DICTUM

Sprichwort, adage, proverb, saw, saying, byword, proverbe, proverbio, refrán, frase proverbial, ditado, provérbio, przysłowie, Redensart, colloqualism, idiom, expression, phrase, tournure, poncif, dicton, expresión, frase hecha, locución, frase fatta, modo di dire, expressão idiomática, powiedzenie, powiedzonko, Zitat, quotation, citation, excerpt, quote, cita, citazione, detto, sentenza, passo, citação, Sentenz, sententia, proverbium, adagio, adagium, locutio, dictum, Spruch, carmen, elogium, pronuntatio, Redensart, phrase, collocation, locution

  • Abndrot, Abndrot, morgen moje Wer.
  • Abnehmen und sterben.
    Nach 1. Mos. 25,8
  • Abneigung - das Gefühl, das man für einen Teller empfindet, nachdem man ihn gelehrt hat, Madame.
    Ambrose Bierce
  • Abneigung, verbunden mit der Erwartung eines durch den Gegenstand bewirkten Schadens, ist Furcht.
    Thomas Hobbes
  • Abnormis sapiens.
  • Abóbada/abóbeda/abóboda celeste.
  • Abóboda/abóbada palatina.
  • Abogacía que no zorrocía.
  • Abogacía, que una boga y otra cía.
  • Abogadito nuevo, perdido el pleito.
  • Abogado de ricos, mal de pobres.
  • Abogado del diablo neutro.
  • Abogado en el concejo, hace de lo blanco negro.
  • Abogado joven, pleito perdido.
  • Abogado ladino, gusta mas andarse por trochas que por caminos.
  • Abogado madrigado, hombre de cuidado.
  • Abogado muy ladino, gusta más de andarse por trochas que por caminos.
  • Abogado novato, Dios te asista, entre parientes, pobres, putas y petardistas.
  • Abogado que por el pleito se desvela, estudia calles, callejones y callejuelas.
  • Abogado sin ciencia y sin conciencia, merece penitencia.
    var] Abogado sin ciencia y sin conciencia, merece sentencia y penitencia.
  • Abogado sin conciencia, merece gran sentencia.
  • Abogado y no ladron?, digno es de admiracion.
  • Abogado, juez y doctor, cuanto más lejos, mejor.
  • Abogados en el lugar, donde hay bien meten el mal.
    var] Abogados en el lugar, donde hay bien meten mal.
  • Abogados Peperris o sea de secano.
  • Abogaito nuevo, perdio el pleito'
  • Aboiement de chien: ce n'est pas de courage, mais de peur.
  • Abominandum remedii genus salutem debere morbo.
    Publilius Syrus, Sententiae falso inter publilianas receptae
  • Abondance de biens ne nuit point.
    var] Abondance de biens ne nuit pas.
    en] Plenty is no plague = There's no harm in having too much.
    it] Abbondanza non nuoce.
    pt] Antes demais que de menos.
  • Abondance de médecins, superabondance de vices et excez.
  • Abondance de pain diminue le chagrin.
  • Abondance de paroles ne signifie pas puissance.
  • Abondance de paroles, indice d'imprudence et frivoles.
  • Abondance engendre arrogance.
  • Abondance engendre fâcherie.
  • Abondance engendre nausée.
  • Abondance est voisine d'arrogance.
  • Abondance n'est pas plaie.
    var] Abondance n'est pas vice.
  • Abondanza genera fastidio.
  • Abonder dans le sens de quelqu'un.
  • Abonder dans le sens de.
  • Aborrece y seras aborrecida; quiere y seras querida.
    var] Aborrece y serás aborrecido, quiere con amor de verdad y serás correspondido.
    var] Aborrece y serás aborrecido, quiere y serás querido.
  • Aborrece-me como cão morto.
  • Aborrecer alguien los huevos.
  • Aborrecer tras haber querido, mil veces ha sucedido y mil más sucederá.
    var] Aborrecer tras haber querido, mil veces ha sucedido.
  • Aborrecer/odiar a muerte alguien a alguien o algo.
  • Aborreci ao cogombro, caiu-me no ombro.
    var] Aborrecí el cohombro y nacióme en el hombro.
  • Abotoar o paletó.
  • Abotoar-se com alguma coisa.
  • Abotoar/fechar/vestir o paletó/o pijama/o sobretudo de madeira.
  • Abound in one's own sense literary.
  • About as useful as a chocolate teapot.
  • About BBQ: if you go away clean you ain't eatin' it right.
  • About face.
  • About the King and the Inquisition, hush
  • About time.
  • About to do something.
  • Above all else.
  • Above all.
  • Above and beyond the call of duty.
  • Above and beyond.
  • Above board.
  • Above ground.
  • Above maiore discat arare minor.
    de] Vom größeren Ochsen lerne der kleinere pflügen.
    var] Wie die Alten sungen, so zwitschern auch die Jungen.
  • Above one's station.
  • Above par.
  • Above reproach.
  • Above stairs.
  • Above suspicion.
  • Above the fold.
  • Above the salt.
  • Above-board.
  • Above/ reproach/beyond reproach.
  • Above/below/beneath/under the salt.
  • Above/beyond/without price.
  • Above/over a person's head.
  • Aboyer à la lune.
  • Aboyer aux chausses.
  • Aboyer n'est pas mordre.
  • Abraçar o céu com as mãos.
  • Abracijos no hacen hijos, pero son preparadijos.
    var] Abracijos no hacen hijos, pero son preparatijos.
  • Abraço de amigo urso/de tamanduá.
  • Abraço e punhalada só se recebe de quem está perto.
  • Abraçou-se o asno com a ameixieira, e acharaõ-se parentes.
    var] Abraçou-se o asno com a amendoeira, e acharam-se parentes.
  • Abraham darf den Sohn wohl binden, aber nicht schlachten.
  • Abraham's bosom.
    de] Abrahams Schoß.
    Lucas XVI. 22
  • Abraham's bossom euphemistic, old-fashioned.
  • Abrahams Kinder scheuen das Eis.
    nl] De kinderen Abrahams darven zich niet ligt op zwak ijs wagen.
  • Abrakadabra.
    Redewendung
  • Abrakos csikó könnyen fickándozik.
    de] Wen der Hafer sticht, der ist schwer zu halten.
    de] Wenn die Schweine satt sind, kehren sie den Trog um.
  • Abram und Isak
    Zankten sich um'n Zwieback,
    Da brach der Zwieback inzwei,
    Da waren's ihrer drei.
    Berliner Abzählrein
  • Abranla piojos, que ai' les va el peine!
  • Abrasado en cólera.
  • Abrasarse vivo.
  • Abrasarse/asarse/caerse las pajarillas.
  • Abraxas
    Gottesname; die häufigere Form ist nicht Abraxas, sondern Abrasax. Der Dämon Abrasax ist der Jahresgott; sein Name besteht aus 7 Buchstaben (Tage der Woche) und hat den Zahlenwert 365 (Tage des Jahres)
  • Abrazar y besar, solo es barbechar; pero cerca le anda el sembrar.
  • Abrazo de ciego, golpe seguro.
  • Abrazo del oso.
  • Abrazo flojo, amor poco, abrazo apretado, ese si que es un abrazo.
    var] Abrazo flojo, amor poco; abrazo apretado, ese sí que es abrazo.
  • 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103 104 105 106 107 108 109 110 111 112 113 114 115 116 117 118 119 120 121 122 123 124 125 126 127 128 129 130

    B C D E F G H I J K L M N O P Q R S T U V W X Y Z
  • operone