The Holy Bible

בראשית ΓΕΝΕΣΙΣ
genesis Genesi Genèse Genesis
1 Mose
01 02 03 04 05 06 07 08 09 10
11 12 13 14 15 16 17 18 19 20
21 22 23 24 25 26 27 28 29 30
31 32 33 34 35 36 37 38 39 40
41 42 43 44 45 46 47 48 49 50

29 / 27


  • מַלֵּ֖א שְׁבֻ֣עַ זֹ֑את וְנִתְּנָ֨ה לְךָ֜ גַּם־אֶת־זֹ֗את בַּעֲבֹדָה֙ אֲשֶׁ֣ר תַּעֲבֹ֣ד עִמָּדִ֔י עֹ֖ודשֶֽׁבַע־שָׁנִ֥ים אֲחֵרֹֽות׃ hb
  • συντέλεσον οὖν τὰ ἕβδομα ταύτης, καὶ δώσω σοι καὶ ταύτην ἀντὶ τῆς ἐργασίας, ἧς ἐργᾷ παρ᾽ ἐμοὶ ἔτι ἑπτὰ ἔτη ἕτερα. gr
  • imple ebdomadem dierum huius copulae et hanc quoque dabo tibi pro opere quo serviturus es mihi septem annis aliis la
  • Finisci questa settimana nuziale, poi ti dar anche quest'altra per il servizio che tu presterai presso di me per altri sette anni. it
  • Achve la semaine avec celle-ci, et nous te donnerons aussi l'autre pour le service que tu feras encore chez moi pendant sept nouvelles annes. fr
  • Cumple la semana de sta, y se te dar tambin la otra, por el servicio que hicieres conmigo otros siete aos. es
  • Fulfil the week [with] this one: then we will give thee the other one also, for the service that thou shalt serve me yet seven other years. en (DARBY)
  • Make up the week of days of this match: and I will give thee her also, for the service that thou shalt render me other seven years. en (DRA)
  • Fulfil her week, and we will give thee this also for the service which thou shalt serve with me yet seven other years. en (KJV)
  • Fulfill the week of this one, and we will give you the other also for the service which you will serve with me yet seven other years.” en (WEB)
  • fulfil the week of this one, and we give to thee also this one, for the service which thou dost serve with me yet seven other years.' en (YLT)
  • Fulfil the week of this one, and we will give thee the other also for the service which thou shalt serve with me yet seven other years. en (ASV)
  • Halte mit dieser die Woche aus, so will ich dir diese auch geben um den Dienst, den du bei mir noch andere sieben Jahre dienen sollst. de
  • men lad nu Bryllupsugen g til Ende, s vil, jeg ogs give dig hende, imod at du bliver i min Tjeneste syv r til." dk
  • Lt nu dennas brllopsvecka g till nda, s vilja vi giva dig ocks den andra, mot det att du gr tjnst hos mig i nnu ytterligare sju r. se
  • La nu Leas bryllups-uke g til ende, s vil vi ogs gi dig den andre, hvis du vil tjene hos mig i syv r til. no
  • Viet nyt vain tm hviikko loppuun, niin annetaan sinulle toinenkin, kunhan olet palveluksessani viel toiset seitsemn vuotta." fi
  • Tltsd ki ennek hett, azutn amazt is nked adjuk a szolglatrt, melylyel majd szolglsz nlam mg ms ht esztendeig. hu
  • Mbaro javn e ksaj dhe do t japim edhe tjetrn, pr shrbimin q do t m bsh pr shtat vjet t tjera". al
  • Свърши сватбарската седмица с тая; и ще ти дам и оная за работата,която ще ми вършиш още седем години. bg
  • Виповни тиждень для цієї, і буде дана тобі також та, за працю, що будеш працювати в мене ще сім літ других. ua
  • окончи неделю этой, потом дадим тебе и ту за службу, которую ты будешь служить у меня еще семь лет других. ru
  • 你 为 这 个 满 了 七 日 , 我 就 把 那 个 也 给 你 , 你 再 为 他 服 事 我 七 年 。 cn
  • <<< >>>

    Genesis 29
    01 02 03 04 05 06 07 08 09 10
    11 12 13 14 15 16 17 18 19 20
    21 22 23 24 25 26 27 28 29 30
    31 32 33 34 35

    bg А Б В Г Д Е Ж З И К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ц Ч Щ Ю Я
    а б в г д е з и к м н о п р с т х ч щ

    hb א ב ג ד ה ו ז ח ט י כ ל מ נ ע פ צ ק ר ש ת

    gr ᾿Α ᾿Ε ᾿Ι ῎Ε ῎Η ῎Ω ῏Η ῏Ο
    Α Β Γ Δ Ε Ζ Η Θ Ι Κ Λ Μ Ν Ο Π Ρ Σ Τ Υ Χ
    α γ δ ε ζ θ κ λ μ ν ο π σ τ υ χ

    eu A B C D E F G H I J K L M N O P Q R S T U V W X Y Z

    Index
    operone