Dess bringd's Ald(er) mit sich. (Kurpfalz) Das bringt das Alter mit sich.
Dess eltern rhat fass zu hertzen, so du dir selbs wilt sein vor schmertzen.
Dess is d'r Mäus gapfiffa. Würzburg
Dess is die rächta Höh. info] Die Sache hat ihren Kulminations- oder Entscheidungspunkt erreicht. D'r Docter hat Moschus v'rschrieba; dass is die rächta Höh. = Da geht's lustig zu
Dessa mezinha ponde vós nessa tinha.
Dessa tinha pondes por essa cabecinha.
Dessen Brodt (Brot) einer jsset, dessen Lied singt er.
Dessen gegenwart viel nutzt, dessen abwesenheit tut desto größeren Schaden.
Dessen Großmutter hexen kann, der hat gut leben.
Dessen Hände nicht werben, der wird an Braten (o. Kuchen) nicht sterben.
Dessen Haus am Weg stehet, der muss sich von jederman meistern und rechtfertigen lassen.
Dessen Herz mit Neid verwund, der bleibt ein Narr zu aller Stund.
Dessen Lied singen, dessen Brot man isst.
Dessen Maul muss extra totgeschlagen werden.
Dessen ungeachtet zweifelt Augustinus. info] Wenn jemand durch beigebrachte Beweise noch nicht überzeugt ist.
Dessen Wind günstig weht, lacht über die Welt. Türkei
Dessen wird übel gewartet, der zu lange wartet.
Dessen, was wir mit Gefühl beurteilen, ist sehr wenig; das andere ist alles Vorurteil und Gefälligkeit. Georg Christoph Lichtenberg (1742-1799), Vermischte Schriften (1800-1806), Band 1, Nr. 3, Bemerkungen vermischten Inhalts Nr. 4, Beobachtungen über die Menschen
Dessous le ciel, n'est rien stable.
Dessus son fumier se fait le chien fier.
Dessus son fumier se tient le chien fier.
Dessus son fumier, chacun chien est fier.
Desta idade em que estou nunca o doce me amargou.
Desta terra nada se leva.
Desta vida nada se leva.
Deste mato não sai coelho.
Destes e dos ungidos, escapam poucos.
Destino dato non può essere cambiato.
destino e acredite em você. (Clarice Lispector)
Destino é uma desculpa tola para o fracasso. (Ambrose Bierce)
Destiny bears us to our lot, and destiny is perhaps our own will. Beaconsfield
Destiny is always dark. Herbert
Destiny is our will, and our will is nature. Beaconsfield
Destiny leads the willing, but drags the unwilling.
Desto schlimmer, dass Narren nicht mehr weislich sagen dürfen, was weise Leute närrisch tun. William Shakespeare (1564-1616), Wie es euch gefällt
Destouper un trou, pour boucher l'autre.
Destroy a country, but its mountains and rivers remain.
Destroy his fib, or sophistry - in vain! The creature's at his dirty work again. Pope
Destroy the lion while he is but a whelp.
Destroying an Empire to win a war is no victory. And ending a battle to save an Empire is no defeat.
Destruam et aedificabo. en] Destroy and build.
Destruir para volver a construir.
Destruxisse solet violas urtica molesta.
Desuetudo. en] disuse, no longer active.
Desunion de chrétiens, augmentation de païens.
Desunt cetera. en] The rest of things is lacking; the remainder is lacking.
Desunt egeno multa, avaro omnia. Avaro tam deest quod habet quam quod non habet. - Inopiae pauca desunt, avaritiae omnia. hu] A fösvény embernek semmie nincsen.
Desunt multa. en] Many things are lacking.
Desventurado é o que por tal se julga.
Desviamos toda a nossa atenção para a tola questão de A estar se saindo tão bem quanto B, quando a única questão é saber se A se saiu tão bem quanto poderia. William Graham Sumner