Costuma-se dizer que o tempo é um grande mestre. O mal é que ele vai matando seus discípulos. Hector Berlioz
Costumamos encontrar nosso destino justamente onde nos escondemos para evitá-lo. (provérbio chinês)
Costumbre buena, costumbre mala, el villano quiere que vala.
Costumbre del hablar.
Costumbre hace ley.
Costume-se cada um com a sua sorte, não se queixará dela.
Costumou-se aos calos, não há erva que lhos cure.
Cotherston cheeses will cover a multitude of sins.
Cotherston, where they christen calves, hopple hops, and kneeband spiders.
Cotidiano convictu auctoritas minuitur. pt] Muita confiança, pouco respeito.
Cotidie damnatur qui semper timet. en] The man who is constantly in fear is every day condemned.
Cotidie est deterior posterior dies.
Cottages have them (falsehood and dissimulation) as well as courts, only with worse manners. Chesterfield
Cotto il cavolo, spento il fuoco.
Cotton cannot play with fire.
Cotton is king.
Couard n'aura jamais belle amie.
Couch potato. Someone sits in front of Tv all the time
Couche-toi et sois malade, tu sauras qui te veut du bien et qui te veut du mal.
Couche-toi et sois malade, Tu sauras qui te veut du bien Et qui te veut du mal. (Proverbe espagnol)
Coucher à la belle étoile.
Coucher à un étage vaut un trésor.
Coucher comme l'épée du roi.
Coucher de nuit, matin soir droit a midi, aller au soir.
Coucher de poule et lever de corbeau écartent l'homme du tombeau.
Coucher tôt, lever matin, emplit grange et cave aussi.
Coudre et puis découdre, c'est travailler.
Coudre la peau du renard à celle du lion.
Coudre le chat a la paroi.
Coudre le printemps et l'été ensemble.
Couille de vin, couille de rien.
Could a man foresee events he would never be poor.
Could everything be done twice it would be done better.
Could everything be done twice, everything would be done better.
Could fools to keep their own contrive, On what, on whom could gamesters thrive? Gay
Could he with reason murmur at his case Himself sole author of his own disgrace? Cowper
Could I come near your beauty with my nails, I'd set my ten commandments in your face. SHAKESPEARE: 2 Henry VI., Act i., Sc. 3.
Could I love less, I should be happier now. Bailey
Could my griefs speak, the tale would have no end. Otway
Could not all this flesh keep in a little life? Poor Jack, farewell! I could have better spared a better man. Shakespeare
Could not that wisdom which first broached the wine, Have thicken'd it with definitions? And jagg'd his seamless coat, had that been fine, With curious questions and divisions? But all the doctrine which he taught and gave Was clear as heav'n, from whence it came: At least those beams of truth, which only save, Surpass in brightness any flame, Love God, and love your neighbor; watch and pray; Do as you would be done unto: O dark instructions, ev'n dark as day! Who can these gordian knots undo? Herbert
Could the departed, whoever he may be, return in a week after his decease, he would almost invariably find himself at a higher or a lower point than he had formerly occupied on the scale of public appreciation. Hawthorne
Could the forty-year-old Yani (a Greek) ever become Kani (a Turk)?
Could we but keep our spirit to that height, We might be happy; but the clay will sink Its thoughts immortal. Byron
Could we forbear dispute and practise love, We should agree as angels do above. WALLER: Divine Love, Canto iii.
Could we know by what strange circumstances a man's genius became prepared for practical success, we should discover that the most serviceable items in his education were never entered in the bills which his father paid for. Bulwer-Lytton
Couldn't care less about it (lit., have him in the bath). Yiddish] Khob im in bod.