Die Bibel

alphabetisch - д -


  • да владеят деня и нощта, и да разделят светлината от тъмнината; и Бог видя, че беше добро. bg Битие 1, 18
  • да даст тебе Бог от росы небесной и от тука земли, и множество хлеба и вина; ru Бытие 27, 28
  • да она и подлинно сестра мне: она дочь отца моего, только не дочь матери моей; и сделалась моею женою; ru Бытие 20, 12
  • да послужат тебе народы, и да поклонятся тебе племена; будь господином над братьями твоими, и да поклонятся тебе сыны матери твоей; проклинающие тебя--прокляты; благословляющие тебя--благословенны! ru Бытие 27, 29
  • да распространит Бог Иафета, и да вселится он в шатрах Симовых; Ханаан же будет рабом ему. ru Бытие 9, 27
  • да страшатся и да трепещут вас все звери земные, и все птицы небесные, все, что движется на земле, и все рыбы морские: в ваши руки отданы они; ru Бытие 9, 2
  • дабы мне лечь с отцами моими; вынесешь меня из Египта и похоронишь меня в их гробнице. [Иосиф] сказал: сделаю по слову твоему. ru Бытие 47, 30
  • дванадесет братя сме, синове на един баща*; единият се изгуби, а най-младият е днес при баща ни в Ханаанската земя. bg Битие 42, 32
  • двеста кози и двадесет козли, двеста овци и двадесет овни, bg Битие 32, 14
  • двести коз, двадцать козлов, двести овец, двадцать овнов, ru Бытие 32, 14
  • девица [была] прекрасна видом, дева, которой не познал муж. Она сошла к источнику, наполнила кувшин свой и пошла вверх. ru Бытие 24, 16
  • дети же твои, которые родятся от тебя после них, будут твои; они под именем братьев своих будут именоваться в их уделе. ru Бытие 48, 6
  • дитина росла, і була відлучена. І справив Авраам велику гостину в день відлучення Ісака. ua Буття 21, 8
  • для чего нам погибать в глазах твоих, и нам и землям нашим? купи нас и земли наши за хлеб, и мы с землями нашими будем рабами фараону, а ты дай нам семян, чтобы нам быть живыми и не умереть, и чтобы не опустела земля. ru Бытие 47, 19
  • для чего ты сказал: она сестра моя? и я взял было ее себе в жену. И теперь вот жена твоя; возьми и пойди. ru Бытие 12, 19
  • до места жертвенника, который он сделал там вначале; и там призвал Аврам имя Господа. ru Бытие 13, 4
  • до мястото, гдето първоначално беше издигнат олтара; и там Аврам призова Господното име. bg Битие 13, 4
  • до місця жертівника, що його він зробив там напочатку. І Аврам там прикликав Господнє Ймення. ua Буття 13, 4
  • догде премине от тебе гнева на брата ти и той забрави това, което си му сторил; тогава ще пратя да те доведат от там. Защо да се лиша и от двама ви в един ден? bg Битие 27, 45
  • bg А Б В Г Д Е Ж З И К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ц Ч Щ Ю Я
    а б в г д е з и к м н о п р с т х ч щ

    hb א ב ג ד ה ו ז ח ט י כ ל מ נ ע פ צ ק ר ש ת

    gr ᾿Α ᾿Ε ᾿Ι ῎Ε ῎Η ῎Ω ῏Η ῏Ο
    Α Β Γ Δ Ε Ζ Η Θ Ι Κ Λ Μ Ν Ο Π Ρ Σ Τ Υ Χ
    α γ δ ε ζ θ κ λ μ ν ο π σ τ υ χ

    eu A B C D E F G H I J K L M N O P Q R S T U V W X Y Z

    index
    operone