The Holy Bible

בראשית ΓΕΝΕΣΙΣ
genesis Genesi Genèse Genesis
1 Mose
01 02 03 04 05 06 07 08 09 10
11 12 13 14 15 16 17 18 19 20
21 22 23 24 25 26 27 28 29 30
31 32 33 34 35 36 37 38 39 40
41 42 43 44 45 46 47 48 49 50

30 / 07


  • וַתַּ֣הַר עֹ֔וד וַתֵּ֕לֶד בִּלְהָ֖ה שִׁפְחַ֣ת רָחֵ֑ל בֵּ֥ן שֵׁנִ֖י לְיַעֲקֹֽב׃ hb
  • καὶ συνέλαβεν ἔτι Βαλλα ἡ παιδίσκη Ραχηλ καὶ ἔτεκεν υἱὸν δεύτερον τῷ Ιακωβ. gr
  • rursumque Bala concipiens peperit alterum la
  • Poi Bila, la schiava di Rachele, concep ancora e partor a Giacobbe un secondo figlio. it
  • Bilha, servante de Rachel, devint encore enceinte, et enfanta un second fils Jacob. fr
  • Y concibi otra vez Bilha, la sierva de Rachl, y pari el hijo segundo Jacob. es
  • And Bilhah Rachel's maidservant again conceived, and bore Jacob a second son. en (DARBY)
  • And again Bala conceived and bore another, en (DRA)
  • And Bilhah Rachel's maid conceived again, and bare Jacob a second son. en (KJV)
  • Bilhah, Rachel’s servant, conceived again, and bore Jacob a second son. en (WEB)
  • And Bilhah, Rachel's maid-servant, conceiveth again, and beareth a second son to Jacob, en (YLT)
  • And Bilhah Rachel?s handmaid conceived again, and bare Jacob a second son. en (ASV)
  • Abermals ward Bilha, Rahels Magd, schwanger und gebar Jakob den andern Sohn. de
  • Siden blev Rakels Trlkvinde Bilha frugtsommelig igen og fdte Jakob en anden Sn; dk
  • ter blev Bilha, Rakels tjnstekvinna, havande, och hon fdde t Jakob en andre son. se
  • Og Bilha, Rakels trlkvinne, blev atter fruktsommelig og fdte Jakob ennu en snn. no
  • Ja Bilha, Raakelin orjatar, tuli jlleen raskaaksi ja synnytti Jaakobille toisen pojan. fi
  • Ismt fogada az mhben, s szle Bilha, a Rkhel szolglja ms fiat is Jkbnak. hu
  • Pastaj Bilhah, shrbyesja e Rakels, u ngjiz prsri dhe i lindi nj bir t dyt Jakobit. al
  • И Вала, слугинята на Рахил, пак зачна и роди втори син на Якова. bg
  • І завагітніла вона ще, і вродила Білга, невільниця Рахілина, другого сина Якову. ua
  • И еще зачала и родила Валла, служанка Рахилина, другого сына Иакову. ru
  • 拉 结 的 使 女 辟 拉 又 怀 孕 , 给 雅 各 生 了 第 二 个 儿 子 。 cn
  • <<< >>>

    Genesis 30
    01 02 03 04 05 06 07 08 09 10
    11 12 13 14 15 16 17 18 19 20
    21 22 23 24 25 26 27 28 29 30
    31 32 33 34 35 36 37 38 39 40
    41 42 43

    bg А Б В Г Д Е Ж З И К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ц Ч Щ Ю Я
    а б в г д е з и к м н о п р с т х ч щ

    hb א ב ג ד ה ו ז ח ט י כ ל מ נ ע פ צ ק ר ש ת

    gr ᾿Α ᾿Ε ᾿Ι ῎Ε ῎Η ῎Ω ῏Η ῏Ο
    Α Β Γ Δ Ε Ζ Η Θ Ι Κ Λ Μ Ν Ο Π Ρ Σ Τ Υ Χ
    α γ δ ε ζ θ κ λ μ ν ο π σ τ υ χ

    eu A B C D E F G H I J K L M N O P Q R S T U V W X Y Z

    Index
    operone