The Holy Bible

בראשית ΓΕΝΕΣΙΣ
genesis Genesi Genèse Genesis
1 Mose
01 02 03 04 05 06 07 08 09 10
11 12 13 14 15 16 17 18 19 20
21 22 23 24 25 26 27 28 29 30
31 32 33 34 35 36 37 38 39 40
41 42 43 44 45 46 47 48 49 50

34 / 01


  • וַתֵּצֵ֤א דִינָה֙ בַּת־לֵאָ֔ה אֲשֶׁ֥ר יָלְדָ֖ה לְיַעֲקֹ֑ב לִרְאֹ֖ות בִּבְנֹ֥ות הָאָֽרֶץ׃ hb
  • ᾿Εξῆλθεν δὲ Δινα ἡ θυγάτηρ Λειας, ἣν ἔτεκεν τῷ Ιακωβ, καταμαθεῖν τὰς θυγατέρας τῶν ἐγχωρίων. gr
  • egressa est autem Dina filia Liae ut videret mulieres regionis illius la
  • Dina, la figlia che Lia aveva partorita a Giacobbe, usc a vedere le ragazze del paese. it
  • Dina, la fille que La avait enfante Jacob, sortit pour voir les filles du pays. fr
  • Y SALIO Dina la hija de Lea, la cual haba sta parido Jacob, ver las hijas del pas. es
  • And Dinah the daughter of Leah, whom she had borne to Jacob, went out to see the daughters of the land. en (DARBY)
  • And Dina the daughter of Lia went out to see the women of that country. en (DRA)
  • And Dinah the daughter of Leah, which she bare unto Jacob, went out to see the daughters of the land. en (KJV)
  • Dinah, the daughter of Leah, whom she bore to Jacob, went out to see the daughters of the land. en (WEB)
  • And Dinah, daughter of Leah, whom she hath borne to Jacob, goeth out to look on the daughters of the land, en (YLT)
  • And Dinah the daughter of Leah, whom she bare unto Jacob, went out to see the daughters of the land. en (ASV)
  • Dina aber, Leas Tochter, die sie Jakob geboren hatte, ging heraus, die Tchter des Landes zu sehen. de
  • Da Dina, den Datter, Jakob havde med Lea, engang gik ud for at besge Landets Dtre, dk
  • Men Dina, den dotter som Lea hade ftt t Jakob, gick ut fr att beska landets dttrar. se
  • Dina, Jakobs datter med Lea, gikk engang ut for se p landets dtre. no
  • Ja Diina, Leean tytr, jonka hn oli synnyttnyt Jaakobille, meni tapaamaan sen maan tyttri. fi
  • Kimne pedig Dna, Lenak lenya, kit Jkbnak szlt vala, hogy megltogassa annak a fldnek lenyait. hu
  • Por Dina, vajza q Lea i kishte lindur Jakobit, doli pr t par bijat e vendit. al
  • А Дина, дъщеря на Лия, която тя беше родила на Якова, излезе да види дъщерите на онази земя. bg
  • І вийшла була Діна, дочка Лії, яка вродила її Якову, щоб подивитися на дочок того краю. ua
  • Дина, дочь Лии, которую она родила Иакову, вышла посмотреть на дочерей земли той. ru
  • 利 亚 给 雅 各 所 生 的 女 儿 底 拿 出 去 , 要 见 那 地 的 女 子 们 。 cn
  • <<< >>>

    Genesis 34
    01 02 03 04 05 06 07 08 09 10
    11 12 13 14 15 16 17 18 19 20
    21 22 23 24 25 26 27 28 29 30
    31

    bg А Б В Г Д Е Ж З И К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ц Ч Щ Ю Я
    а б в г д е з и к м н о п р с т х ч щ

    hb א ב ג ד ה ו ז ח ט י כ ל מ נ ע פ צ ק ר ש ת

    gr ᾿Α ᾿Ε ᾿Ι ῎Ε ῎Η ῎Ω ῏Η ῏Ο
    Α Β Γ Δ Ε Ζ Η Θ Ι Κ Λ Μ Ν Ο Π Ρ Σ Τ Υ Χ
    α γ δ ε ζ θ κ λ μ ν ο π σ τ υ χ

    eu A B C D E F G H I J K L M N O P Q R S T U V W X Y Z

    Index
    operone