The Holy Bible

בראשית ΓΕΝΕΣΙΣ
genesis Genesi Genèse Genesis
1 Mose
01 02 03 04 05 06 07 08 09 10
11 12 13 14 15 16 17 18 19 20
21 22 23 24 25 26 27 28 29 30
31 32 33 34 35 36 37 38 39 40
41 42 43 44 45 46 47 48 49 50

30 / 41


  • וְהָיָ֗ה בְּכָל־יַחֵם֮ הַצֹּ֣אן הַמְקֻשָּׁרֹות֒ וְשָׂ֨ם יַעֲקֹ֧ב אֶת־הַמַּקְלֹ֛ות לְעֵינֵ֥י הַצֹּ֖אן בָּרֳהָטִ֑יםלְיַחְמֵ֖נָּה בַּמַּקְלֹֽות׃ hb
  • ἐγένετο δὲ ἐν τῷ καιρῷ, ᾧ ἐνεκίσσησεν τὰ πρόβατα ἐν γαστρὶ λαμβάνοντα, ἔθηκεν Ιακωβ τὰς ῥάβδους ἐναντίον τῶν προβάτων ἐν ταῖς ληνοῖς τοῦ ἐγκισσῆσαι αὐτὰ κατὰ τὰς ῥάβδους· gr
  • igitur quando primo tempore ascendebantur oves ponebat Iacob virgas in canalibus aquarum ante oculos arietum et ovium ut in earum contemplatione conciperent la
  • Ogni qualvolta si accoppiavano bestie robuste, Giacobbe metteva i rami nei truogoli in vista delle bestie, per farle concepire davanti ai rami. it
  • Toutes les fois que les brebis vigoureuses entraient en chaleur, Jacob plaait les branches dans les auges, sous les yeux des brebis, pour qu'elles entrassent en chaleur prs des branches. fr
  • Y suceda que cuantas veces se recalentaban las tempranas, Jacob pona las varas delante de las ovejas en las pilas, para que concibiesen la vista de las varas. es
  • And it came to pass whensoever the strong cattle were ardent, that Jacob laid the rods before the eyes of the flock in the gutters, that they might become ardent among the rods; en (DARBY)
  • So when the ewes went first to ram, Jacob put the rods in the troughs of water before the eyes of the rams, and of the ewes, that they might conceive while they were looking upon them: en (DRA)
  • And it came to pass, whensoever the stronger cattle did conceive, that Jacob laid the rods before the eyes of the cattle in the gutters, that they might conceive among the rods. en (KJV)
  • Whenever the stronger of the flock conceived, Jacob laid the rods in front of the eyes of the flock in the gutters, that they might conceive among the rods; en (WEB)
  • And it hath come to pass whenever the strong ones of the flock conceive, that Jacob set the rods before the eyes of the flock in the gutters, to cause them to conceive by the rods, en (YLT)
  • And it came to pass, whensoever the stronger of the flock did conceive, that Jacob laid the rods before the eyes of the flock in the gutters, that they might conceive among the rods; en (ASV)
  • Wenn aber der Lauf der Frhling-Herde war, legte er die Stbe in die Rinnen vor die Augen der Herde, da sie ber den Stben empfingen; de
  • Og hver Gang de kraftige Dyr parrede sig, stillede Jakob Grenene op foran dem i Vandrenderne, for at de skulde parre sig foran Grenene; dk
  • Och s ofta de kraftigare djuren skulle para sig, lade Jakob kpparna framfr djurens gon i rnnorna, s att de parade sig vid kpparna. se
  • Og hver gang det sterke smfe parret sig, la Jakob kjeppene midt for inene p dem i rennene, forat de skulde parre sig ved kjeppene; no
  • Ja joka kerta kun voimakkaat elimet olivat kiimallaan, pani Jaakob oksat elinten silmien eteen vesikaukaloihin, niin ett ne pariutuivat oksien edess. fi
  • s ln, hogy mikor a nyj java rsznek vala przsi ideje, akkor Jkb a vesszket oda rak a vlkba a juhok eleibe, hogy a vesszket ltva foganjanak. hu
  • Por ndodhte q sa her kafsht e fuqishme t kopes vinin n afsh, Jakobi i vinte purtekat n korit para deleve, n mnyr q kto t hynin n afsh afr purtekave; al
  • И когато по-силните овци зачеваха, Яков туряше пръчките в коритата пред очите на стадото, за да зачеват между пръчките. bg
  • І бувало, що кожного разу, коли злучувалася отара міцна, то Яків клав при жолобах киї перед очі отари, щоб вона злучувалася при тих киях. ua
  • Каждый раз, когда зачинал скот крепкий, Иаков клал прутья в корытах пред глазами скота, чтобы он зачинал пред прутьями. ru
  • 到 羊 群 肥 壮 配 合 的 时 候 , 雅 各 就 把 枝 子 插 在 水 沟 里 , 使 羊 对 着 枝 子 配 合 。 cn
  • <<< >>>

    Genesis 30
    01 02 03 04 05 06 07 08 09 10
    11 12 13 14 15 16 17 18 19 20
    21 22 23 24 25 26 27 28 29 30
    31 32 33 34 35 36 37 38 39 40
    41 42 43

    bg А Б В Г Д Е Ж З И К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ц Ч Щ Ю Я
    а б в г д е з и к м н о п р с т х ч щ

    hb א ב ג ד ה ו ז ח ט י כ ל מ נ ע פ צ ק ר ש ת

    gr ᾿Α ᾿Ε ᾿Ι ῎Ε ῎Η ῎Ω ῏Η ῏Ο
    Α Β Γ Δ Ε Ζ Η Θ Ι Κ Λ Μ Ν Ο Π Ρ Σ Τ Υ Χ
    α γ δ ε ζ θ κ λ μ ν ο π σ τ υ χ

    eu A B C D E F G H I J K L M N O P Q R S T U V W X Y Z

    Index
    operone