• THE HOLY BIBLE

  • Genesis 6-5

  • videns autem Deus quod multa malitia hominum esset in terra et cuncta cogitatio cordis intenta esset ad malum omni tempore [la]

    Il Signore vide che la malvagitŕ degli uomini era grande sulla terra e che ogni disegno concepito dal loro cuore non era altro che male. [it]

    L'Éternel vit que la méchanceté des hommes était grande sur la terre, et que toutes les pensées de leur coeur se portaient chaque jour uniquement vers le mal. [fr]

    Y vió Jehová que la malicia de los hombres era mucha en la tierra, y que todo designio de los pensamientos del corazón de ellos era de continuo solamente el mal. [es]

    Yahweh saw that the wickedness of man was great in the earth, and that every imagination of the thoughts of man's heart was continually only evil. [en]

    Da aber der HERR sah, daß der Menschen Bosheit groß war auf Erden und alles Dichten und Trachten ihres Herzens nur böse war immerdar, [de]

  • <<< >>>

  • dictum operone