum, socius vetus, et vetus aurum, haec sunt in cunctis trina probata locis.
    it] Vino vecchio, amico di vecchia data e oro sono tre argomenti apprezzati dappertutto.
  • Annosus non diu vixit, diu fuit.
    Publilius Syrus, Sententiae falso inter publilianas receptae
  • Annu bisestu, biatu à chì ci resta.
  • Annu every kin teet a laugh.
  • Annuit coeptis.
    de] Er (Gott) hat unser Beginnen gebilligt.
  • Annulus aureus in nare suilla.
  • Annuntio vobis gaudium magnum - Habemus Papam.
    de] Ich verkünde euch eine große Freude, wir haben einen Papst
  • Annus Bisextus.
  • Annus civilis.
    de] Bürgerliches Jahr.
  • Annus ecclesiasticus.
    de] Kirchenjahr.
  • Annus enim octogesimus admonet me ut sarcinas colligam, antequam proficiscar e vita.
  • Annus horribilis.
    de] Schreckliches Jahr.
    fr] Année horrible.
  • Annus mirabilis.
    de] Wunderjahr.
    Bezeichnung der Jahre 1665-1666 (Isaac Newton) und 1905 (Albert Einstein) mit herausragenden Entdeckungen in der Physik.
    fr] Année merveilleuse.
  • Annus novus faustus felixque tibi sit.
  • Annus producit, non ager.
    en] The year brings the yield, not the field.
  • Annus superior semper melior.
  • Annus terribilis.
  • Annus zeroticus non exstat.
    de] Ein nulltes Jahr existiert nicht.
  • Año bisiesto, amplia el cesto.
  • Año bisiesto, año de pares, año de azares.
  • Año bisiesto, año de viejos
  • Año bisiesto, año miserio.
  • Año bisiesto, año siniestro.
  • Año bisiesto, difíciles doce meses para el cesto.
  • Año bisiesto, echan en ganados el resto.
  • Año bisiesto, el trigo cabe en un cesto.
  • Año bisiesto, gasta tu dinero en ganados y no en sembrados.
  • Año bisiesto, hambre en el cesto.
  • Año bisiesto, ni cuba ni cesto.
  • Año bisiesto, ni viña ni huerto.
  • Año bisiesto, pocos huevos en el cesto.
  • Año bisiesto, todas las frutas caben en un cesto.
  • Año bisiesto, vende la hoja y quema el cesto.
  • Año bisiesto, viejos al cesto.
  • Ano bissexto.
  • Ano bom de pão e vinho.
  • Ano Bom/ano-bom.
  • Ano civil.
  • Ano da graça.
  • Año de almendro, nunca bueno.
  • Año de avellana, año de ratoncillos y de nieve.
  • Año de avellanas, nieve a las ventanas.
  • Año de avispas, año de nieves y ventiscas.
  • Año de bellotas, año de nieve.
  • Año de bellotas, año de palomas.
  • Año de bellotas, nieve hasta en las pelotas.
  • Año de bellotas, nieve hasta las pelotas.
  • Año de brevas, año de eras.
  • Año de brevas, cuenta los garbanzos de tu puchera.
  • Año de brevas, nunca las veas.
  • Año de brevas, nunca lo veas.
  • Año de endrinas, año de espinas.
  • Año de endrinas, año de harinas.
  • Año de espigas, anuncio de buenas migas.
  • Año de frio tardio, uva sana la viña no hara.
  • Año de gamones, año de montones.
  • Año de hayucos, muchos topillos o ratoncillos.
  • Año de heladas, año de parvas.
  • Año de hielo, año de duelo.
  • Año de hierba, año de mierda.
  • Año de higos, año de amigos.
  • Año de hongos, año de nieve.
  • Año de landres, año de landres.
  • Año de mucha endrinas, pocas hacinas.
  • Año de muchas avellanas, mucha nieve en las ventanas.
  • Año de muchas bellotas, nieve en las pelotas.
  • Año de muchas endrinas, pocas hacinas.
  • Año de muchas espigas, anuncio de buenas migas.
  • Año de mucho erizo no prepares el cañizo.
  • Año de neblina año de hacina.
  • Año de neblinas, año de harinas.
  • Año de nieve, año de bienes.
  • Año de nieve, año de Dios.
  • Año de nieves en los pies, pocos pacharanes vas a ver.
  • Año de nieves, año de bienes, en tu casa si los tienes.
  • Año de nieves, año de bienes, se los quitan al que los tiene.
  • Año de nieves, año de bienes.
  • Año de nieves, año de bienes; de granizo y hielo, año de duelo.
  • Año de nieves, año de bienes; se los quitan al que los tiene.
  • Año de nieves, año de mieses.
  • Año de nieves, año de pieles.
  • Año de nones, año de dones.
  • Año de nones, son los mejores.
  • Año de ovejas, año de abejas.
  • Año de pares, año de novedades.
  • Año de pares, año de trujares.
  • Año de pares, más abundantes.
  • Año de pelusa, poco aceite en la alcuza.
  • Año de peras, nunca las veas.
  • Año de peras, nunca lo veas.
  • Año de piedras no es mal año, pero pobre del que le toca.
  • Año de piñones, año de montones.
  • Año de pitones, año de cabrones
  • Año de siete, deja españa y vete.
  • Año de veintisiete, deja roma y vete.
  • Año derecho, de la era al barbecho.
  • Ano emergente jurídico.
  • Año en fregenal, jerez y burguillos, no lo conozcan tus fillos.
  • Ano escolar/lectivo.
  • Año heladero, año aceitero.
  • Año hortelano, más paja que grano.
  • Año llovedero, llena el puchero.
  • Año lloviendo, viene riendo.
  • Año lluvioso, campesino dichoso.
  • Año lluvioso, échate de codo.
  • Año malo para el molinero, bueno para el burro.
  • Año malo, panadera en todo cabo.
  • Año nevoso, año abundoso.
  • Ano novo, vida nova.
  • Año nuevo vida nueva.
  • Año que empieza helando, año de grano.
  • Año que empieza helando, mucho pan viene anunciando.
  • Año que empieza lloviendo, entra riendo.
  • Año que empieza lloviendo, viene riendo.
  • Año que hasta el diez de enero nieva, mucho pan espera.
  • Año que hasta el nueve de enero nieva, mucho pan espera.
  • Ano que vem.
  • Año ruin cuando llueve en Enero y nieva en Abril.
  • Año ruín cuando llueve mucho en Enero y nieva en Abril.
  • Año ruin cuando llueve mucho en enero y truena en abril.
  • Año sediento, año opulento.
  • Año sediento, es año opulento.
  • Año sideral/sidéreo.
  • Ano sim, ano não.
  • Ano solar/trópico.
  • Año tardío, año medio vacío.
  • Año tuero, vaca y muerto.
  • Ano útil.
  • Año y vida aumentan familia.
  • Año y vida pueblan villa.
  • Año y vida, aumentan familia.
  • Año y vida, pueblan villa.
  • Anoint a villain and he will prick you, prick a villain and he will anoint you.
  • Anona cara est.
    de] Der Lebensunterhalt ist teuer.
  • Anonym sind wir schon - jetzt werden wir Alkoholiker.
  • Anonymität ist die Briefmarke der Lüge.
  • Añorar el pasado es correr tras el viento.
  • Anos a fio.
  • Años de higos, años de amigos.
  • Años de nones, muchos montones.
  • Anos e anos.
  • Anos esquecidos.
  • Años nones son los peores.
  • Años nones son los que llenan los tojos.
  • Años pares, abrir los costales, años nones, pocos montones.
  • Años pares, años de pesares.
  • Anos sem fim.
  • Años y desengaños hacen a los hombres huraños.
  • Años y trabajo ponen el pelo blanco.
  • Años y trabajos, ponen el pelo blanco.
  • Años y vidas, componen villas.
  • Anotações à margem dum livro.
  • Another city - another temper, another village - another custom.
  • Another cliche.
  • Another cup of tea informal,
  • Another day, another dollar.
  • Another man's bread will not fill your belly.
  • Another man's burden is always light.
  • Another man's disease is not hard to endure.
  • Another man's horse and your own spurs outrun the wind.
  • Another man's horse and your own whip can do a great deal.
  • Another man's trade costs money.
  • Another pot ! Try the teapot.
  • Another Richmond in the field literary.
  • Another think coming.
    Phrase
  • Another year will bring another Christmas.
  • Another's bread costs dear.
  • Another's care hangs by a hair.
  • Another's door is opened late and with difficulty.
  • Another's misfortune does not cure my pain.
  • Another's misfortune is only a dream.
  • Another/a different pair of boots/shoes.
  • Anpacken und zu Ende führen.
    la] Suscipere et finire.
  • Anpassung ist der Kerkermeister der Freiheit und der Feind des Wachstums.
    en] Conformity is the jailer of freedom and the enemy of growth.
    John F. Kennedy
  • Anpassung ist die Stärke der Frauen.
  • Anpassung ist die Stärke der Schwachen.
  • Anpumpft, Herr Vetter (oder Herr Pfarrer).
  • Ans Altsein gewöhnt man sich rasch, viel langsamer ans Nicht-mehr-jung-Sein.
  • Ans Bein pinkeln.
  • Ans Bett gefesselt sein.
    es] Tener que guardar cama.
  • Ans brennende Haus läuft auch der feindselige Nachbar, um zu löschen.
    Rumänien
  • Ans Brett müssen.
  • Ans Creutze Christi.
    Schau deine Sünden sinds die Christum unsern Gott
    So unbarmhertziglich verdammen biß inn Tod.
    Jedoch verzweiffle nicht; bistu nur Magdalen /
    So kanstu seeliglich bey seinem Creutze stehn.
    Angelus Silesius (1624-1677), Cherubinischer Wandersmann, Drittes Buch, Geistreicher Sinn- und Schluß-Reimen, 40
  • Ans Herz drück ich den Feind, doch um ihn zu ersticken.
    Racine (1639-1699), Britannicus
  • Ans Kreuz geschlagen sein.
    i] Scherzhaft von denen, die einen Orden erhalten haben.
    la] Alligari ad gladium.
  • Ans Leder gehen.
  • Ans Licht bringen/zerren/kommen.
  • Ans Licht zeuch nicht, sollen sie bleiben hold: Mädchen, Leinwand und Gold.
  • Ans Meer gehen, um seine Hände zu waschen.
    fr] Pour laver ses mains on ne vend pas sa terre.
  • Ans Messer liefern.
  • Ans Nehmen ist so viel Freude gehängt, als wenn vom Mann das Weib empfängt; doch Wiedergeben tut beschweren, als sollten wir ein Kind gebären.
  • Ans Rad hängt sich Dreck, wie Rost ans Eisen.
    dk] Der hænger altid skarn ved hiulet og rust ved jernet.
  • Ans Ruder kommen
    en] to take the helm
    fr] prendre le gouvernail (o. la barre)
    it] salire al potere
    es] Tomar el poder, llegar al poder.
  • Ans Ruder kommen
    en] to take the helm
    fr] prendre le gouvernail (o. la barre)
    it] salire al potere
  • Ans Schienbein stoßen macht helle (o. wache) Augen.
  • Ans Schlechte da denkt man noch oft zurück, doch Gutes vergisst man im Augenblick.
  • Ans sont années, et les années la vieillesse.
  • Ans Sterben denkt man zu spät.
    fr] On s'arise tard en mourant.
  • 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103 104 105 106 107 108 109 110 111 112 113 114 115 116 117 118 119 120 121 122 123 124 125 126 127 128 129 130 131 132 133 134 135 136 137 138 139 140 141 142 143 144 145 146 147 148 149 150 151 152 153 154 155 156 157 158 159 160 161 162 163 164 165 166 167 168 169 170 171 172 173 174 175 176 177 178 179 180 181 182 183 184 185 186 187 188 189 190 191 192 193 194 195 196 197 198 199 200 201 202 203 204 205 206 207 208 209 210 211 212 213 214 215 216 217 218 219 220 221 222 223 224 225 226 227 228 229 230 231 232 233 234 235 236 237 238 239 240 241 242 243 244 245 246 247 248 249 250 251 252 253 254 255 256 257 258 259 260 261 262 263 264 265 266 267 268 269 270 271 272 273 274 275 276 277 278 279 280 281

    B C D E F G H I J K L M N O P Q R S T U V W X Y Z
  • operone