DICTUM

Sprichwort, adage, proverb, saw, saying, byword, proverbe, proverbio, refrán, frase proverbial, ditado, provérbio, przysłowie, Redensart, colloqualism, idiom, expression, phrase, tournure, poncif, dicton, expresión, frase hecha, locución, frase fatta, modo di dire, expressão idiomática, powiedzenie, powiedzonko, Zitat, quotation, citation, excerpt, quote, cita, citazione, detto, sentenza, passo, citação, Sentenz, sententia, proverbium, adagio, adagium, locutio, dictum, Spruch, carmen, elogium, pronuntatio, Redensart, phrase, collocation, locution

  • A smart coat is a good letter of introduction.
  • A smart person will not climb a mountain; A smart person will go around it.
  • A smart reproof is better than mouth deceit.
  • A smile is worth a thousand words.
  • A smiling face and pleasant words will lure a snake from his hole.
  • A smooth operator.
  • A smooth tongue is better than smooth locks.
  • A snail's gallop.
  • A snake in the grass.
  • A snake may come out of an unexpected place.
  • A snake's enemy is his young.
  • A snake's head must be crushed when young.
  • A snap.
  • A snare and a delusion.
  • A snow job.
  • A snow year, a rich year.
  • A snowball effect.
    de] Schneeballeffekt.
  • A snowball's chance in hell.
    de] Überhaupt keine Chance (haben).
  • A so casa ùn si trova in locu.
  • A so cuscenza hè à suffiettu.
  • A so faccia hè fatta à lama di cultellu.
  • A so groß Stück Gold soll ich häben.
    Jüdisch-deutsch
    i] Als Wunsch, indem man sich auf die ansehnliche Größe eines Gegenstandes bezieht.
  • A so lang dus Rädel dreht sich, dreht es sich.
    Jüdisch-deutsch
    i] Von unsoliden Geschäften. So lange das Räderwerk im Gange ist, merkt man den Schwindel nicht. Im Talmud wird das Glück mit einem kreisenden Rade verglichen.
  • A so parolla dura quant'è un sputu in terra.
    var] A so prumessa dura quant'è u stupu in tarra.
  • A so wie er hört nit, a so soll es ihm nit schaden.
    Jüdisch-deutsch
    i] Wenn man die Gesundheit u.s.w. eines Dritten rühmt, wird der Wunsch hinzugefügt, dass die Abwesenheit ihn vor dem 'Berufen' schützen möge.
  • A so-and-so.
  • A soalheira de.
  • A sobeja confiança faz desfalecer nas obras.
  • A sober man, a soft answer.
  • A soberba não quer dever, e o amor próprio não quer pagar.
  • A soberba, quanto mais sobe, tanto maior queda dá.
  • A sobreposse.
  • A socarrina huele, el que se queme, que se amuele.
  • A social climber.
  • A sociedade é bem governada, quando os magistrados obedecem às leis, e os cidadãos aos magistrados.
  • A socranca.
  • A soft answer turneth away wrath.
    Old Testament, Proverbs 15:1
  • A Sögg lep wegh mä tha Tâp.
    Amrum
    de] Die Sau lief weg mit dem Zapfen.
    i] Will sagen: dem Wirt, der selbst mitsäuft, hilft seine Wirtschaft nicht. Ohne Zapfen, leert sich das Fass, und er bemerkt es nicht.
    ho] De zeug is met den tap gaan loopen.
  • A sogra e o furão só dão lucro debaixo do chão.
  • A soi et l'oeil ne doit on toucher.
  • A soixante dix ans, ni eau ni bain.
  • A sol madrugador y cura callejero, ni el sol calentara ni el cura sera bueno.
  • A solapa.
  • A soldado novo, cavalo velho.
  • A soldier who doesn't want to become a general is a bad one.
  • A soldin a soldin, se fa il fiorin.
  • A soldo de alguém.
  • A solid head on his/her shoulders.
  • A solidão é para o espírito o que a dieta é para o corpo.
  • A solis occasu, non ab ortu, describe diem.
    de] Vom Untergang der Sonne her, nicht vom Aufgang beschreibe den Tag.
  • A solis ortu usque ad occasum.
  • A solitary man is either a brute or an angel.
  • A solitudine hè a nemica di i cristiani.
  • A sölle Stadtl wie Meran gibt's in der ganzen Welt nit.
    i] Behaupten die Bewohner des Burggrafenamts, für welche Meran noch jetzt die 'Stadt' überhaupt ist, wie sie dieselbe früher für den Mittelpunkt alles Glanzes und aller Vergnügungen hielten.
  • A solta.
  • A sombra da nogueira não te deites a dormir.
  • A sombra de um homem vale mais que cem mulheres.
  • A sombra de.
  • A sombra do burro entra o cão no moinho.
  • A sombra do milheiro come o pardal.
  • A sombra passa, e a luz fica.
    var] A sombra passa; a luz fica.
  • A sombra.
  • A somma s'acconcia pà viaghju.
  • A son adjusts to where he is, and a daughter-in-law where she has come as a bride.
  • A son ami l'on ne doit rien celer, ne le secret d'iCelui révéler.
  • A son avantage.
  • A son coeur défendant soutenu.
  • A son corps défendant.
  • A son de parientes, busca qué meriendes.
  • A son heure.
  • A son is a son 'till he gets him a wife; a daughter's a daughter all her life.
  • A son learns from his father how to provide for a table, the daughter learns from her mother how to visit neighbors.
  • A son lit de mort.
  • A son maître ne se doit on jouer.
    var] A son maître on ne doit jouer, ni plus haut, que soi se frotter.
  • A son médecin qui lui demandait ce qu'il éprouvait en sentant venir la mort; -Oh! rien qu'une très grande difficulté à mourir.
    Fontenelle (âgé de 102 ans).
  • A son ought to maintain his father's tradition.
  • A son propre pas, on va loin.
  • A son takes after his father and a daughter takes after her mother.
  • A son-in-law's friendship is a winter's sun.
  • A song and dance.
  • A sonno panca, a fame pane, a sete acqua.
  • A sop to Cerberus literary.
  • A sopapo/de sopapo.
  • A sordos y a ciegos, hacen testigos el dineros.
  • A sordos y ciegos hace testigos el dinero.
    var] A sordos y ciegos hacen testigos el dinero.
  • A sore horse does not like to be curried.
  • A sore subject.
  • A sore-eyed person should never be an oculist.
  • A sorrelfa.
  • A sorrowing brain was never fat.
  • A sorry help when support hurts!
  • A sorry thing to complain of a good deed you've done!
  • A sorte acaba um dia.
  • A sorte ajuda o audacioso.
    var] A sorte ajuda os audazes.
    var] A sorte ajuda os loucos.
  • A sorte ajuda os loucos.
  • A sorte bate uma vez à porta de cada pessoa.
  • A sorte das armas.
  • A sorte de uns é o azar de outros.
  • A sorte é cega e faz cegos.
  • A sorte é cega.
  • 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103 104 105 106 107 108 109 110 111 112 113 114 115 116 117 118 119 120 121 122 123 124 125 126 127 128 129 130

    B C D E F G H I J K L M N O P Q R S T U V W X Y Z
  • operone