After the wedding it's too late to have regrets. Yiddish] Noch di chupeh iz shpet di charoteh.
After the work is done, repose is sweet.
After the wren hath veins, man may let blood.
After this leaf another grows.
After this' is not 'because of this.
After this, therefore because of this.
After three days the place of the guest is behind the door outside.
After three days without reading, talk becomes flavorless.
After three years even a disaster can be good for something.
After three years useless things are useful too.
After upwards of two thousand years Epicurus has been exonerated from the reproach that the doctrines of his philosophy recommended the pleasures of sensuality and voluptuousness as the chief good. Calumny may rest on genius a considerable part of a world's duration; what then is the value of fame? W. B. Clulow
After us the deluge.
After victory, tighten your helmet chord.
After we fry the fat, we see what is left.
After words come weird : fair fa' them that ca's me Madam. Scotland
After work rest is sweet.
After your daughter is married, there comes a number of potential sons-in-law.
After your death you were better have a bad epitaph than their ill report while you lived. Shakespeare
After your fling, watch for the sting.
After-Lammas corn ripens as much by night as by day.
After-wit is dear bought.
After-wit is everybody's wit.
After-wit is very body wit.
Afterei, Murren und Zorn über Tisch sich nicht gehor'n.
Afterred' und Zorn gehören sich nicht über Tisch. info] Über die Beherrschung des Zorns.
Afterreden - böse (schlimme) Reden.
Afterreden erschüttern einen Weisen nicht.
Afterreden hat alle Zungen vergiftet. Luther's Werke, I, 86b.
Afterreden heißt in Gottes Gericht greifen.
Aftersprache und Hinterrede haben großen Schaden gemacht.
Aftonen kröner dagen.
Aftonen kröner morgonen.
Aftonprat och morgenrat stämma ej altid (sälban) öfverens.
Aftonrådo sköon morgen bådar.
Aftonrodnad ger klar natt morgonrodnad en våt katt.
Aftonrodnad'n gör fager nat, morgonrodnad'n - gör daggig hatt.
Afwäselong mot sên, sät Ülespêjel, do kitel den 'n (kitzelte er) sin Jro'smoder möt de Misjafel.
Afwesselung möt sin, säd Ulenspeigel un kettelt sien Nåwersch mil dei Meßfork.
Ag ebnek, vén szolgának egy a fizetése.
Äga küla külla ei anna.
Aga oli Emmu sohu ära uppunu.
Again and again I beg and pray of you to live merrily: should aught distress you, dismiss it from your minds.
Again at Christmas did we weave The holly round the Christmas hearth; The silent snow possess'd the earth. TENNYSON: In Memoriam, Pt. lxxvii., St. 1.
Again he limiteth a certain day, saying in David, 'To-day, after so long a time; as it is said, To-day if ye will hear his voice harden not your hearts.' Bible
Again I hear that creaking step! - He's rapping at the door! - Too well I know the boding sound That ushers in a bore. J.G. SAXE: My Familiar.
Again the blackbirds sing; the streams Wake, laughing, from their winter dreams, And tremble in the April showers The tassels of the maple flowers. Whittier
Again the violet of our early days Drinks beauteous azure from the golden sun, And kindles into fragrance at his blaze. Ebenezer Elliott