DICTUM

Sprichwort, adage, proverb, saw, saying, byword, proverbe, proverbio, refrán, frase proverbial, ditado, provérbio, przysłowie, Redensart, colloqualism, idiom, expression, phrase, tournure, poncif, dicton, expresión, frase hecha, locución, frase fatta, modo di dire, expressăo idiomática, powiedzenie, powiedzonko, Zitat, quotation, citation, excerpt, quote, cita, citazione, detto, sentenza, passo, citaçăo, Sentenz, sententia, proverbium, adagio, adagium, locutio, dictum, Spruch, carmen, elogium, pronuntatio, Redensart, phrase, collocation, locution

  • Against the lucky one scarcely a god has strength.
  • Against the sun.
  • Against time.
  • Against your better judgment.
  • Agal on saba taga.
    de] Aber' hat hinten einen Schwanz.
  • Aganane leib ei seisa kaua kőhtus.
    de] Spreuiges Brot steht nicht lange im Magen.
  • Aganas on leiva jätku, humalad on ölle jätku, vesi pitka piima jätku, tuhk on tubaka jätku.
    de] Spreu ist des Brotes Zusatz, Hopfen ist des Bieres Zusatz, Wasser der langen Milch Zusatz, Asche ist des Tabaks Zusatz.
  • Agarra al toro por los cuernos, al hombre por la palabra.
  • Agarrá grande y andáte lejos.
  • Agarrado ŕs saias de măe.
  • Agarrado que nem carrapato.
  • Agarram-se os pássaros pelo bico e os homens pela língua.
  • Agárrame, que llevo prisa.
  • Agarrando aunque sea fallo.
  • Agarrando el becerro se agarra la vaca.
  • Agarrar a ocasiăo pela calva.
  • Agarrar a ocasiăo pelo cabelo/pelos cabelos.
  • Agarrar com unhas e dentes.
  • Agarrar sin perros.
  • Agarrar-se ao verbo.
  • Agarrar-se ŕs saias de.
  • Agarrar-se/pegar como uma lapa.
  • Agarrarse a alguien un pelo.
  • Agarrarse a un clavo ardiendo/de un clavo ardiendo.
  • Agarrarse a un hierro ardiendo, produce un dańo tremendo.
  • Agarrarse alguien a un cabello.
  • Agarrarse alguien del codo.
  • Agarrarse/asirse a los faldones de alguien.
  • Agárrate catalina, que vamos a cabalgar.
  • Agárrate, que hay curvas.
    var] Agárrate, que vienen curvas.
  • Agárreme la tripa, seńor Chico.
  • Agárreme, que llevo prisa.
  • Agarus on pool vőitu.
    de] Eifrigkeit ist ein halber Sieg.
  • Agasajo y vendimia no es cada dia.
  • Agat princeps curam non tantum salutis, sed honestae cicatricis.
    Publilius Syrus, Sententiae falso inter publilianas receptae
  • Agatha (5. 2.) und Dorothee (6. 2.) reich an Schnee.
    Schönau
  • Agathe (5. 2.), unsere Gottesbraut, die macht, dass Schnee und Eis wegtaut.
  • Agathe war siebenundzwanzig. Jung genug, noch einige von den hohlen Empfindungsformen bewahrt zu haben, die man zuerst ausbildet; alt genug, schon den anderen Inhalt zu ahnen, den die Wirklichkeit einfüllt. Sie erwiderte: 'Altwerden ist wohl selbst schon ein Schicksal!' und war sehr unzufrieden mit dieser Antwort, in der sich ihre jugendliche Schwermut auf eine Weise ausdrückte, die ihr nichtssagend vorkam.
    Robert Musil (1880-1942), Der Mann ohne Eigenschaften
  • Agatur aliquid.
    Lucius Annaeus Seneca (1-65), Epistulae morales
    de] Man soll etwas tun.
  • Age and wedlock tames man and beast.
  • Age before beauty.
  • Âge de fer.
  • Âge de raison.
  • Age depressa, se desejas acertar; mas pensa devagar.
  • Age eamus, amici, quo nos fata vocant.
  • Age gracefully.
  • Age is a heavy burden.
  • Age is a sorry travelling companion.
  • Age is asked at a horse auction.
  • Age is like love, it cannot be hid.
  • Age is unnecessary.
  • Age makes many a man whiter, but not better.
  • Äge miel tuob kümme hädä.
    de] Hitziger Sinn bringt zehn Nöte.
  • Age of consent.
  • Age quae justa sunt.
  • Age quod agis.
  • Age quod agis.
    Thomas a Kempis, De imitatione Christi 3, 47, 2
    fr] Fais ce que tu fais!
    nl] Doe wat je doet, Doe je ding.
  • Age should think youth should act.
  • Age si quid agis.
    Plautus, Epidicus 196, Miles gloriosus 215, Stichus 715/717, Trinummus 981, Persa 659
  • Age steals away all things, even the mind.
    Vergil, Eclogues, 9, 51
  • Age to me means nothing. I can't get old; I'm working. I was old when I was twenty-one and out of work. As long as you're working, you stay young. When I'm in front of an audience, all that love and vitality sweeps over me and I forget my age.
    George Burns
  • Age withers only the outside.
  • Age, quod agis.
    de] Was du tust, das tu auch richtig.
  • Agenda.
    de] Zu behandelnde Dinge
    fr] Choses ŕ faire.
  • Agenda
    de] Zu behandelnde Dinge
  • Agens et consentiens eadem poena digni.
  • Agentes et conscientes pari poena plectuntur.
    de] Handelnde und Einverstandene unterliegen der gleichen Strafe.
  • Agentes et consentientes pari poena puniendi.
  • Agentes et consentientes pari poena puniuntur.
  • Ager non producit sed annuo.
  • Agere sequitur (esse).
    fr] L'action suit l'existence.
  • Agere sequitur credere.
  • Agere, non loqui.
  • Agermand skal vaere vakermand.
  • Agermanden bliver aldrig viis.
  • Ages and ages ago.
  • Agg ebnek, vén szolgának egy a fizetése.
  • Aggiustala come voi, sempre una zucca resta.
    var] Aggiustala come vuoi, sempre una zucca resta.
  • Aggressive fighting for the right is the greatest sport in the world.
    Theodore Roosevelt
  • Aggrunchjassi com'č u ricciu.
  • Aghju aggravugliatu (ingavuddatu) a funa, avŕ si strappi u collu!
  • Aghju ghjiratu muntagni č casteddi, trovu maritu ma micca frateddi.
  • Aghju manghjatu la papparinata
  • Aghju manghjatu pani č parnici affari (robba) di casa ůn si ni dici.
  • Aghju piů bisognu di soldi chč di cunsigli.
  • Aghju u mo culu pestu ŕ forza di stŕ ŕ chjinŕ, hč megliu avellu pestu ca d'andŕ ŕ travagliŕ.
  • Aghjumpatu com'č un vechju.
  • Ägidi Dâg (1. 9.), gud on städ, e guden Hörbsd vorsäd.
    Trier
  • Ägidius (1. 9.) Regen kommt ungelegen.
  • Agindua zorra, esan ohi da.
  • Aging is notlost youth' but a new stage of opportunity and strength.
    Betty Friedan
  • Agir c'est vivre, perdre son temps c'est mourir.
  • Agir dans la colčre, c'est s'embarquer dans la tempęte.
    var] Agir dans la colčre, c'est s'embarquer durant la tempęte.
  • Agir dans le dos de quelqu'un.
  • Agir de bonne foi.
  • Agir de tęte.
  • Agir en l'air.
  • Agir en lieu et place de quelqu'un.
  • Agir librement, c'est reprendre possession de soi.
    Bergson, Essai sur les données immédiates de la conscience.
  • Agir sous la menace.
  • 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103 104 105 106 107 108 109 110 111 112 113 114 115 116 117 118 119 120 121 122 123 124 125 126 127 128 129 130

    B C D E F G H I J K L M N O P Q R S T U V W X Y Z
  • operone