DICTUM

Sprichwort, adage, proverb, saw, saying, byword, proverbe, proverbio, refrán, frase proverbial, ditado, provérbio, przysłowie, Redensart, colloqualism, idiom, expression, phrase, tournure, poncif, dicton, expresión, frase hecha, locución, frase fatta, modo di dire, expressão idiomática, powiedzenie, powiedzonko, Zitat, quotation, citation, excerpt, quote, cita, citazione, detto, sentenza, passo, citação, Sentenz, sententia, proverbium, adagio, adagium, locutio, dictum, Spruch, carmen, elogium, pronuntatio, Redensart, phrase, collocation, locution

  • A torto si lagna del mare, chi due volte ci vuol tornare.
  • A torto si lamenta con Nettuno chi fa naufragio due volte di seguito.
  • A torto si lamenta del mare, chi due volte ci vuol tornare.
  • A Toss-Up.
  • A tostano consiglio seguita pentire.
  • A Toten trugt män nit zurück.
    Jüdisch-deutsch
    Nämlich vom Friedhof.
  • A tottering man must lean upon a staff.
  • A tough act to follow.
  • A tough break.
  • A tough cookie/customer/guy.
  • A tough nut to crack.
  • A tour de bras.
  • A tour de rôle.
  • A toureiro.
  • A touro morto grande lançada.
  • A tous les coins de rue.
  • A tous les échos.
  • A tous les maux il est deux remèdes: le temps et le silence.
  • A tous les maux il est deux remèdes: le temps et le silence.
    pt] O tempo é o melhor remédio.
  • A tous les saints une chandelle, au bon Dieu deux.
  • A tous seigneurs tous honneurs, à tout seigneur tout honneur.
    var] A tous seigneurs, tous honneurs.
  • A tous seigneurs, tous honneurs.
    pt] A cada um o que lhe é devido.
  • A tous/à certains égards.
  • A tout bon compte, revenir.
  • A tout bout de champ.
  • A tout brésiller.
  • A tout casser.
  • A tout coup.
  • A tout crin/crins.
  • A tout de suite.
  • A tout événement.
  • A tout hasard.
  • A tout il y a commencement.
  • A tout jamais.
  • A tout le moins/au moins/du moins/pour le moins.
  • A tout mal et à toute douleur, il faut la chaleur.
  • A tout mal il y a remède.
  • A tout mal tire jeunesse, si elle n'est à frain subjecte.
    var] A tout mal tire jeunesse, si elle n'est à frain sujette.
  • A tout oiseau son nid est beau.
  • A tout oiseau, il souvient de sa proye.
    var] A tout oiseau, son nid est beau.
    var] A tout oiseau, son nid lui est beau.
  • A tout péché miséricorde.
    var] A tout péché, miséricorde, à tout malheur, bon coeur.
  • A tout péché, miséricorde, à tout malheur, bon coeur.
  • A tout perdre il n'y a qu'un coup périlleux.
    var] A tout perdre n'a que un coup périlleux.
    var] A tout perdre, il n'y a qu'un coup périlleux.
  • A tout prendre.
  • A tout prix.
  • A tout problème complexe il existe une solution simple et fausse.
    Bernard Shaw
  • A tout propos.
  • A tout proverbe on peut trouver sa chaussure.
  • A tout rompre.
  • A tout savant une faute et à tout cheval une chute.
  • A tout seigneur tout honneur, à tous seigneurs tous honneurs.
    var] A tout seigneur tout honneur.
    var] A tout seigneurs, tous honneurs.
    de] Ehre, wem Ehre gebührt.
    en] You must give honor when honor is due.
  • À tout seigneur tout honneur.
  • A tout va.
  • A tout venant beau jeu.
  • A tout venant.
  • A tout vent comme une girouette.
  • A tout vivant une fin.
  • A tout/toute berzingue.
  • A toute allure.
  • A toute bête la nature a donné son ennemi.
  • A toute bise.
  • A toute biture.
  • A toute blinde.
  • A toute bombe.
  • A toute bride.
  • A toute chose sa saison et son temps.
  • A toute chose, malheur est bon.
  • A toute épreuve.
  • A toute force/de vive force.
  • A toute hautesse et puissance, est bien séante obéissance.
  • A toute heure, chien pisse et femme pleure.
  • A toute heure, la mort est preste.
  • A toute heure, le chien pisse et la femme pleure.
  • A toute marmite, son couvercle.
  • A toute peine est dû salaire.
  • A toute peine est due salaire.
  • A toute pierre aiguiser son couteau, à toute fête publique conduire sa femme au premier venu, prêter son cheval, à la fin de l'année n'a qu'un mauvais couteau, une putain et une haridelle.
  • A toute pompe.
  • A toute vapeur.
  • A toute vitesse.
  • A toute volée.
  • A toutes choses, sa saison et son temps.
  • A toutes fins/à toutes fins utiles.
  • A toutes jambes.
  • A toutes mains.
  • A toutes rames.
  • A tower of strength.
  • A traços largos.
  • A trade in hand finds gold in every land.
  • A trade not properly learned is an enemy.
  • A tradesman, who cannot lie, may shut up his shop.
  • A traição.
  • A traidor, traidor e meio.
    var] A traidor, traidor y medio.
  • A train station is where a train stops.
  • A tramuntana, veni da u nordu, asciuttu, cutratu è viulenti. Suffia d'inguernu è lascia u celi liccatu da i ghjacari, lindu è puru.
  • A trancas y a barrancas.
  • A trancas y barrancas.
  • A trancos e barrancos.
  • A transenna cibum petere.
  • A travelled man has leave to lie.
  • 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103 104 105 106 107 108 109 110 111 112 113 114 115 116 117 118 119 120 121 122 123 124 125 126 127 128 129 130

    B C D E F G H I J K L M N O P Q R S T U V W X Y Z
  • operone