Die Bibel

alphabetisch - l -


  • (Laban aber war gegangen sein Herde zu scheren.) Und Rahel stahl ihres Vaters Götzen. de 1 Mose 31, 19
  • (lo, I am standing by the fountain of water), then the virgin who is coming out to draw, and I have said unto her, Let me drink, I pray thee, a little water from thy pitcher, en (YLT) Genesis 24, 43
  • L'aînée dit à la plus jeune: Notre père est vieux; et il n'y a point d'homme dans la contrée, pour venir vers nous, selon l'usage de tous les pays. fr Genèse 19, 31
  • L'aînée enfanta un fils, qu'elle appela du nom de Moab: c'est le père des Moabites, jusqu'à ce jour. fr Genèse 19, 37
  • L'an six cent de la vie de Noé, le second mois, le dix-septième jour du mois, en ce jour-là toutes les sources du grand abîme jaillirent, et les écluses des cieux s'ouvrirent. fr Genèse 7, 11
  • L'an six cent un, le premier mois, le premier jour du mois, les eaux avaient séché sur la terre. Noé ôta la couverture de l'arche: il regarda, et voici, la surface de la terre avait séché. fr Genèse 8, 13
  • L'ange de l'éternel appela une seconde fois Abraham des cieux, fr Genèse 22, 15
  • L'ange de l'éternel la trouva près d'une source d'eau dans le désert, près de la source qui est sur le chemin de Schur. fr Genèse 16, 7
  • L'ange de l'éternel lui dit: Je multiplierai ta postérité, et elle sera si nombreuse qu'on ne pourra la compter. fr Genèse 16, 10
  • L'ange de l'éternel lui dit: Retourne vers ta maîtresse, et humilie-toi sous sa main. fr Genèse 16, 9
  • L'ange de l'éternel lui dit: Voici, tu es enceinte, et tu enfanteras un fils, à qui tu donneras le nom d'Ismaël; car l'éternel t'a entendue dans ton affliction. fr Genèse 16, 11
  • L'ange dit: N'avance pas ta main sur l'enfant, et ne lui fais rien; car je sais maintenant que tu crains Dieu, et que tu ne m'as pas refusé ton fils, ton unique. fr Genèse 22, 12
  • l'angelo che mi ha liberato da ogni male, benedica questi giovinetti! Sia ricordato in essi il mio nome e il nome dei miei padri Abramo e Isacco e si moltiplichino in gran numero in mezzo alla terra!». it Genesi 48, 16
  • L'angelo di Dio mi disse in sogno: Giacobbe! Risposi: Eccomi. it Genesi 31, 11
  • L'angelo disse: «Non stendere la mano contro il ragazzo e non fargli alcun male! Ora so che tu temi Dio e non mi hai rifiutato tuo figlio, il tuo unico figlio». it Genesi 22, 12
  • L'anno seicentouno della vita di Noè, il primo mese, il primo giorno del mese, le acque si erano prosciugate sulla terra; Noè tolse la copertura dell'arca ed ecco la superficie del suolo era asciutta. it Genesi 8, 13
  • L'arc sera dans la nue; et je le regarderai, pour me souvenir de l'alliance perpétuelle entre Dieu et tous les êtres vivants, de toute chair qui est sur la terre. fr Genèse 9, 16
  • L'arco sarà sulle nubi e io lo guarderò per ricordare l'alleanza eterna tra Dio e ogni essere che vive in ogni carne che è sulla terra». it Genesi 9, 16
  • l'Arvadita, il Semarita e l'Amatita. In seguito si dispersero le famiglie dei Cananei. it Genesi 10, 18
  • L'enfant grandit, et fut sevré; et Abraham fit un grand festin le jour où Isaac fut sevré. fr Genèse 21, 8
  • L'età della vita di Terach fu di duecentocinque anni; Terach morì in Carran. it Genesi 11, 32
  • L'éternel a comblé de bénédictions mon seigneur, qui est devenu puissant. Il lui a donné des brebis et des boeufs, de l'argent et de l'or, des serviteurs et des servantes, des chameaux et des ânes. fr Genèse 24, 35
  • L'éternel apparut à Abram, et dit: Je donnerai ce pays à ta postérité. Et Abram bâtit là un autel à l'éternel, qui lui était apparu. fr Genèse 12, 7
  • L'éternel descendit pour voir la ville et la tour que bâtissaient les fils des hommes. fr Genèse 11, 5
  • L'éternel Dieu dit au serpent: Puisque tu as fait cela, tu seras maudit entre tout le bétail et entre tous les animaux des champs, tu marcheras sur ton ventre, et tu mangeras de la poussière tous les jours de ta vie. fr Genèse 3, 14
  • L'éternel Dieu dit: Il n'est pas bon que l'homme soit seul; je lui ferai une aide semblable à lui. fr Genèse 2, 18
  • L'éternel Dieu dit: Voici, l'homme est devenu comme l'un de nous, pour la connaissance du bien et du mal. Empêchons-le maintenant d'avancer sa main, de prendre de l'arbre de vie, d'en manger, et de vivre éternellement. fr Genèse 3, 22
  • L'éternel Dieu donna cet ordre à l'homme: Tu pourras manger de tous les arbres du jardin; fr Genèse 2, 16
  • L'éternel Dieu fit à Adam et à sa femme des habits de peau, et il les en revêtit. fr Genèse 3, 21
  • L'éternel Dieu fit pousser du sol des arbres de toute espèce, agréables à voir et bons à manger, et l'arbre de la vie au milieu du jardin, et l'arbre de la connaissance du bien et du mal. fr Genèse 2, 9
  • L'éternel Dieu forma de la terre tous les animaux des champs et tous les oiseaux du ciel, et il les fit venir vers l'homme, pour voir comment il les appellerait, et afin que tout être vivant portât le nom que lui donnerait l'homme. fr Genèse 2, 19
  • L'éternel Dieu forma l'homme de la poussière de la terre, il souffla dans ses narines un souffle de vie et l'homme devint un être vivant. fr Genèse 2, 7
  • L'éternel Dieu forma une femme de la côte qu'il avait prise de l'homme, et il l'amena vers l'homme. fr Genèse 2, 22
  • L'éternel Dieu prit l'homme, et le plaça dans le jardin d'éden pour le cultiver et pour le garder. fr Genèse 2, 15
  • L'éternel dit à Abraham: Pourquoi donc Sara a-t-elle ri, en disant: Est-ce que vraiment j'aurais un enfant, moi qui suis vieille? fr Genèse 18, 13
  • L'éternel dit à Abram, après que Lot se fut séparé de lui: Lève les yeux, et, du lieu où tu es, regarde vers le nord et le midi, vers l'orient et l'occident; fr Genèse 13, 14
  • L'éternel dit à Abram: Va-t-en de ton pays, de ta patrie, et de la maison de ton père, dans le pays que je te montrerai. fr Genèse 12, 1
  • L'éternel dit à Caïn: Où est ton frère Abel? Il répondit: Je ne sais pas; suis-je le gardien de mon frère? fr Genèse 4, 9
  • L'éternel dit à Noé: Entre dans l'arche, toi et toute ta maison; car je t'ai vu juste devant moi parmi cette génération. fr Genèse 7, 1
  • L'éternel fut avec Joseph, et il étendit sur lui sa bonté. Il le mit en faveur aux yeux du chef de la prison. fr Genèse 39, 21
  • L'éternel fut avec lui, et la prospérité l'accompagna; il habitait dans la maison de son maître, l'égyptien. fr Genèse 39, 2
  • L'éternel lui apparut dans la nuit, et dit: Je suis le Dieu d'Abraham, ton père; ne crains point, car je suis avec toi; je te bénirai, et je multiplierai ta postérité, à cause d'Abraham, mon serviteur. fr Genèse 26, 24
  • L'éternel lui apparut parmi les chênes de Mamré, comme il était assis à l'entrée de sa tente, pendant la chaleur du jour. fr Genèse 18, 1
  • L'éternel lui apparut, et dit: Ne descends pas en égypte, demeure dans le pays que je te dirai. fr Genèse 26, 2
  • L'éternel lui dit encore: Je suis l'éternel, qui t'ai fait sortir d'Ur en Chaldée, pour te donner en possession ce pays. fr Genèse 15, 7
  • L'éternel lui dit: Si quelqu'un tuait Caïn, Caïn serait vengé sept fois. Et l'éternel mit un signe sur Caïn pour que quiconque le trouverait ne le tuât point. fr Genèse 4, 15
  • L'éternel s'en alla lorsqu'il eut achevé de parler à Abraham. Et Abraham retourna dans sa demeure. fr Genèse 18, 33
  • L'éternel se repentit d'avoir fait l'homme sur la terre, et il fut affligé en son coeur. fr Genèse 6, 6
  • L'éternel se souvint de ce qu'il avait dit à Sara, et l'éternel accomplit pour Sara ce qu'il avait promis. fr Genèse 21, 1
  • L'éternel sentit une odeur agréable, et l'éternel dit en son coeur: Je ne maudirai plus la terre, à cause de l'homme, parce que les pensées du coeur de l'homme sont mauvaises dès sa jeunesse; et je ne frapperai plus tout ce qui est vivant, comme je l'ai fait. fr Genèse 8, 21
  • L'éternel vit que la méchanceté des hommes était grande sur la terre, et que toutes les pensées de leur coeur se portaient chaque jour uniquement vers le mal. fr Genèse 6, 5
  • L'éternel vit que Léa n'était pas aimée; et il la rendit féconde, tandis que Rachel était stérile. fr Genèse 29, 31
  • L'éternel, le Dieu du ciel, qui m'a fait sortir de la maison de mon père et de ma patrie, qui m'a parlé et qui m'a juré, en disant: Je donnerai ce pays à ta postérité, lui-même enverra son ange devant toi; et c'est de là que tu prendras une femme pour mon fils. fr Genèse 24, 7
  • l'Eveo, l'Archita e il Sineo, it Genesi 10, 17
  • L'homme arriva à la maison. Laban fit décharger les chameaux, et il donna de la paille et du fourrage aux chameaux, et de l'eau pour laver les pieds de l'homme et les pieds des gens qui étaient avec lui. fr Genèse 24, 32
  • L'homme et sa femme étaient tous deux nus, et ils n'en avaient point honte. fr Genèse 2, 25
  • L'homme la regardait avec étonnement et sans rien dire, pour voir si l'éternel faisait réussir son voyage, ou non. fr Genèse 24, 21
  • L'homme répondit: La femme que tu as mise auprès de moi m'a donné de l'arbre, et j'en ai mangé. fr Genèse 3, 12
  • L'homme, qui est le seigneur du pays, nous a parlé durement, et il nous a pris pour des espions. fr Genèse 42, 30
  • L'inizio del suo regno fu Babele, Uruch, Accad e Calne, nel paese di Sennaar. it Genesi 10, 10
  • L'intendant les atteignit, et leur dit ces mêmes paroles. fr Genèse 44, 6
  • L'intendant les fouilla, commençant par le plus âgé et finissant par le plus jeune; et la coupe fut trouvée dans le sac de Benjamin. fr Genèse 44, 12
  • L'intendant répondit: Que la paix soit avec vous! Ne craignez rien. C'est votre Dieu, le Dieu de votre père, qui vous a donné un trésor dans vos sacs. Votre argent m'est parvenu. Et il leur amena Siméon. fr Genèse 43, 23
  • L'intera vita di Adamo fu di novecentotrenta anni; poi morì. it Genesi 5, 5
  • L'intera vita di Enoch fu di trecentosessantacique anni. it Genesi 5, 23
  • L'intera vita di Enos fu di novecentocinque anni; poi morì. it Genesi 5, 11
  • L'intera vita di Iared fu di novecentosessantadue anni; poi morì. it Genesi 5, 20
  • L'intera vita di Kenan fu di novecentodieci anni; poi morì. it Genesi 5, 14
  • L'intera vita di Lamech fu di settecentosettantasette anni; poi morì. it Genesi 5, 31
  • L'intera vita di Maalaleèl fu di ottocentonovantacinque anni; poi morì. it Genesi 5, 17
  • L'intera vita di Matusalemme fu di novecentosessantanove anni; poi morì. it Genesi 5, 27
  • L'intera vita di Noè fu di novecentocinquanta anni, poi morì. it Genesi 9, 29
  • L'intera vita di Set fu di novecentododici anni; poi morì. it Genesi 5, 8
  • L'or de ce pays est pur; on y trouve aussi le bdellium et la pierre d'onyx. fr Genèse 2, 12
  • L'un d'entre eux dit: Je reviendrai vers toi à cette même époque; et voici, Sara, ta femme, aura un fils. Sara écoutait à l'entrée de la tente, qui était derrière lui. fr Genèse 18, 10
  • L'un d'eux ouvrit son sac pour donner du fourrage à son âne, dans le lieu où ils passèrent la nuit, et il vit l'argent qui était à l'entrée du sac. fr Genèse 42, 27
  • L'un étant sorti de chez moi, je pense qu'il a été sans doute déchiré, car je ne l'ai pas revu jusqu'à présent. fr Genèse 44, 28
  • L'uomo chiamò la moglie Eva, perché essa fu la madre di tutti i viventi. it Genesi 3, 20
  • La carestia continuava a gravare sul paese. it Genesi 43, 1
  • La carestia dominava su tutta la terra. Allora Giuseppe aprì tutti i depositi in cui vi era grano e vendette il grano agli Egiziani, mentre la carestia si aggravava in Egitto. it Genesi 41, 56
  • La chaleur me dévorait pendant le jour, et le froid pendant la nuit, et le sommeil fuyait de mes yeux. fr Genèse 31, 40
  • La colère de Jacob s'enflamma contre Rachel, et il dit: Suis-je à la place de Dieu, qui t'empêche d'être féconde? fr Genèse 30, 2
  • La colombe revint à lui sur le soir; et voici, une feuille d'olivier arrachée était dans son bec. Noé connut ainsi que les eaux avaient diminué sur la terre. fr Genèse 8, 11
  • La compra del campo y de la cueva que está en él, fué de los hijos de Heth. es genesis 49, 32
  • La cosa dispiacque molto ad Abramo per riguardo a suo figlio. it Genesi 21, 11
  • La cosa piacque al faraone e a tutti i suoi ministri. it Genesi 41, 37
  • La coupe de Pharaon était dans ma main. Je pris les raisins, je les pressai dans la coupe de Pharaon, et je mis la coupe dans la main de Pharaon. fr Genèse 40, 11
  • La cual concibió, y parió un hijo; y llamó su nombre Er. es genesis 38, 3
  • La cual le parió á Zimram, y á Joksan, y á Medan, y á Midiam, y á Ishbak, y á Sua. es genesis 25, 2
  • lå de i Krig med Kong Bera af Sodoma, Kong Birsja af Gomorra, Kong Sjin'ab af Adma, Kong Sjem'eher af Zebojim og Kongen i Bela, det et Zoar. dk 1 Mosebog 14, 2
  • La derfor din tjener bli i guttens sted som træl hos min herre, men la gutten dra hjem med sine brødre! no 1 Mosebok 44, 33
  • La det nu bli så at den pike som jeg sier således til: Hell på din krukke, så jeg kan få drikke, og som da sier: Drikk, og jeg vil også gi dine kameler å drikke - at hun er den du har utsett for din tjener Isak, og av det vil jeg skjønne at du har gjort miskunnhet mot min herre. no 1 Mosebok 24, 14
  • La durata della vita di Abramo fu di centosettantacinque anni. it Genesi 25, 7
  • La durata della vita di Ismaele fu di centotrentasette anni; poi morì e si riunì ai suoi antenati. it Genesi 25, 17
  • La famine régnait dans tout le pays. Joseph ouvrit tous les lieux d'approvisionnement, et vendit du blé aux égyptiens. La famine augmentait dans le pays d'égypte. fr Genèse 41, 56
  • La famine s'appesantissait sur le pays. fr Genèse 43, 1
  • La femme de Lot regarda en arrière, et elle devint une statue de sel. fr Genèse 19, 26
  • La femme répondit au serpent: Nous mangeons du fruit des arbres du jardin. fr Genèse 3, 2
  • La femme vit que l'arbre était bon à manger et agréable à la vue, et qu'il était précieux pour ouvrir l'intelligence; elle prit de son fruit, et en mangea; elle en donna aussi à son mari, qui était auprès d'elle, et il en mangea. fr Genèse 3, 6
  • La giovinetta corse ad annunziare alla casa di sua madre tutte queste cose. it Genesi 24, 28
  • <<< >>>

    bg А Б В Г Д Е Ж З И К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ц Ч Щ Ю Я
    а б в г д е з и к м н о п р с т х ч щ

    hb א ב ג ד ה ו ז ח ט י כ ל מ נ ע פ צ ק ר ש ת

    gr ᾿Α ᾿Ε ᾿Ι ῎Ε ῎Η ῎Ω ῏Η ῏Ο
    Α Β Γ Δ Ε Ζ Η Θ Ι Κ Λ Μ Ν Ο Π Ρ Σ Τ Υ Χ
    α γ δ ε ζ θ κ λ μ ν ο π σ τ υ χ

    eu A B C D E F G H I J K L M N O P Q R S T U V W X Y Z

    Index
    operone